Übersetzung für "Clave" in Englisch

Das ganze Rhythmusgerüst stützt sich auf die Vorgabe der Clave.
This forms the hand into a resonating chamber for the clave.
Wikipedia v1.0

Die Congas beispielsweise werden gänzlich im Rhythmus der Clave gespielt.
With the end of this clave, the player strikes the resting clave in the center.
Wikipedia v1.0

Der Clave wird uns ermahnen und froh sein, dass wir handelten.
The Clave will give us a lecture and then they'll be glad we did it. - Come on.
OpenSubtitles v2018

Der Clave zählt darauf, dass wir Lightwoods Ordnung halten.
The Clave counts on us Lightwoods to maintain order here.
OpenSubtitles v2018

Der Clave agiert mit Scheuklappen, aber ich nicht!
The Clave is content to operate with blinders on, but I'm not!
OpenSubtitles v2018

Wir finden einen Weg, wie du auf den Clave reagieren kannst.
We can figure out a work-around for whatever the Clave is throwing at you.
OpenSubtitles v2018

Wir hielten alle jahrhundertelang zum Clave.
We'd all stood with the Clave for centuries.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen den Clave auf das Kommende vorbereiten.
You and I need to convince the Clave of what's coming.
OpenSubtitles v2018

Der Clave denkt nun, unsere Familienehre ist zerstört.
And now the Clave thinks our family honor is beyond repair.
OpenSubtitles v2018

Der Clave sieht Valentine nicht als Gefahr.
The Clave refuses to believe that Valentine's a threat.
OpenSubtitles v2018

Ich soll den Clave überreden, die Seelies zu beruhigen.
They need me to convince the Clave to placate the Seelies somehow.
OpenSubtitles v2018

Ich bin Lydia Branwell, Gesandte des Clave.
I'm Lydia Branwell, envoy from the Clave.
OpenSubtitles v2018

Der Clave trug mir die temporäre Leitung des Instituts auf.
The Clave has ordered me to take temporary control of this Institute.
OpenSubtitles v2018

Der Clave wird alles gegen dich aufbringen.
The Clave will throw everything it has at you.
OpenSubtitles v2018

Und du wirst alles tun, was der Clave dir sagt.
And you'll do whatever the Clave tells you to do.
OpenSubtitles v2018

Doch der Clave tut nichts, um das umzusetzen.
Yet the Clave does nothing, nothing to enforce that.
OpenSubtitles v2018

Valentine sagte, der Clave hat versagt.
Valentine said if the Clave did their job, he'd still be alive right now.
OpenSubtitles v2018

Und zurück zum Clave, der meinen Tod will?
And back to the Clave, who wants me dead?
OpenSubtitles v2018

Der Clave kümmert sich nun um sie.
She's the Clave's problem now.
OpenSubtitles v2018

Eure Königin hat den Kontakt zum Clave abgebrochen?
Is it true that your queen has broken off communications with the Clave?
OpenSubtitles v2018

Wir warten auf Anweisung vom Clave.
We will await the Clave's instructions.
OpenSubtitles v2018

Ich tat alles für meine Eltern für den Clave und...
I've done everything for my parents... for the Clave and...
OpenSubtitles v2018

Aber es war nicht gegen das Interesse des Clave.
But she did not act against the interests of the Clave.
OpenSubtitles v2018

Der Clave wird dich nicht belästigen.
The Clave will no longer bother you.
OpenSubtitles v2018

Als ich mich im Clave hocharbeitete, verliebte ich mich in eine Frau.
Years ago, when I was still making my way up through the ranks of the clave, I fell in love with a woman.
OpenSubtitles v2018