Übersetzung für "Denkvermögen" in Englisch

Plötzlich fehlt es unseren Studenten an Neugier, Vorstellungskraft und kritischem Denkvermögen.
Now students lack curiosity, imagination and critical thought.
GlobalVoices v2018q4

Es mangelt ihm in fataler Weise an logischem Denkvermögen.
He had a fatal lack of ability to think logically.
Tatoeba v2021-03-10

Ihr Gehirn und ihr Denkvermögen wurden durch den Vorfall stark beeinträchtigt.
Her brain and her thought processes have been radically changed by what's happened.
OpenSubtitles v2018

Genau diese Art von Denkvermögen hat sich im Verlauf des zwanzigsten Jahrhunderts verbessert.
It is just this kind of reasoning ability that improved during the twentieth century.
News-Commentary v14

Diesem Herrn Hitler mangelt es an Denkvermögen und jeglicher Methodik.
Herr Hitler lacks intellectual capacity and method.
OpenSubtitles v2018

Wir wollen so lhr Denkvermögen unter bestimmten Umständen prüfen.
It's an informal test to measure your ability to think on your feet.
OpenSubtitles v2018

Das verstärkt den klinischen Realismus und fordert von allen Schülern kritisches Denkvermögen.
It enhances clinical realism and challenges critical thinking skills in all your students.
ParaCrawl v7.1

Es ist das Denkvermögen, das teilt.
It is the mind which divides.
ParaCrawl v7.1

Dies kann nicht verstanden werden, weil es dort kein Denkvermögen gibt.
This cannot be comprehended, because there is no mind there.
ParaCrawl v7.1

Du hast ein ausgeprägtes Interesse an technischen Zusammenhängen sowie logisches und abstraktes Denkvermögen.
You have a strong interest in technical matters, as well as logistics and abstract thinking.
ParaCrawl v7.1

Die 5 repräsentiert das 5. Prinzip, unser Denkvermögen.
5 represents the fifth principle, our mind.
ParaCrawl v7.1

Buddhi, das Denkvermögen der Seele, ist weit größer als das Gehirndenken.
Buddhi, the capacity of the soul, is much greater than the capacity of the brain.
ParaCrawl v7.1

Das Zeichen des ewigen Lebens wird das niederste Denkvermögen durchdringen.
The token of eternal life will penetrate the lowliest mind.
ParaCrawl v7.1

Außerdem sollten Sie logisches Denkvermögen und ein gutes Mathematikverständnis mitbringen.
The ability to think logically and a good understanding of mathematics are essential.
ParaCrawl v7.1

Das heißt, sie unterstützen unser Erinnerungs- und Denkvermögen sowie die Konzentrationsfähigkeit.
That means, they support our memory capacity and intellectual power as well as our concentration.
ParaCrawl v7.1

Der Hauptschlüssel zur Befreiung liegt in unserem Denkvermögen.
The key to liberation lies in our mind.
ParaCrawl v7.1

Wenn das Denkvermögen, Manas hinzukommt, wird sie zu einem dreifachen Wesen.
When the mind, Manas, is added, it becomes a triple being.
ParaCrawl v7.1

Das Denkvermögen war da und das Entscheidende ist die Entwicklung der Sprache.
The capacity for thought was there and the determining factor is the development of language.
ParaCrawl v7.1

Denkvermögen haben sie nie gebraucht...und wir!?
They never need to think. Yet what about us!?
ParaCrawl v7.1

Der Mond steht für das Denkvermögen.
The moon stands for the mind.
ParaCrawl v7.1

Wir visualisieren, wie das Licht ins Denkvermögen herabfliesst.
We visualise how the light streams down into the mind.
ParaCrawl v7.1

Das Denkvermögen brennt wild und schnell und verbrennt Lebensenergie.
The mind burns fast and ferociously and burns up vital energy.
ParaCrawl v7.1

Dies wird den Willen in uns stimulieren und dem Denkvermögen Klarheit geben.
This will stimulate the will in us and give clarity to the mind.
ParaCrawl v7.1

Gebete gehören nicht zum Denkvermögen, sondern zum Herzen.
Prayers do not belong to the mind but to the heart.
ParaCrawl v7.1

Das unentwickelte Denkvermögen ist wie eine geschlossene Knospe.
The undeveloped mind is like a closed bud.
ParaCrawl v7.1