Übersetzung für "Clave" in Englisch
Das
ganze
Rhythmusgerüst
stützt
sich
auf
die
Vorgabe
der
Clave.
This
forms
the
hand
into
a
resonating
chamber
for
the
clave.
Wikipedia v1.0
Die
Congas
beispielsweise
werden
gänzlich
im
Rhythmus
der
Clave
gespielt.
With
the
end
of
this
clave,
the
player
strikes
the
resting
clave
in
the
center.
Wikipedia v1.0
Der
Clave
wird
uns
ermahnen
und
froh
sein,
dass
wir
handelten.
The
Clave
will
give
us
a
lecture
and
then
they'll
be
glad
we
did
it.
-
Come
on.
OpenSubtitles v2018
Der
Clave
zählt
darauf,
dass
wir
Lightwoods
Ordnung
halten.
The
Clave
counts
on
us
Lightwoods
to
maintain
order
here.
OpenSubtitles v2018
Der
Clave
agiert
mit
Scheuklappen,
aber
ich
nicht!
The
Clave
is
content
to
operate
with
blinders
on,
but
I'm
not!
OpenSubtitles v2018
Wir
finden
einen
Weg,
wie
du
auf
den
Clave
reagieren
kannst.
We
can
figure
out
a
work-around
for
whatever
the
Clave
is
throwing
at
you.
OpenSubtitles v2018
Wir
hielten
alle
jahrhundertelang
zum
Clave.
We'd
all
stood
with
the
Clave
for
centuries.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
den
Clave
auf
das
Kommende
vorbereiten.
You
and
I
need
to
convince
the
Clave
of
what's
coming.
OpenSubtitles v2018
Der
Clave
denkt
nun,
unsere
Familienehre
ist
zerstört.
And
now
the
Clave
thinks
our
family
honor
is
beyond
repair.
OpenSubtitles v2018
Der
Clave
sieht
Valentine
nicht
als
Gefahr.
The
Clave
refuses
to
believe
that
Valentine's
a
threat.
OpenSubtitles v2018
Ich
soll
den
Clave
überreden,
die
Seelies
zu
beruhigen.
They
need
me
to
convince
the
Clave
to
placate
the
Seelies
somehow.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
Lydia
Branwell,
Gesandte
des
Clave.
I'm
Lydia
Branwell,
envoy
from
the
Clave.
OpenSubtitles v2018
Der
Clave
trug
mir
die
temporäre
Leitung
des
Instituts
auf.
The
Clave
has
ordered
me
to
take
temporary
control
of
this
Institute.
OpenSubtitles v2018
Der
Clave
wird
alles
gegen
dich
aufbringen.
The
Clave
will
throw
everything
it
has
at
you.
OpenSubtitles v2018
Und
du
wirst
alles
tun,
was
der
Clave
dir
sagt.
And
you'll
do
whatever
the
Clave
tells
you
to
do.
OpenSubtitles v2018
Doch
der
Clave
tut
nichts,
um
das
umzusetzen.
Yet
the
Clave
does
nothing,
nothing
to
enforce
that.
OpenSubtitles v2018
Valentine
sagte,
der
Clave
hat
versagt.
Valentine
said
if
the
Clave
did
their
job,
he'd
still
be
alive
right
now.
OpenSubtitles v2018
Und
zurück
zum
Clave,
der
meinen
Tod
will?
And
back
to
the
Clave,
who
wants
me
dead?
OpenSubtitles v2018
Der
Clave
kümmert
sich
nun
um
sie.
She's
the
Clave's
problem
now.
OpenSubtitles v2018
Eure
Königin
hat
den
Kontakt
zum
Clave
abgebrochen?
Is
it
true
that
your
queen
has
broken
off
communications
with
the
Clave?
OpenSubtitles v2018
Wir
warten
auf
Anweisung
vom
Clave.
We
will
await
the
Clave's
instructions.
OpenSubtitles v2018
Ich
tat
alles
für
meine
Eltern
für
den
Clave
und...
I've
done
everything
for
my
parents...
for
the
Clave
and...
OpenSubtitles v2018
Aber
es
war
nicht
gegen
das
Interesse
des
Clave.
But
she
did
not
act
against
the
interests
of
the
Clave.
OpenSubtitles v2018
Der
Clave
wird
dich
nicht
belästigen.
The
Clave
will
no
longer
bother
you.
OpenSubtitles v2018
Als
ich
mich
im
Clave
hocharbeitete,
verliebte
ich
mich
in
eine
Frau.
Years
ago,
when
I
was
still
making
my
way
up
through
the
ranks
of
the
clave,
I
fell
in
love
with
a
woman.
OpenSubtitles v2018