Übersetzung für "Bundeswahlgesetz" in Englisch
Nach
dem
Bundeswahlgesetz
erfolgt
die
Aufstellung
der
Landeslisten
grundsätzlich
analog
zur
Aufstellung
von
Kreiswahlvorschlägen.
According
to
the
Federal
Election
Law
the
nominations
for
the
regional
lists
basically
result
from
the
same
system
as
the
constituency
nominations.
WikiMatrix v1
Das
gesamte
Verfahren
vollzieht
sich
unter
Aufsicht
und
Leitung
der
im
Bundeswahlgesetz
vorgeschriebenen
Wahlorgane.
The
entire
procedure
is
supervised
and
managed
by
the
electoral
bodies
provided
for
by
the
Federal
Elections
Act.
ParaCrawl v7.1
Der
Wahltag
muss
ein
Sonntag
oder
gesetzlicher
Feiertag
sein
(§
16
Bundeswahlgesetz).
Election
day
has
to
be
on
a
Sunday
or
a
public
holiday
(Section
16
of
the
Federal
Elections
Act).
ParaCrawl v7.1
Letzten
Monat
hat
die
Bundeswahlkommission
beschlossen,
die
Ermittlungen
wegen
einer
separaten
Klage
durch
die
Ethikgruppe
einzustellen,
nach
der
eine
Zahlung
von
$96,000
von
Mr.
Ensigns
Eltern
an
die
Hamptons
gegen
das
Bundeswahlgesetz
verstoßen
habe.
Last
month,
the
Federal
Election
Commission
decided
to
drop
an
investigation
into
a
separate
complaint
by
the
ethics
group
alleging
that
a
$96,000
payment
from
Mr.
Ensign's
parents
to
the
Hamptons
violated
federal
election
law.
WMT-News v2019
Rechtsgrundlage
für
die
Europawahl
in
Deutschland
ist
das
Europawahlgesetz,
das
in
vielen
Bereichen
auf
das
Bundeswahlgesetz
verweist.
Legal
basis
for
the
European
elections
in
Germany
is
the
European
Elections
Act,
which
in
many
areas
of
the
Federal
Electoral
Act
refers.
WikiMatrix v1
Über
die
Anerkennung
dieser
Vereinigungen
als
Parteien
entscheidet
der
Bundeswahlausschuss
am
72.
Tag
vor
der
Bundestagswahl
(§
18
Abs.
4
Bundeswahlgesetz).
The
decision
on
the
recognition
of
these
associations
as
political
parties
will
be
taken
by
the
Federal
Electoral
Committee
on
the
72nd
day
before
the
Bundestag
elections
(Section
18
(4)
of
the
Federal
Elections
Act).
ParaCrawl v7.1
Über
die
Anerkennung
dieser
Vereinigungen
als
Parteien
entscheidet
der
Bundeswahlausschuss
am
79.
Tag
vor
der
Bundestagswahl
(§
18
Absatz
4
Bundeswahlgesetz).
The
decision
on
the
recognition
of
these
associations
as
political
parties
will
be
taken
by
the
Federal
Electoral
Committee
on
the
79th
day
before
the
Bundestag
elections
(Section
18
(4)
of
the
Federal
Elections
Act).
ParaCrawl v7.1
Mit
seiner
Wahlprüfungsbeschwerde
wendet
sich
der
Beschwerdeführer
gegen
die
Bekanntgabe
des
vorläufigen
Wahlergebnisses
vor
Durchführung
der
Nachwahl
und
gegen
die
Regelung
der
Nachwahl
im
Bundeswahlgesetz.
The
complainant
objects
in
his
complaint
relating
to
the
scrutiny
of
an
election
to
the
announcement
of
the
provisional
election
results
prior
to
the
conduct
of
the
by-election
and
objects
to
the
provisions
on
by-elections
in
the
Federal
Electoral
Act.
ParaCrawl v7.1
Mit
Beschluss
vom
4.
Juli
2012
(Aktenzeichen
2
BvC
1/11
und
2
BvC
2/11)
hat
das
Bundesverfassungsgericht
§
12
Absatz
2
Satz
1
Bundeswahlgesetz
für
mit
dem
aus
Artikel
38
Absatz
1
Grundgesetz
resultierenden
Grundsatz
der
Allgemeinheit
der
Wahl
unvereinbar
undnichtig
erklärt.
By
decision
of
4
July
2012
(file
references:
2
BvC
1/11
and
2
BvC
2/11),
the
Federal
Constitutional
Court
ruled
that
Section
12
(2),
first
sentence,
of
the
Federal
Elections
Act
was
incompatible
with
the
principle
that
elections
should
be
general,
which
results
from
Article
38
(1)
of
the
Basic
Law,
and
declared
it
invalid.
ParaCrawl v7.1
In
der
öffentlichen
Sitzung
stellt
der
Bundeswahlausschuss
gemäß
§
42
Absatz
2
Bundeswahlgesetz
in
Verbindung
mit
§
78
Bundeswahlordnung
das
endgültige
Ergebnis
der
Wahl
zum
19.
Deutschen
Bundestag
am
24.
September
2017
fest.
The
Federal
Electoral
Committee
will
determine
the
final
result
of
the
election
to
the
19th
German
Bundestag
of
24
September
2017
in
accordance
with
Section
42
subsection
2
of
the
Federal
Elections
Act
in
conjunction
with
Section
78
of
the
Federal
Electoral
Regulations
at
that
meeting,
which
will
be
open
to
the
public.
ParaCrawl v7.1
Der
Bundeswahlausschuss
besteht
aus
dem
Bundeswahlleiter
als
Vorsitzendem
sowie
acht
von
ihm
berufenen
Wahlberechtigten
als
Beisitzern
und
zwei
Richtern
des
Bundesverwaltungsgerichts
(§
4
Europawahlgesetz
in
Verbindung
mit
§
9
Absatz
2
Bundeswahlgesetz),
für
die
jeweils
ein
Stellvertreter
oder
eine
Stellvertreterin
vorgesehen
ist.
The
Federal
Electoral
Committee
consists
of
the
Federal
Returning
Officer
as
chairman,
eight
persons
entitled
to
vote
who
have
been
appointed
by
him
as
assessors,
and
two
judges
of
the
Federal
Administrative
Court
(Section
4
of
the
European
Elections
Act
in
conjunction
with
Section
9
subsection
(2)
of
the
Federal
Elections
Act),
for
every
one
of
whom
a
deputy
is
designated.
ParaCrawl v7.1
Z
Gefängnisinsassen
Gefängnisinsassen
sind
bei
Bundestagswahlen
wahlberechtigt,
wenn
sie
die
Voraussetzungen
des
§
12
Bundeswahlgesetz
(BWG)
erfüllen
und
nicht
nach
§
13
BWG
vom
Wahlrecht
ausgeschlossen
sind.
Prison
inmates
shall
be
entitled
to
vote
in
Bundestag
elections
Â
provided
that
the
conditions
of
Section
12
of
the
Federal
Elections
Act
are
met
and
they
are
not
disqualified
from
voting
under
Section
13
of
that
Act.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Sitzung
stellt
der
Bundeswahlausschuss
gemäß
Paragraf
42
Abs.
2
Bundeswahlgesetz
in
Verbindung
mit
Paragraf
78
Bundeswahlordnung
das
endgültige
Ergebnis
der
Wahl
zum
17.
Deutschen
Bundestag
am
27.
September
2009
fest.
In
that
meeting,
the
Federal
Electoral
Committee
will
determine
the
final
result
of
the
election
to
the
17th
German
Bundestag
of
27
September
2009
according
to
Section
42
(2)
of
the
Federal
Elections
Act
in
connection
with
Section
78
of
the
Federal
Electoral
Regulations.
ParaCrawl v7.1
Mit
Urteil
vom
25.
Juli
2012
–
2
BvF
3/11,
2
BvR
2670/11,
2
BvE
9/11
–
hat
das
Bundesverfassungsgericht
entschieden,
dass
die
Regelung
zu
den
Überhangmandaten
(§6
Abs.
5
Bundeswahlgesetz)
insoweit
gegen
die
Grundsätze
der
Wahlrechtsgleichheit
und
der
Chancengleichheit
der
Parteien
verstößt,
als
ausgleichslose
Überhangmandate
in
einem
Umfang
zugelassen
werden,
der
den
Grundcharakter
der
Bundestagswahl
als
Verhältniswahl
aufheben
kann.
By
decision
of
25
July
2012
–
2
BvF
3/11,
2
BvR
2670/11,
2
BvE
9/11
–
the
FederalConstitutional
Court
ruled
that
the
provision
pertaining
to
overhang
mandates
(Section
6
(5)
of
the
Federal
Elections
Act)
violates
the
principles
of
electoral
equality
and
equality
of
opportunity
for
all
parties
in
so
far
as
uncompensated
overhang
mandates
are
admitted
to
an
extent
which
may
destroy
the
fundamental
character
of
the
Bundestag
election
which
is
based
on
proportional
representation.
ParaCrawl v7.1
Folgende
8
Parteien
sind
im
Deutschen
Bundestag
oder
in
einem
Landtag
seit
deren
letzter
Wahl
auf
Grund
eigener
Wahlvorschläge
ununterbrochen
mit
mindestens
fünf
Abgeordneten
vertreten
(§
18
Abs.
4
Nr.
1
Bundeswahlgesetz
–
BWG)
und
müssen
deshalb
bei
der
Einreichung
ihrer
Wahlvorschläge
für
die
Bundestagswahl
2009
keine
Unterstützungsunterschriften
beibringen:
The
following
8
parties
have
continuously
been
represented
in
the
German
Bundestag
or
in
a
Landtag
since
the
latest
relevant
election
by
at
least
five
members
based
on
their
own
nomination
of
candidates
(Section
18
subsection
4
number
1
of
the
Federal
Elections
Act)
and
therefore
are
not
required
to
provide
supporting
signatures
when
submitting
their
lists
of
candidates
for
the
2009
Bundestag
election:
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Sitzung
stellt
der
Bundeswahlausschuss
gemäß
§
42
Abs.
2
Bundeswahlgesetz
in
Verbindung
mit
§
78
Bundeswahlordnung
das
endgültige
amtliche
Ergebnis
der
Wahl
zum
18.
Deutschen
Bundestag
am
22.
September
2013
fest.
At
that
meeting,
the
Federal
Electoral
Committee
will
determine
the
official
final
result
of
the
election
to
the
18th
German
Bundestag
of
22
September
2013
in
accordance
with
Section
42
(2)
of
the
Federal
Elections
Act
in
conjunction
with
Section
78
of
the
Federal
Electoral
Regulations.
ParaCrawl v7.1
Der
Antrag
auf
Eintragung
in
das
Wählerverzeichnis
muss
persönlich
und
handschriftlich
von
der
Antragstellerin
beziehungsweise
vom
Antragsteller
unterzeichnet
sein
und
der
zuständigen
Gemeinde
im
Original
übermittelt
werden
(§
4
Europawahlgesetz
in
Verbindung
mit
§
54
Absatz
2
Bundeswahlgesetz).
The
application
for
entry
in
the
voters'
register
has
to
bear
the
applicant's
personal
handwritten
signature;
the
original
must
be
submitted
to
the
competent
municipality
(Section
4
of
the
European
Elections
Act
in
conjunction
with
Section
54
subsection
(2)
of
the
Federal
Elections
Act).
ParaCrawl v7.1
Eine
Verlegung
der
gesetzlich
vorgegebenen
Termine
und
Fristen
für
die
Europawahl
ist
auch
dann
ausgeschlossen,
wenn
der
Termin
auf
einen
Sonntag
oder
gesetzlichen
beziehungsweise
staatlich
geschützten
Feiertag
fällt
(§
4
Europawahlgesetz
in
Verbindung
mit
§
54
Abs.
1
Bundeswahlgesetz).
Changing
the
legally
defined
dates
and
deadlines
for
the
European
Parliament
election
is
ruled
out
even
if
the
date
falls
on
a
Sunday
or
on
a
statutory
or
state-protected
holiday
(Section
4
of
the
European
Elections
Act
in
connection
with
Section
54,
paragraph
1
of
the
Federal
Elections
Act).
ParaCrawl v7.1
Die
Wahlen
für
die
Bewerberinnen
und
Bewerber
selbst
dürfen
frühestens
32
Monate
nach
Beginn
der
Wahlperiode
durchgeführt
werden,
somit
seit
dem
23.
Juni
2016
(§
21
Absatz
3
Satz
3
Bundeswahlgesetz).
Candidates
may
be
elected
32
months
after
the
electoral
term
has
started,
this
means
from
23
June
2016
(Section
21
(3),
third
sentence,
of
the
Federal
Elections
Act).
Topics
ParaCrawl v7.1
Da
es
sich
um
zwei
unterschiedliche
Parteien
handelt,
muss
jede
Partei
für
sich
mindestens
5
%
der
im
Wahlgebiet
–
das
heißt
bundesweit
–
abgegebenen
gültigen
Zweitstimmen
erhalten
oder
in
mindestens
drei
Wahlkreisen
ein
Mandat
errungen
haben,
um
an
der
Verteilung
der
Sitze
auf
die
Landeslisten
teilzunehmen
(§
6
Absatz
3
Bundeswahlgesetz).
As
they
are
two
separate
parties,
each
has
to
obtain
at
least
5
%
of
the
valid
second
votes
cast
in
the
electoral
area
–
that
is
in
the
entire
territory
of
the
Federal
Republic
–
or
win
a
seat
in
at
least
three
constituencies
in
order
to
participate
in
the
allocation
of
seats
to
Land
lists
(Section
6
(3)
of
the
Federal
Elections
Act).
ParaCrawl v7.1
Da
es
sich
um
zwei
unterschiedliche
Parteien
handelt,
muss
jede
Partei
fÃ1?4r
sich
mindestens
5
%
der
im
Wahlgebiet
–
das
heißt
bundesweit
–
abgegebenen
gÃ1?4ltigen
Zweitstimmen
erhalten
oder
in
mindestens
drei
Wahlkreisen
ein
Mandat
errungen
haben,
um
an
der
Verteilung
der
Sitze
auf
die
Landeslisten
teilzunehmen
(§
6
Absatz
3
Bundeswahlgesetz).
As
they
are
two
separate
parties,
each
has
to
obtain
at
least
5
%
of
the
valid
second
votes
cast
in
the
electoral
area
–
that
is
in
the
entire
territory
of
the
Federal
Republic
–
or
win
a
seat
in
at
least
three
constituencies
in
order
to
participate
in
the
allocation
of
seats
to
Land
lists
(Section
6
(3)
of
the
Federal
Elections
Act).
ParaCrawl v7.1
Bewerber
eines
nach
Maßgabe
der
§§
18
und
20
Bundeswahlgesetz
(BWG)
von
Wahlberechtigten
eingereichten
Wahlvorschlages
(Einzelbewerber),
die
mindestens
10
%
der
in
einem
Wahlkreis
abgegebenen
gültigen
Erststimmen
erreicht
haben,
erhalten
je
gültige
Stimme
2,80
Euro.
Candidates
of
a
nomination
submitted
by
registered
voters
in
accordance
with
Sections
18
and
20
of
the
Federal
Elections
Act
(individual
candidates)
who
have
obtained
at
least
10
per
cent
of
the
valid
first
votes
cast
in
a
constituency
shall
receive
EUR
2.80
per
valid
vote.
ParaCrawl v7.1
Aufgabe
der
Wahlkreiskommission
ist
es,
über
Änderungen
der
Bevölkerungszahlen
im
Wahlgebiet
zu
berichten
und
darzulegen,
ob
und
welche
Änderungen
der
Wahlkreiseinteilung
sie
im
Hinblick
darauf
für
erforderlich
hält
(§
3
Absatz
3
Bundeswahlgesetz).
The
Constituency
Commission
has
the
task
of
reporting
changes
in
the
population
figures
in
the
electoral
area
and
to
show
whether
and
which
changes
in
the
division
of
the
electoral
area
into
constituencies
it
considers
necessary
(Article
3
(3)
of
the
Federal
Electoral
Law).
ParaCrawl v7.1
Gemäß
§
18
Absatz
4
Nummer
2
Bundeswahlgesetz
stellt
der
Bundeswahlausschuss
verbindlich
fest,
welche
politischen
Vereinigungen,
die
ihre
Beteiligung
angezeigt
haben,
für
die
Bundestagswahl
als
Parteien
anzuerkennen
sind.
In
accordance
with
Section
18
paragraph
4
number
2
of
the
Federal
Elections
Act,
the
Federal
Electoral
Committee
shall
confirm
as
binding
which
associations,
having
given
notification
of
their
participation,
shall
be
recognized
as
parties
for
the
Bundestag
election.
ParaCrawl v7.1
Gefängnisinsassen
sind
bei
Bundestagswahlenwahlberechtigt,
wenn
sie
die
Voraussetzungen
des
§
12
Bundeswahlgesetz
(BWG)
erfüllen
und
nicht
nach
§
13
BWG
vom
Wahlrecht
ausgeschlossen
sind.
Prison
inmates
shall
be
entitled
to
vote
in
Bundestag
electionsprovided
that
the
conditions
of
Section
12
of
the
Federal
Elections
Act
are
met
and
they
are
not
disqualified
from
voting
under
Section
13
of
that
Act.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Europawahl
1989
waren
daher
auch
all
diejenigen
Deutschen
im
Ausland
wahlberechtigt,die
aufgrund
der
"Europarats-"
und
der
"Fristenlösung"
im
Bundeswahlgesetz
wahlberechtigt
waren.
As
a
consequence,
all
Germans
living
abroad
which
were
entitled
to
vote
in
keeping
with
the
"Council-of-Europe
solution"
and
the
"time-limit
solution"
of
the
Federal
Elections
Act
were
also
entitled
to
vote
in
the
European
elections
of
1989.
ParaCrawl v7.1