Übersetzung für "Bruchbelastung" in Englisch
Insbesondere
hätten
die
in
diesem
Zusammenhang
nicht
berücksichtigten
Faktoren
(Galvanisierung,
Zugfestigkeit,
Einlage
und
Überzug)
sowie
zusätzliche,
nicht
im
Fragebogen
aufgeführte
Elemente
(zulässige
Abweichung
des
Durchmessers,
Dehnungsfaktor
und
Bruchbelastung)
einen
erheblichen
Einfluß
auf
die
Preise.
In
particular,
it
has
been
argued
that
the
elements
not
included
in
the
undercutting
calculations
(i.e.
galvanisation,
tensile
strength,
core
and
cover),
and
additional
elements
not
foreseen
in
the
questionnaire
(i.e.
tolerated
diameter
variance,
elongation
factor
and
breaking
load)
have
a
significant
influence
on
prices.
JRC-Acquis v3.0
Die
Dehngrenze
und
die
Bruchbelastung
steigen
zuerst
zusammen
mit
der
Abkühlgeschwindigkeit,
zeigen
aber
dann
eine
Art
Sättigung.
Initially,
the
yield
strength
and
tensile
strength
increase
with
the
cooling
rate
but
subsequently
a
kind
of
saturation
sets
in.
EUbookshop v2
Die
Bruchbelastung
wurde
dabei
mit
einem
Brabender-Plastograph
unter
Verwendung
eines
Federdruckes
von
2
kg
und
einer
Geschwindigkeit
von
8,5
Sekunden
durchgeführt.
Loading
to
break
was
carried
out
with
a
Brabender
plastograph
using
a
spring
pressure
of
2
kg
and
a
speed
of
8.5
seconds.
EuroPat v2
Damit
können
die
Pendelschwenklage
abhängigen,
geometrischen
Uebertragungsverhältnisse
zwischen
Backe
und
Pendel
berücksichtigt
werden,
was
zu
einer
exakten
Berechnung
der
Bruchbelastung
führt.
In
this
way,
the
geometrical
transmission
ratios
dependent
on
the
angle
of
swing
of
the
pendulum
between
the
jaw
and
the
pendulum
can
be
taken
into
account,
which
leads
to
an
accurate
calculation
of
the
breaking
load.
EuroPat v2
Damit
wird
auch
ein
weiteres
Durchziehen
in
diese
Richtung
verhindert
und
damit
auch
der
Aufbau
einer
grossen,
die
Bruchbelastung
der
Aufreissschikane
11
überschreitende
Zugkraft
vermieden.
As
a
result,
pulling
the
tab
further
through
in
this
direction
is
prevented
and
the
development
of
a
high
tensile
force
that
exceeds
the
breaking
load
of
tear-open
tab
11
is
avoided.
EuroPat v2
Wird
nun
diese
Kraft
gesteigert,
wird
die
Bruchbelastung
der
Aufreissschikane
11
erreicht,
wodurch
diese
einreisst
und
damit
den
Rückhalteeinsatz
4
frei
gegen
das
obere
Ende
des
Gehäuseteiles
3
in
Anschlag
bringt.
If
this
force
is
increased,
the
breaking
load
of
tear-open
tab
11
is
reached
so
that
it
tears
and
the
retaining
insert
4
strikes
the
upper
end
of
housing
part
3
.
EuroPat v2
Da
sich
die
Bruchbelastung
der
Varistorsäule
21
mit
zunehmender
Säulenlange
erheblich
vergrössert,
werden
die
von
der
Hochspannungsanlage
50
ausgehenden
oder
anderweitig
erzeugten
Kräfte
besonders
wirksam
in
Überspannungsableitern
gedämpft,
die
eine
vergleichsweise
hohe
Varistorsäule
21
aufweisen
und
für
Spannungen
höher
44
kV,
vorzugsweise
höher
100
kV,
dimensioniert
sind.
Since
the
breaking
load
of
the
varistor
column
21
increases
considerably
as
the
column
length
increases,
the
forces
emanating
from
the
high-voltage
installation
50
or
produced
in
another
way
are
damped
effectively
in
surge
arresters
which
have
a
comparatively
high
varistor
column
21
and
are
dimensioned
for
voltages
of
over
44
kV,
and
in
another
exemplary
embodiment
over
100
kV.
EuroPat v2
Ferner
kann
durch
die
beschriebene
Vorrichtung
eine
Latenzzeit
zwischen
dem
Einleiten
der
Kraft
und
dem
Brechen
des
Trägerelements
an
der
Sollbruchstelle
verringert
sein,
so
dass
eine
durch
das
Trägerelement
während
der
Bruchbelastung
aufgenommene
Energie
verringert
sein
kann.
In
addition,
a
latency
time
between
the
introduction
of
the
force
and
the
breaking
of
the
support
element
at
the
predetermined
breaking
point
can
also
be
reduced
by
the
device
described;
thus
enabling
an
energy
absorbed
by
the
support
element
to
be
reduced
when
the
breaking
load
occurs.
EuroPat v2
Eine
alternative
Kenngröße
für
dieses
Verhalten
ist
auch
das
so
genannte
Streckgrenzenverhältnis,
das
die
in
einem
Werkstück
erforderliche
Spannung
bei
Beginn
einer
merkbaren
plastischen
Verformung
ins
Verhältnis
zu
der
vom
Werkstück
maximal
ertragbaren
Spannung
bei
Bruchbelastung
setzt.
Another
alternative
characteristic
variable
for
this
behavior
is
the
so-called
tensile
yield
strength
ratio,
which
expresses
the
stress
in
a
workpiece
necessary
at
the
start
of
a
perceptible
plastic
deformation
as
a
ratio
of
the
maximum
stress
which
the
workpiece
can
withstand
at
breaking
load.
EuroPat v2
Eine
solche
Drehbewegung
des
Lagerkörpers
wird
durch
das
Zusammenwirken
des
erfindungsgemäß
vorgesehenen
Abreißorgans
mit
dem
Widerlager
verhindert,
indem
das
Zusammenwirken
dieser
Teile
den
Lagerbock
einer
Bruchbelastung
aussetzt,
durch
die
das
die
Pedalschwenkachse
tragende
Teilstück
des
Lagerbockes
von
dessen
übrigem
Teil
wegbricht.
The
bearing
body
is
prevented
from
rotating
in
this
manner
by
the
interaction
of
the
tear-off
element,
which
is
provided
according
to
the
invention,
with
the
abutment,
by
the
interaction
of
these
parts
subjecting
the
bearing
bracket
to
a
rupture
load
which
causes
that
segment
of
the
bearing
bracket
which
bears
the
pedal
pivot
shaft
to
break
away
from
its
remaining
part.
EuroPat v2
Bei
einer
geeigneten
Auslegung
der
Steuerungsanordnung
kommt
es
bereits
bei
einer
Annäherung
der
ermittelten
Drehmomentbelastung
an
die
jeweilige
Bruchbelastung
zu
einer
entsprechenden
steuerungstechnischen
Gegenmaßnahme.
For
example,
in
an
embodiment
of
the
control
arrangement,
an
appropriate
control-technological
countermeasure
is
implemented
already
as
the
ascertained
torque
load
approaches
the
particular
breaking
load.
EuroPat v2
Im
Allgemeinen
können
wir
Werkstoffe
mit
einer
maximalen
Bruchbelastung
von
48/50
Kg./mm2
und
einer
Mindestdehnung
von
22/24%
bearbeiten.)
In
general
we
can
work
materials
with
an
ultimate
tensile
strength
of
48/50
Kg/mm2
and
minimum
elongation
of
22/24
%
ParaCrawl v7.1