Übersetzung für "Briefporto" in Englisch

Das Briefporto in Schweden ist um 30 % höher als im Vereinigten Königreich.
Prices for posting a letter in Sweden are 30% higher than they are in the United Kingdom.
Europarl v8

Ebenfalls Gegenstand des förmlichen Verfahrens ist das Briefporto der DPAG im Monopolbereich.
The proceedings likewise question the postage charged by Deutsche Post for the letters it delivers under its monopoly rights.
TildeMODEL v2018

Das normale Briefporto betrug damals fünf Kreuzer.
Regular letter postage was 5 Kreuzers.
WikiMatrix v1

Als Minimum des Gewichtsportos wurde für jede Taxierungsstrecke das Briefporto angenommen.
For each rating-route the minimum of weight-postage was considered to be the letter postage.
WikiMatrix v1

Das Briefporto ist nicht mehr vom Empfänger sondern vom Absender zu entrichten.
The receiver had no longer to pay the postage fee, but the sender.
ParaCrawl v7.1

Der Verkäufer erstattet Ihnen auf jeden Fall das Briefporto für den Rückversand Ihrer Altbatterie.
The seller will in any case reimburse you for the postage for the return of your used battery.
ParaCrawl v7.1

Wäre es nicht sonderbar, wenn, egal in welchem Land, man unterschiedliches Briefporto bezahlen müßte, je nachdem, ob man aus Paris oder aus Südfrankreich kommt, oder aber von der Insel Tiree oder aus London?
Would it not be extraordinary if, whatever country you were in, you paid a different postage stamp according to whether you came from Paris or the south of France, or from the Island of Tiree or London?
Europarl v8

Seit Jahren kostet ein Brötchen gleichbleibend 5 Pfennig, ein Kilogramm Brot 60 Pfennig, eine Bockwurst 80 Pfennig, das Kilo Schweinekotelett 8 Mark, eine U-Bahn- oder S-Bahnticket in Ost-Berlin 20 Pfennig, das Briefporto ebenfalls 20 Pfennig und der Strom 8 Pfennig pro Kilowattstunde.
For years, a bread roll has cost five pfennigs, a kilogram of bread 60 pfennigs, a bockwurst 80 pfennigs, a kilogram of pork chops eight marks, an underground or rail ticket in East Berlin 20 pfennigs, postage also 20 pfennigs and electricity eight pfennigs per kilowatt/hour.
ParaCrawl v7.1

Gegen Bezahlung von 12,50 Euro + Briefporto bekommt man einen neuen Shield-Coach zugesandt und kann ihn dann für das neue Fahrzeug oder das neue Telefon anwenden.
Against payment of EUR 12.50 + postage you get sent a new Shield coach and then him for the new vehicle or the new phone apply.
CCAligned v1

Es kostet zehnmal so viel Korre- spondenz, Papier, Briefporto, mit 10 kleinen Kaufleuten, wie mit einem großen zu korrespondiren.
It costs ten times as much correspondence, paper, postage, to carry on a correspondence with 10 small merchants as it does with one large merchant.
ParaCrawl v7.1

Die Inanspruchnahme und Durchführung dieser Rechte ist für Sie kostenlos (ggfs. fallen für Sie Kosten für die Kommunikation mit uns an, z. B. Briefporto).
The use and implementation of these rights is free of charge for you (you may incur costs for communicating with us, e.g. postage for letters).
ParaCrawl v7.1

Briefporto ist ein gutes Beispiel: Nach den alten Regeln hätte die Deutsche Post das Porto um 4,8 Prozent erhöhen dürfen.
Well, stamps are a good example: following the old rules, the Deutsche Post would have been allowed an increase of 4.8 per cent.
ParaCrawl v7.1

Behörden erlauben Windkraftanlangen, bestimmen die Trassenführung von Autobahnen und regeln den Betrieb von Flughäfen, erteilen BAföG-Bescheide, entscheiden über den Aufenthalt von ausländischen Staatsangehörigen und Preisänderungen beim Briefporto.
Public authorities issue permits for wind turbines, regulate highway routes and the operation of airports, grant student assistance, decide about the right of foreign nationals to stay in Germany, and changes in the cost of postage.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie das nicht haben, dann werden Sie zweierlei erleben, wenn die Inanspruchnahme der Dienste zurückgeht: Entweder müssen Sie die Tarife so hoch ansetzen, daß sie weiter zurückgehen werden, und schon heute, finde ich, ist das Briefporto in vielen Mitgliedsländern an einer Grenze angelangt, wo es einfach schon zu hoch ist; oder aber Sie müssen die Dienste öffentlich subventionieren aus den öffentlichen Haushalten, und daß das in Zukunft nicht mehr geht, sieht heute jeder.
If you do not have that, two things will happen if the use of the services declines: either you will have to set the tariffs so high that it will decline further, and I find that even today the postage rate for letters has reached a level that is simply too high; or you have to publicly subsidize the services from the national budget and everyone realises today that this will no longer be possible in future.
Europarl v8

Die den Instituten oder Fachbereiohen zur Verfügung stehenden Haushaltsmittel sind ausserordentlich bescheiden« Sie reichen kaum zur Deckung der Grundkosten aus (Anschaffung von Büchern und Zeit schriften, Labormaterial für Unterriohtszweoke, Büromaterial, Briefporto usw.).
The budgetary funds available to the institutes or specialties are singularly modest. They are hardly sufficient to cover the basic costs (purchase of books and journals laooratory material for teaching purposes, office materials, postage, etc.).
EUbookshop v2

Mir ist bekannt dass ich der Nutzung und Verarbeitung meiner erhobenen Daten jederzeit mit Wirkung für die Zukunft kostenlos und formlos widerrufen kann. Für einen gültigen Widerruf fallen lediglich die Übermittlungskosten nach den Basistarifen (z. B. Telefon, Fax, Briefporto) an.
I am aware of my right to revoke my consent for processing and use of my personal data with future effect at any time free of charge and in an informal manner. In order for the revocation to be valid, no further costs shall be charged than the transmission costs at the basic rates (e.g. phone, fax, postage).
CCAligned v1

Die Stabilität der Verbraucherpreise gehört bisher zu den Errungenschaften der Einheit- von Wirtschafts- und Sozialpolitik, die als unantastbar gelten.Seit Jahren kostet ein Brötchen gleichbleibend 5 Pfennig, ein Kilogramm Brot 60 Pfennig, eine Bockwurst 80 Pfennig, das Kilo Schweinekotelett 8 Mark, eine U-Bahn- oder S-Bahnticket in Ost-Berlin 20 Pfennig, das Briefporto ebenfalls 20 Pfennig und der Strom 8 Pfennig pro Kilowattstunde.Als schließlich die Preiserhöhungsvorschläge auf dem Tisch liegen, macht Honecker im November einen RÃ1?4ckzieher.
The stability of consumer prices has up to now been seen as one of the unimpeachable achievements of the unity of economic and social policies.For years, a bread roll has cost five pfennigs, a kilogram of bread 60 pfennigs, a bockwurst 80 pfennigs, a kilogram of pork chops eight marks, an underground or rail ticket in East Berlin 20 pfennigs, postage also 20 pfennigs and electricity eight pfennigs per kilowatt/hour.When the proposals for price rises are finally presented, Honecker ends up backing down in November.
ParaCrawl v7.1