Übersetzung für "Deliktsrecht" in Englisch
Bei
der
Regelung
des
Vereinigten
Königreichs
besteht
keine
Verbindung
zum
Deliktsrecht.
The
scheme
in
the
United
Kingdom
has
no
link
to
tort
law.
TildeMODEL v2018
Anscheinend
ist
dieses
Kriterium
allgemein
in
keinem
Mitgliedstaat
im
Deliktsrecht
enthalten.
It
would
appear
that
this
criterion
is
not
commonly
found
in
the
tort
law
of
any
of
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
österreichische
Regierung
hält
den
Einschluss
des
Deliktsrecht
für
möglich.
The
Austrian
Government
raises
the
possibility
of
the
inclusion
of
the
law
of
tort.
TildeMODEL v2018
Ich
habe
nicht
das
Deliktsrecht
erfunden,
okay?
I
didn't
invent
tort
law,
okay?
OpenSubtitles v2018
Etwas,
das
man
dir
im
Deliktsrecht
beigebracht
hat?
Something
they
taught
you
in
torts?
OpenSubtitles v2018
Derartige
Grundsätze
sollten
auch
das
Sachenrecht
und
das
Deliktsrecht
umfassen.
It
is
suggested
that
such
principles
should
include
property
law
and
tort
law.
TildeMODEL v2018
Mein
Name
ist
Professor
Zigman,
im
Kurs
Deliktsrecht
gilt
Folgendes:
I'm
Professor
Dennis
Zigman
and
this
is
Torts.
OpenSubtitles v2018
Die
Haftungsbeschränkungen
gelten
ferner
für
alle
Anspruchsarten,
auch
solche
aus
Deliktsrecht.
Furthermore,
the
limitations
of
liability
apply
to
all
types
of
claims,
including
claims
based
on
tort.
ParaCrawl v7.1
Vertrags-
und
Deliktsrecht
sind,
so
besehen,
die
zwei
Seiten
einer
einzigen
Medaille.
Standardisation
of
the
international
law
of
delict
(i.e.
private
international
law
relating
to
torts)
in
a
'Rome
II'
Convention,
which
is
presently
under
discussion,
would
undoubtedly
represent
substantial
progress.
EUbookshop v2
Das
Deliktsrecht
ist
ein
Gebiet,
in
welchem
in
Wahrheit
alles
mit
allem
untrennbar
verwoben
ist.
There
is
every
reason
to
fear
that
the
'pulverising'
effect
of
sectoral
harmonisation
on
the
whole
system
of
private
law
will
continue
unabated
until
a
more
fundamental
approach
is
finally
adopted.
EUbookshop v2
Oft
sind
aber
andererseits
unterschiedliche
Lösungen
im
Vertrags-
und
Deliktsrecht
auch
Ausdruck
solcher
Wertungswidersprüche.
On
the
other
hand,
different
solutions
in
contract
and
tort
law
are
also
an
expression
of
valuation
contradictions.Â
ParaCrawl v7.1
Allerdings
besteht
in
den
Regelungen
Österreichs,
Belgiens,
Irlands
und
Portugals
bei
der
Berechnung
bestimmter
Elemente
der
Entschädigung
auch
eine
gewisse
Verbindung
zum
nationalen
Deliktsrecht.
However,
the
schemes
of
Austria,
Belgium,
Ireland
and
Portugal
also
have
a
certain
connection
to
national
tort
law
in
the
calculation
of
some
of
the
items
of
the
compensation.
TildeMODEL v2018
Als
Ergebnis
der
Studie
kam
die
Kommission
zu
dem
Schluss,
dass
aus
Unterschieden
der
Wechselwirkung
zwischen
Vertrags-
und
Deliktsrecht
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
keine
wesentlichen
Probleme
resultieren.
In
the
light
of
this
study,
the
Commission
concluded
that
there
are
no
appreciable
problems
arising
from
differences
in
the
interaction
between
contract
law
and
tort
law
in
the
different
Member
States.
TildeMODEL v2018
Dieser
Richtlinienvorschlag
stützt
sich
auf
eine
enge
Verknüpfung
mit
den
materiellen
Rechtsvorschriften
für
die
zivilrechtliche
Haftung
und
das
Deliktsrecht
in
jedem
Mitgliedstaat,
wiederum
nach
dem
selben
Modell,
auf
das
sich
heute
alle
geltenden
Entschädigungsregelungen
stützen.
This
proposal
for
a
Directive
is
based
on
a
close
link
with
the
material
laws
on
civil
liability
and
torts
in
each
Member
State,
in
turn
the
same
model
that
all
existing
compensation
schemes
are
based
on
today.
TildeMODEL v2018
Hierzu
zählen
unter
anderem
die
Frage
der
Rechtspersönlichkeit,
die
Ungültigkeit
eines
Vertrags
wegen
Geschäftsunfähigkeit,
Rechts-
oder
Sittenwidrigkeit,
die
Bestimmung
der
Vertragssprache,
das
Diskriminierungsverbot,
die
Stellvertretung,
die
Schuldner-
und
Gläubigermehrheit,
der
Wechsel
der
Parteien
einschließlich
Abtretung,
die
Aufrechnung
und
Konfusion,
das
Sachenrecht
einschließlich
der
Eigentumsübertragung,
das
Recht
des
geistigen
Eigentums
sowie
das
Deliktsrecht.
These
issues
include
legal
personality,
the
invalidity
of
a
contract
arising
from
lack
of
capacity,
illegality
or
immorality,
the
determination
of
the
language
of
the
contract,
matters
of
non-discrimination,
representation,
plurality
of
debtors
and
creditors,
change
of
parties
including
assignment,
set-off
and
merger,
property
law
including
the
transfer
of
ownership,
intellectual
property
law
and
the
law
of
torts.
TildeMODEL v2018
Die
in
Absatz
2
des
Artikels
beschriebene
Lösung
besteht
darin,
eine
Verbindung
zwischen
der
Definition
der
individuellen
Verluste
und
der
Feststellung
des
Entschädigungsbetrags
und
dem
Deliktsrecht
in
jedem
Mitgliedstaat
herzustellen.
The
solution
described
in
paragraph
2
of
the
Article
is
to
connect
the
definition
of
the
individual
items
of
losses,
and
the
calculation
of
the
amount,
to
the
tort
law
in
each
Member
State.
TildeMODEL v2018
Dänemark,
Finnland,
Frankreich,
Luxemburg
und
Schweden
streben
die
vollständige
Entschädigung
an,
d.h.
dieselbe
Entschädigung,
die
das
nationale
Deliktsrecht
böte.
Denmark,
Finland,
France,
Luxembourg
and
Sweden
aim
at
providing
full
compensation,
that
is,
the
same
compensation
as
would
have
been
available
under
national
tort
law.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
Vorschläge
für
die
Aufnahme
des
gesamten
Schuldrechts,
das
nicht
nur
das
Vertrags-
und
Deliktsrecht,
sondern
auch
das
Recht
der
ungerechtfertigten
Bereicherung
regeln
solle,
sowie
des
Sachenrechts,
einschließlich
der
Vorschriften
über
Abtretung,
geistiges
Eigentum
und
immaterielle
Vermögenswerte,
ferner
Sicherungsrechte
(letztere
werden
als
besonders
wichtig
angesehen)
und
Treuhandvermögen.
Contributors
suggest
including
rules
on
the
entire
law
of
obligations,
including
not
just
contract
and
tort
(delict)
but
also
restitution
(unjust
enrichment),
and
rules
on
property,
including
assignment,
intellectual
property
and
intangible
property
generally
as
well
as
security
interests,
the
latter
as
a
priority,
and
trusts.
TildeMODEL v2018
Geschäftsgeheimnisse
können
dennoch
zumindest
teilweise
mit
anderen
Mitteln
geschützt
werden,
wie
etwa
durch
eine
allgemeine
Klausel
zum
Verbot
unlauteren
Wettbewerbs
oder
im
Rahmen
von
Deliktsrecht,
Vertragsrecht,
Arbeitsrecht
oder
Strafrecht.
Trade
secrets
can
nevertheless
be
protected,
at
least
in
part,
by
other
means,
such
as
a
general
cause
of
prohibition
of
unfair
competition,
tort
law,
contract
law,
labour
law
and
criminal
law.
TildeMODEL v2018
In
einigen
Mitgliedstaaten
besteht
eine
Verbindung
zum
Deliktsrecht,
d.h.
dass
der
Entschädigungsanspruch
des
Antragstellers
so
festzustellen
ist
als
habe
das
Opfer
eine
Zivilklage
eingereicht.
In
certain
Member
States
there
is
a
connection
to
tort
law,
that
is,
the
applicant’s
eligibility
is
to
be
determined
in
the
same
way
as
if
the
victim
had
filed
a
civil
suit.
TildeMODEL v2018
In
mehreren
Mitgliedstaaten
besteht
bezüglich
der
Feststellung
des
in
jedem
Einzelfall
zu
zahlenden
Entschädigungsbetrages
eine
Verbindung
zum
nationalen
Deliktsrecht.
In
several
Member
States
there
is
a
link
to
the
national
tort
law
regarding
the
assessment
of
the
amount
of
compensation
to
be
awarded
in
each
particular
case.
TildeMODEL v2018
Die
Entschädigung
wird
in
dieser
Ländergruppe
somit
in
Verbindung
mit
dem
in
dem
jeweiligen
Land
geltenden
Deliktsrecht
im
Rahmen
möglicher
Höchstsätze
festgestellt.
The
assessment
of
compensation
in
this
group
is
thus
connected
to
the
tort
law
in
the
respective
country
within
the
limitations
that
maximum
ceilings
may
constitute.
TildeMODEL v2018
Eine
Harmonisierung
wäre
im
Hinblick
auf
die
zwischen
den
Mitgliedstaaten
bestehenden
Unterschiede
aufgrund
der
engen
Verknüpfung
mit
den
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
für
die
zivilrechtliche
Haftung
und
das
Deliktsrecht
sowie
auch
aufgrund
der
sozio-ökonomischen
Unterschiede
nicht
angemessen.
The
latter
would
not
be
appropriate
in
view
of
the
current
differences
between
the
Member
States,
due
to
the
close
connection
to
national
laws
on
civil
liability
and
tort
and
also
due
to
socio-economic
discrepancies.
TildeMODEL v2018
Im
Wesentlichen
steht
dies
im
Zusammenhang
mit
dem
-
im
Deliktsrecht
wohl
bekannten
-
Konzept
des
Opfers,
das
seine
eigene
Schädigung
hervorgerufen
oder
zu
ihr
beigetragen
hat.
In
essence
this
is
related
to
the
concept
of
the
victim
having
caused
or
contributed
to
his
or
her
own
injury,
a
concept
well
known
in
tort
law.
TildeMODEL v2018
Österreich
und
Deutschland
bieten
verschiedene
Arten
von
Entschädigungen
für
materiellen
Schaden
und
Rehabilitation,
eine
nicht
finanzielle
Entschädigung
wie
im
Deliktsrecht
ist
allerdings
nicht
vorgesehen.
Austria
and
Germany
offer
various
kinds
of
awards
for
material
losses
and
rehabilitation
but
it
is
not
possible
to
receive
non-pecuniary
compensation
as
under
tort
law.
TildeMODEL v2018
Über
die
Verbindung
zwischen
der
Feststellung
der
tatsächlichen
Entschädigung
und
den
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
für
die
zivilrechtliche
Haftung
und
das
Deliktsrecht
ermöglicht
der
Vorschlag
auch
eine
enge
Verknüpfung
mit
dem
nationalen
Zivilrecht
jedes
Mitgliedstaats.
It
also
allows
for
a
strong
connection
with
national
civil
law
in
each
Member
State,
through
the
link
made
between
the
determination
of
the
actual
compensation
and
the
provisions
of
national
laws
on
civil
liability
and
torts.
TildeMODEL v2018
Noch
sind
Vertragsparteien
vielfach
der
Meinung,
dass
sie
wegen
der
Geltung
unterschiedlicher
zwingender
Vorschriften
im
Vertragsrecht
oder
auf
anderen
Rechtsgebieten
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
auf
unterschiedliche
AGB
zurückgreifen
müssten
(so
scheinen
Unterschiede
im
Deliktsrecht
unterschiedliche
Vertragsbedingungen
in
Haftungsfragen
zu
verlangen).
Currently
parties
often
think
they
have
to
use
different
sets
of
STC,
due
to
the
existence
of
differing
mandatory
requirements
in
Member
states’
laws,
either
in
contract
laws
or
in
other
areas
of
the
law
(e.g.
tort
law
differences
may
appear
to
require
different
contract
terms
on
liability
issues).
TildeMODEL v2018
Und
ich
muss
noch
drei
Akten
aufsetzen,
dann
noch
ein
Referat
für
Deliktsrecht
machen
und
morgen
habe
ich
eine
Prüfung
im
Vertragsrecht.
And
I've
got
three
briefs
to
write,
plus
a
paper
for
torts
and
a
contracts
exam
tomorrow.
OpenSubtitles v2018