Übersetzung für "Bruchbelastung" in Englisch

Insbesondere hätten die in diesem Zusammenhang nicht berücksichtigten Faktoren (Galvanisierung, Zugfestigkeit, Einlage und Überzug) sowie zusätzliche, nicht im Fragebogen aufgeführte Elemente (zulässige Abweichung des Durchmessers, Dehnungsfaktor und Bruchbelastung) einen erheblichen Einfluß auf die Preise.
In particular, it has been argued that the elements not included in the undercutting calculations (i.e. galvanisation, tensile strength, core and cover), and additional elements not foreseen in the questionnaire (i.e. tolerated diameter variance, elongation factor and breaking load) have a significant influence on prices.
JRC-Acquis v3.0

Die Dehngrenze und die Bruchbelastung steigen zuerst zusammen mit der Abkühlgeschwindigkeit, zeigen aber dann eine Art Sättigung.
Initially, the yield strength and tensile strength increase with the cooling rate but subsequently a kind of saturation sets in.
EUbookshop v2

Die Bruchbelastung wurde dabei mit einem Brabender-Plastograph unter Verwendung eines Federdruckes von 2 kg und einer Geschwindigkeit von 8,5 Sekunden durchgeführt.
Loading to break was carried out with a Brabender plastograph using a spring pressure of 2 kg and a speed of 8.5 seconds.
EuroPat v2

Damit können die Pendelschwenklage abhängigen, geometrischen Uebertragungsverhältnisse zwischen Backe und Pendel berücksichtigt werden, was zu einer exakten Berechnung der Bruchbelastung führt.
In this way, the geometrical transmission ratios dependent on the angle of swing of the pendulum between the jaw and the pendulum can be taken into account, which leads to an accurate calculation of the breaking load.
EuroPat v2

Damit wird auch ein weiteres Durchziehen in diese Richtung verhindert und damit auch der Aufbau einer grossen, die Bruchbelastung der Aufreissschikane 11 überschreitende Zugkraft vermieden.
As a result, pulling the tab further through in this direction is prevented and the development of a high tensile force that exceeds the breaking load of tear-open tab 11 is avoided.
EuroPat v2

Wird nun diese Kraft gesteigert, wird die Bruchbelastung der Aufreissschikane 11 erreicht, wodurch diese einreisst und damit den Rückhalteeinsatz 4 frei gegen das obere Ende des Gehäuseteiles 3 in Anschlag bringt.
If this force is increased, the breaking load of tear-open tab 11 is reached so that it tears and the retaining insert 4 strikes the upper end of housing part 3 .
EuroPat v2

Da sich die Bruchbelastung der Varistorsäule 21 mit zunehmender Säulenlange erheblich vergrössert, werden die von der Hochspannungsanlage 50 ausgehenden oder anderweitig erzeugten Kräfte besonders wirksam in Überspannungsableitern gedämpft, die eine vergleichsweise hohe Varistorsäule 21 aufweisen und für Spannungen höher 44 kV, vorzugsweise höher 100 kV, dimensioniert sind.
Since the breaking load of the varistor column 21 increases considerably as the column length increases, the forces emanating from the high-voltage installation 50 or produced in another way are damped effectively in surge arresters which have a comparatively high varistor column 21 and are dimensioned for voltages of over 44 kV, and in another exemplary embodiment over 100 kV.
EuroPat v2

Ferner kann durch die beschriebene Vorrichtung eine Latenzzeit zwischen dem Einleiten der Kraft und dem Brechen des Trägerelements an der Sollbruchstelle verringert sein, so dass eine durch das Trägerelement während der Bruchbelastung aufgenommene Energie verringert sein kann.
In addition, a latency time between the introduction of the force and the breaking of the support element at the predetermined breaking point can also be reduced by the device described; thus enabling an energy absorbed by the support element to be reduced when the breaking load occurs.
EuroPat v2

Eine alternative Kenngröße für dieses Verhalten ist auch das so genannte Streckgrenzenverhältnis, das die in einem Werkstück erforderliche Spannung bei Beginn einer merkbaren plastischen Verformung ins Verhältnis zu der vom Werkstück maximal ertragbaren Spannung bei Bruchbelastung setzt.
Another alternative characteristic variable for this behavior is the so-called tensile yield strength ratio, which expresses the stress in a workpiece necessary at the start of a perceptible plastic deformation as a ratio of the maximum stress which the workpiece can withstand at breaking load.
EuroPat v2

Eine solche Drehbewegung des Lagerkörpers wird durch das Zusammenwirken des erfindungsgemäß vorgesehenen Abreißorgans mit dem Widerlager verhindert, indem das Zusammenwirken dieser Teile den Lagerbock einer Bruchbelastung aussetzt, durch die das die Pedalschwenkachse tragende Teilstück des Lagerbockes von dessen übrigem Teil wegbricht.
The bearing body is prevented from rotating in this manner by the interaction of the tear-off element, which is provided according to the invention, with the abutment, by the interaction of these parts subjecting the bearing bracket to a rupture load which causes that segment of the bearing bracket which bears the pedal pivot shaft to break away from its remaining part.
EuroPat v2

Bei einer geeigneten Auslegung der Steuerungsanordnung kommt es bereits bei einer Annäherung der ermittelten Drehmomentbelastung an die jeweilige Bruchbelastung zu einer entsprechenden steuerungstechnischen Gegenmaßnahme.
For example, in an embodiment of the control arrangement, an appropriate control-technological countermeasure is implemented already as the ascertained torque load approaches the particular breaking load.
EuroPat v2

Im Allgemeinen können wir Werkstoffe mit einer maximalen Bruchbelastung von 48/50 Kg./mm2 und einer Mindestdehnung von 22/24% bearbeiten.)
In general we can work materials with an ultimate tensile strength of 48/50 Kg/mm2 and minimum elongation of 22/24 %
ParaCrawl v7.1