Übersetzung für "Bußgottesdienst" in Englisch
Lawlor
hielt
das
letztere
für
den
Plan
eines
täglichen
Morgen-
und
Abendgottesdienstes,
während
die
Herausgebers
des
"Liber
Hymnorum"
es
als
speziellen
Buß-Gottesdienst
einstuften
und
ihn
mit
dem
Bußgottesdienst
aus
der
"Second
Vision
of
Adamnan"
im
"Speckled
Book"
verglichen.
Dr.
Lawlor
thought
the
latter
a
plan
of
a
daily
office
used
morning
and
evening
but
the
editors
of
the
"Liber
Hymnorum"
took
it
as
a
special
penitential
service
and
compared
it
with
the
penitential
office
sketched
out
in
the
"Second
Vision
of
Adamnan"
in
the
"Speckled
Book",
which,
as
interpreted
by
them,
it
certainly
resembles.
Wikipedia v1.0
Lawlor
hielt
das
letztere
für
den
Plan
eines
täglichen
Morgen-
und
Abendgottesdienstes,
während
die
Herausgebers
des
Liber
Hymnorum
es
als
speziellen
Buß-Gottesdienst
einstuften
und
ihn
mit
dem
Bußgottesdienst
aus
der
Second
Vision
of
Adamnan
im
Speckled
Book
verglichen.
Dr.
Lawlor
thought
the
latter
a
plan
of
a
daily
office
used
morning
and
evening
but
the
editors
of
the
Liber
Hymnorum
took
it
as
a
special
penitential
service
and
compared
it
with
the
penitential
office
sketched
out
in
the
Second
Vision
of
Adamnan
in
the
Speckled
Book,
which,
as
interpreted
by
them,
it
certainly
resembles.
WikiMatrix v1
Um
uns
auf
diesen
Termin
und
auf
die
Feier
des
Osterfests
vorzubereiten,
lade
ich
die
Jugendlichen
der
Diözese
Rom
zu
einem
Bußgottesdienst
ein,
dem
ich
am
Donnerstagnachmittag,
dem
29.
März,
in
der
Peterskirche
vorstehen
werde.
To
prepare
ourselves
for
this
Day
and
for
the
celebration
of
Easter,
I
invite
the
youth
of
the
Diocese
of
Rome
to
a
penitential
Liturgy
at
which
I
will
preside
on
Thursday
afternoon,
29
March,
in
St
Peter's
Basilica.
ParaCrawl v7.1
Auch
für
das
Verhalten
aller
katholischen
Entscheidungsträger
im
Rahmen
dieses
weltweiten
Kindesmissbrauchs,
welche
"sich
im
eigenen
Wohl
eingeschlossen
haben
und
das
Herz
betäubt
haben",
sollte
der
Papst
vielleicht
im
eigenen
Haus
einen
Bußgottesdienst
halten
und
den
Vater
um
Verzeihung
bitten.
Likewise
the
conduct
of
all
Catholic
decision-makers
in
connection
with
this
worldwide
abuse
of
children
–
people
who
equally
"have
shut
themselves
up
in
their
own
good
and
deadened
their
hearts"
–
could
well
be
a
reason
for
the
Pope
to
hold
a
service
of
atonement
on
his
own
home
patch
and
ask
the
Father
for
forgiveness.
ParaCrawl v7.1
Auf
besondere
Weise
haben
mich
diese
Gedanken
begleitet,
als
im
Jahr
des
Großen
Jubiläums
2000
die
Kirche
den
feierlichen
Bußgottesdienst
in
St.
Peter
beging
und
ich
zu
den
Heiligen
Stätten
pilgerte
und
nach
Jerusalem
hinaufstieg.
These
reflections
have
remained
with
me,
especially
when,
during
the
Great
Jubilee
of
the
Year
2000,
the
Church
celebrated
the
solemn
penitential
liturgy
in
Saint
Peter’s,
and
I
journeyed
as
a
pilgrim
to
the
Holy
Places
and
went
up
to
Jerusalem.
ParaCrawl v7.1
Wie
Papst
Franziskus
und
der
Präsident
des
Lutherischen
Weltbundes
das
Gedenkjahr
in
Lund
mit
einem
gemeinsamen
Dank-
und
Bußgottesdienst
eröffneten,
ist
es
auch
in
den
ungarischen
ökumenischen
Beziehungen
wichtig,
dass
sich
die
Teilnehmer
am
Anfang
der
Gebetswoche
bekennen:
die
Zersplitterung
der
Kirche
ist
schmerzhaft,
sie
bereuen
weiterhin
die
gegeneinander
begangenen
Sünden
und
dem
Herrn
der
Geschichte
für
seine
große
Taten
danken,
um
danach
ihren
Dienst
für
andere
Leute
und
die
Welt
erneut,
zusammenhaltend
zu
erfüllen.
As
Pope
Francis
and
the
President
of
the
Lutheran
World
Federation
opened
the
commemorative
year
with
a
joint
penitential
and
thanksgiving
service
in
Lund
therefore
it
is
also
important
with
regard
to
the
Hungarian
ecumenical
relationships
that
the
participants
confess
the
following
at
the
beginning
of
the
week
of
prayer:
it
hurts
them
to
see
the
fragmented
state
of
the
Church
and
they
repent
the
sins
committed
against
each
other
and
give
thanks
to
the
Lord
of
History
for
His
great
deeds
so
as
they
can
afterwards
join
together
and
continue
to
render
their
services
to
others
and
to
the
world
with
a
renewed
spirit.
ParaCrawl v7.1
Bei
einem
"Bußgottesdienst"
hatte
er
die
"Globalisierung
der
Gleichgültigkeit"
beklagt,
die
"uns
alle
zu
‚Ungenannten',
zu
Verantwortlichen
ohne
Namen
und
Gesicht"
mache.
In
a
"penitential
liturgy"
he
had
complained
of
the
"globalization
of
indifference"
which
makes
us
all
"unnamed",
responsible
yet
nameless
and
faceless.
ParaCrawl v7.1
Mit
diesen
Empfindungen
schließe
ich
mich
im
Geiste
dem
Bußgottesdienst
an,
den
ihr
hier
in
Rom
feiern
werdet.
Gott,
reich
an
Erbarmen,
gewähre
uns
die
Gnade,
uns
alle
als
Sünder
zu
bekennen
und
einander
vergeben
zu
können.
With
these
sentiments,
I
unite
myself
spiritually
to
the
Penitential
Liturgy
that
you
will
celebrate
here
in
Rome.
ParaCrawl v7.1
Herr,
in
diesem
Gottesdienst,
der
ein
Büßgottesdienst
ist,
bitten
wir
um
Verzeihung
für
die
Gleichgültigkeit
so
vielen
Brüdern
und
Schwestern
gegenüber,
wir
bitten
um
Verzeihung
für
die,
die
es
sich
bequem
gemacht
haben,
die
sich
im
eigenen
Wohl
eingeschlossen
haben
und
das
Herz
betäubt
haben,
wir
bitten
dich,
Vater,
um
Verzeihung
für
diejenigen,
die
mit
ihren
Entscheidungen
auf
höchster
Ebene
Situationen
wie
dieses
Drama
hier
geschaffen
haben.
O
Lord,
in
this
Liturgy,
a
Liturgy
of
repentance,
we
ask
forgiveness
for
the
indifference
towards
so
many
brothers
and
sisters,
we
ask
forgiveness
for
those
who
are
pleased
with
themselves,
who
are
closed
in
on
their
own
well-being
in
a
way
that
leads
to
the
anaesthesia
of
the
heart,
we
ask
you,
Father,
for
forgiveness
for
those
who
with
their
decisions
at
the
global
level
have
created
situations
that
lead
to
these
tragedies.
ParaCrawl v7.1