Übersetzung für "Bruchspannung" in Englisch

Der E-Modul wurde gemäß DIN 527 ebenso wie die Bruchspannung bestimmt.
The modulus of elasticity and also the breaking stress were determined according to DIN 527.
EuroPat v2

Zugfestigkeit und Bruchspannung sind dabei größer als die Streckspannung.
The tensile strength and the failure stress are in this case greater than the yield stress.
EuroPat v2

Die Zugfestigkeit liegt im Streckpunkt und ist größer als die Bruchspannung.
The tensile strength lies at the yield point and is greater than the failure stress.
EuroPat v2

Die Bruchspannung er reichte erst bei 233 K die Fließspannung.
The fracture stress reached the yield stress only at 233 K. Compared with tests at the slow piston velocity, T' is o·/
EUbookshop v2

Die Verfahrensprodukte weisen eine unzureichende Bruchspannung auf.
The breaking stress of the process products is inadequate.
EuroPat v2

Die ermittelte Bruchkraft wird unter Angabe der Bauteilgeometrie in eine Bruchspannung umgerechnet.
The breaking force determined is converted into a breaking stress with indication of the component geometry.
EuroPat v2

Hierdurch wird die Sinteraktivität gemindert und folglich die Bruchspannung herabgesetzt.
As a result, the sintering activity is diminished and consequently the breaking stress is reduced.
EuroPat v2

Die Bestimmung der Bruchspannung erfolgt gemäß der im Beispielteil angegebenen Methode.
Breaking strain is determined by the method specified in the examples section.
EuroPat v2

Es konnte keine Beeinträchtigung der Bruchspannung und des Bruchbildes festgestellt werden.
Impairments of the fracture stress or the fracture pattern could not be observed.
EuroPat v2

Das Bruchbild wird visuell im Anschluß an die Bestimmung der Bruchspannung beurteilt.
Subsequent to the determination of the fracture strength the fracture pattern is visually examined.
EuroPat v2

Auf der Abszisse ist die Bruchspannung 30 in MPa aufgetragen.
A fracture stress 30 in MPa is plotted on the abscissa.
EuroPat v2

Dabei wird der Wert in Prozenten der ursprünglichen Bruchspannung angegeben.
The value here is stated as a percentage of the initial tensile stress at break.
EuroPat v2

Jede einzelne Scheibe weist eine Bruchspannung von mindestens 160 MPA auf.
Every single glass pane has a breaking strength of at least 160 MPA.
ParaCrawl v7.1

Die übrigen mechanischen Eigenschaften wie Bruchdehnung, Bruchspannung und E-Modul wurden nach ISO 527 bestimmt.
The residual mechanical properties such as elongation at break, stress at break and elastic modulus were determined according to ISO 527.
EuroPat v2

Sie ist dabei definiert als die Bruchspannung, bei der eine Bruchwahrscheinlichkeit von 63 % vorliegt.
It is thus defined as the fracture stress at which a fracture probability of 63% is present.
EuroPat v2

Linearwälzlager nach Anspruch 1, bei dem die Bruchspannung des Kunststoffes kleiner als 60 Megapascal ist.
Linear rolling bearing according to claim 1, wherein the fracture stress of the plastic is less than 60 megapascals.
EuroPat v2

So weisen z.B. S2-Schulterstäbe nur eine maximale relative Varianz der Bruchspannung von 25 % auf.
For example, S2 dumbbell specimens feature a maximum relative variance in breaking stress of only 25%.
EuroPat v2

Die Bruchspannung der Hülse liegt vorzugsweise zwischen 130 und 140 MPa, vorzugsweise bei 135 MPa.
The breaking stress of the sleeve is preferably between 130 MPa and 140 MPa, preferably 135 MPa.
EuroPat v2

Als Bruchspannung wird die beim Bruch des Zugstabs anliegende Spannung (Kraft je Fläche) verstanden.
The breaking stress is understood to be the stress (force per unit area) when the tensile specimen breaks.
EuroPat v2

Es wurden die Bruchspannung, Dehnung beim Bruch und das Elastizitätsmodul (Young'sches Modul) gemessen.
The break stress, elongation at break and elasticity modulus (Young's modulus) were measured.
EuroPat v2

Ziel der Bruchmechanik ist die quantitative Voraussage der Bedingun­gen für das katastrophale Versagen eines Bauteils auf Grund experimen­tell ermittelter Beziehungen zwischen Bruchspannung, Rißgeometrie und Bruchzähigkeit des Werkstoffs.
The object of fracture mechanics is to predict the conditions leading to catastrophic fail­ure of structures. This prediction is made in a quantitative way by the ap­plication of a tested relationship bet­ween failure stress, defeat geometry and material fracture "toughness".
EUbookshop v2

Es wird darauf hingewiesen, dass die ASTK­Kennkurven die Kriechbruch­spannungen bei lCr und 10^ Stunden Zeitstandversuchen unter verschie­denen Temperaturen in Abhängigkeit von der Bruchspannung bei Raum­temperatur angeben.
It should be noted that these ASTM curves give the stress for creep rupture in 10 are in 10 and 10 and 10 hours at variou hours at various temperatures as a function of the tensile strength at room temperature.
EUbookshop v2

Die Werte in Tabelle 4 verdeutlichen die Vorteile der erfindungsgemäßen Harze gegenüber der Vergleichsmischung VP 1 III., die auch in Form eines glasfaserverstärkten Preßteils eine sehr geringe Bruchspannung, niedrigen E-Modul und geringe Barcolhärte aufweist.
The values shown in Table 4 illustrate the advantages of the resins according to the invention over the comparison mixture CP 1 (III) which, even in the form of a glass-fiber-reinforced compression molding, shows very low tensile strength, a low E-modulus and poor Barcol hardness.
EuroPat v2

Wie aus Tabelle 1 klar erkennbar, sind sowohl die Werte für Bruchspannung wie für den Elastizitätsmodul bei den gereckten Folien wesentlich besser als bei der vergleichsweise ungereckten Folie.
Table 1 clearly shows that the values for the breaking tension and the modulus of elasticity in the stretched sheets are substantially better than they are in the comparatively unstretched sheet.
EuroPat v2