Übersetzung für "Casus belli" in Englisch

Sie droht Griechenland mit dem Casus Belli und erhebt territoriale Forderungen.
It is threatening Greece with casus belli and putting forward territorial claims.
Europarl v8

Warum ist gerade Finanzmarktregulierung zum Casus Belli zwischen Großbritannien und seinen Partnern geworden?
So why has financial regulation become the unlikely casus belli between the UK and its partners?
News-Commentary v14

Was ist der casus belli am Ende?
In the end, however, what is the casus belli?
CCAligned v1

Um Krieg zu führen, muss man andererseits noch einen casus belli finden.
But to make one all it would take is a casus belli.
ParaCrawl v7.1

Der casus belli ist das blanke, massenhafte, stündliche Morden.
The casus belli is the hourly on-going blank murder, practiced on a mass scale.
ParaCrawl v7.1

Aus rein "technischer" Sicht ist der Casus Belli die Belagerung der Stadt Sagunt.
From a purely "technical" point of view the casus belli is the siege of the city of Sagunto.
CCAligned v1

Welch ein Glücksfall, jetzt muss Russland nicht einmal den "Casus Belli" ersinnen!
What a stroke of luck, now Russia does not even need to invent the 'casus belli'!
ParaCrawl v7.1

Dieser Prozess stimmt mit der Kompromisslosigkeit Ankaras zur Zypernfrage, mit der casus belli in der Ägäis, die durch die Frontex unterstützt wird, die um die Grenzen in dieser Region kämpft, und mit der tatsächlichen Verhinderung unionistischer Bestrebungen und anderer gegen die Demokratie gerichteter Einrichtungen in der Türkei überein.
This process is in keeping with Ankara's intransigence on the Cyprus question, with the casus belli in the Aegean, which is being backed by Frontex contesting the borders in the area, and by effectively banning trade unionism and other anti-democratic arrangements in Turkey.
Europarl v8

Die Türkei ist ein großes Land und muss akzeptieren, dass kontinuierliche Reformen, die Wahrung der Menschenrechte, eine engagierte Mitwirkung an der Lösung der Zypernfrage, gutnachbarliche Beziehungen und die Beseitigung des Casus belli gegen einen Mitgliedstaat Schritte sind, die sie näher an die Union heranbringen.
Turkey is a large country, which needs to accept that continuing reform, respect for human rights, proper help in resolving the Cyprus question, good neighbourly relations and removing the casus belli against a Member State are the steps that will bring it closer to the Union.
Europarl v8

Die Menschenrechte müssen, wenn sie wie im Kosovo-Konflikt als casus belli betrachtet werden sollen, überall und konsequent angewandt werden.
Human rights, if they are to be considered a casus belli as over Kosovo, must be universally and consistently applied.
Europarl v8

Die Außenpolitik der Türkei beruht nämlich entweder auf offener Anwendung von Gewalt, wie in Zypern mit der anhaltenden Besetzung des nördlichen Teils der Insel, oder aber auf deren Androhung, beispielsweise als das türkische Parlament die Ausübung griechischer Hoheitsrechte in den Hoheitsgewässern der Ägäis offiziell zum casus belli erklärt hat.
In short, it has created problems of security and stability in south-east Europe by basing its foreign policy either on open violence, as in Cyprus where it continues to occupy the northern part of the island, or on the threat of violence, as when the Turkish parliament officially stated that if Greece exercised its sovereign rights in territorial waters in the Aegean this would be a casus belli.
Europarl v8

Die Türkei verfolgt eine offizielle Politik, Griechenland mit Krieg zu drohen, bekannt als Casus belli, und es handelt sich dabei nicht nur um leere Drohungen;
There is an official Turkish policy of threatening Greece with war, known as the casus belli, and it is not simply a paper threat;
Europarl v8

Hierbei ist zu beachten, dass trotz der Tatsache, dass Griechenland und die Türkei NATO-Staaten, und daher Verbündete sind, die Türkei Griechenland mit einem Casus Belli bedroht, indem es seine Hoheitsgewässer ausweitet und sich weigert, den zyprischen Staat anzuerkennen, der ein Mitglied der Europäischen Union ist.
It should be noted that, despite the fact that Greece and Turkey are NATO countries, and so are allies, Turkey is threatening Greece with a casus belli in terms of extending its territorial waters and by refusing to recognise the state of Cyprus, which is a member of the European Union.
Europarl v8

Aber die Gefahr droht vor allem durch einen so vorbereiteten casus belli, der an dem Tag eintritt, an dem Frankreich, selbst von Dürre betroffen, den Hahn zudrehen würde.
But there is also the danger of a casus belli in waiting, the day when France too is touched by drought and turns off the tap to Spain.
Europarl v8

Dann muss das Land seine Beziehungen zu Griechenland verbessern, einem Mitgliedstaat, der seine europäische Perspektive beispielsweise unterstützt, indem er den Casus Belli beseitigt und den Rechtsverstößen in der Ägäis ein für alle Mal ein Ende setzt.
Secondly, improve its relations with Greece, a Member State that supports its European prospects, for example, by removing the casus belli and putting a stop to its infringements in the Aegean once and for all.
Europarl v8

Es rührt von der Tatsache her, dass dieses Nachbarland Griechenland mit einem Casus Belli bedroht und die griechischen Streitkräfte systematisch provoziert, nicht nur durch die Verletzung seiner Hoheitsgewässer, sondern auch seines Luftraums.
It comes from the fact that this neighbouring country is threatening Greece with a casus belli and is systematically provoking the Greek armed forces, not only with violations of its waters, but also of its airspace.
Europarl v8

Kann der Rat erläutern, auf welche Weise er seine Solidarität gegenüber einem Mitgliedstaat zum Ausdruck bringen will, gegen die "Gewaltandrohung" (casus belli) durch die Türkei für den Fall, daß dieser Mitgliedstaat legitime Rechte, wie das der Ausübung der Souveränität über sein Territorium, in Anspruch nimmt, und wie er die Türkei dazu verpflichten will, die gutnachbarlichen Beziehungen im Geiste der Zollunion zu achten?
Will the Council say how it intends to express its solidarity towards the Member State in respect of which Turkey has threatened the use of force (casus belli), should it choose to exercise its legal rights, such as its right of sovereignty over its own territory, and how it will oblige Turkey to maintain good-neighbourly relations with this country, in accordance with the terms of Customs Union?
Europarl v8

Die einzige Ausnahme hierbei wäre natürlich eine Unabhängigkeitserklärung aus Taiwan, die die Chinesen als Casus Belli betrachten würden.
The only exception to this, of course, would be a declaration of independence from Taiwan, which the Chinese would consider a casus belli.
News-Commentary v14

Ich bin darüber enttäuscht und meine, daß das für ein Parlament, das etwas auf sich hält, ein casus belli sein muß.
I am disappointed with this, and I feel that for a Parliament that has any self-respect this must be a casus belli.
EUbookshop v2