Übersetzung für "Briefgeheimnis" in Englisch

Das Briefgeheimnis sowie das Post- und Fernmeldegeheimnis sind unverletzlich.
The privacy of correspondence, posts and telecommunications shall be inviolable.
ParaCrawl v7.1

Das Briefgeheimnis sowie das Post-, Telegraphen- und Fernsprechgeheimnis sind unverletzlich.
Secrecy of postal, telegraphic, and telephonic communication is inviolable.
ParaCrawl v7.1

Die Unverletzlichkeit der Wohnung der Bürger und das Briefgeheimnis werden durch Gesetz geschützt.
The inviolability of the homes of citizens and privacy of correspondence are protected by law.
ParaCrawl v7.1

Auch im digitalen Postverkehr muß es so etwas wie das Briefgeheimnis im traditionellen Sinne geben.
Digital postal services, too, must continue to maintain something akin to the privacy of correspondence in the traditional sense of the term.
Europarl v8

Wurde beim Entwurf des Internet-Dienstes E-Mail ähnlich wie bei der herkömmlichen Post technisch das Briefgeheimnis umgesetzt?
Are there technical measures to maintain privacy of correspondence, similar to that of the traditional postal service, implemented into the design of this Internet-based service?
WMT-News v2019

Ich wache über das Briefgeheimnis.
Keeping the mail secret, nothing more.
OpenSubtitles v2018

Er lautete: „Das Briefgeheimnis sowie das Post-, Telegraphen- und Fernsprechgeheimnis sind unverletzlich.
It read: The privacy of correspondence, postal, telegraphic and telephonic communications shall be inviolable.
WikiMatrix v1

Das Leben der einsamen Postangestellten Ruth ändert sich schlagartig, als sie das Briefgeheimnis bricht.
The life of the lonely post office employee Ruth changes abruptly when she violates the sanctity of the mail.
ParaCrawl v7.1

Allerdings ist der Provider natürlich an die jeweiligen Datenschutzgesetze, Briefgeheimnis, usw. gebunden.
However, the provider is of course bound to the respective data protection acts, secrecy of letters, etc. .
ParaCrawl v7.1

Zweitens: Die Liberalisierung des öffentlichen Postdienstes bringt in Zusammenhang mit dem Briefgeheimnis ein erhebliches Problem mit sich.
Secondly, the liberalization of direct mail poses a difficult legal problem, linked to the confidentiality of correspondence.
Europarl v8

Neben diesem Angriff auf das schon seit mehr als einem Jahrhundert bestehende Briefgeheimnis beobachten wir Versuche, radikalen oppositionellen Bewegungen jedwede Perspektive zu nehmen, so dass sie zu Gewalt greifen, worauf sie als illegal erklärt werden können.
Quite apart from this breach of the mail's confidentiality, which has been in existence for more than a century, there have been attempts to deprive radical opposition movements of all prospects and cause them to resort to violence, upon which they can be declared illegal.
Europarl v8

Das Briefgeheimnis ist ein in der Verfassung demokratischer Staaten garantiertes Grundrecht, das die Unverletzlichkeit von Briefen garantiert.
The secrecy of letters and correspondence is derived through litigation from the Fourth Amendment to the United States Constitution.
Wikipedia v1.0

Dies ist z. B. dann gegeben, wenn das Briefgeheimnis missachtet oder eine Person ohne angemessene rechtliche Begründung z. B. bei Online-Käufen überwacht wird.
For instance an individual's right to private correspondence is not respected or when an individuals' behaviour is monitored without a proper legal reason e.g. when purchasing online.
TildeMODEL v2018

Es wird daran erinnert, dass das Briefgeheimnis im Internet nicht gewährleistet werden kann und dass es jedem Benutzer des Internet obliegt, alle geeigneten Maßnahmen zu treffen, um seine eigenen Daten und/oder Programme vor dem Befall mit möglicherweise im Internet beförderten Viren zu schützen.
It is pointed out that mail secrecy is not guaranteed on the Internet, and that it is up to each Internet user to take all appropriate measures, so as to protect his/her own data and/or software from corruption by any viruses that may be circulating on the Internet.
ParaCrawl v7.1

Die BCEE verpflichtet sich, alles zu unternehmen, damit die vom Benutzer der Webseite gelieferten Daten auf sichere Weise übertragen werden, wobei der Benutzer daran erinnert wird, dass das Briefgeheimnis im Internet nicht gewährleistet werden kann.
BCEE undertakes to make every endeavour to ensure that the personal data supplied by site users is transmitted via a secure means, but reminds users that secrecy of correspondence is not guaranteed on the Internet.
ParaCrawl v7.1

Es wird darauf hingewiesen, dass das Briefgeheimnis im Internet nicht garantiert wird und dass es jedem Internetbenutzer obliegt, alle erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, um seine persönlichen Daten und/oder Programme vor der Infizierung mit eventuellen Viren zu schützen, die im Internet zirkulieren.
We remind you that the secrecy of mail via the Internet cannot be guaranteed and that it is up to each Internet user to take all the appropriate measures to protect his/her data and software from all possible contamination by any virus circulating on the Internet.
ParaCrawl v7.1

Es wird darauf hingewiesen, dass das Briefgeheimnis im Internet nicht garantiert werden kann und jeder Internetnutzer selbst alle angemessenen Maßnahmen zum Schutz seiner Daten und/oder seiner Software vor eventuell im Internet kursierenden Viren treffen muss.
We remind you that the secrecy of correspondence via the Internet cannot be guaranteed and that it is up to each Internet user to take all the appropriate measures to protect his/her data and software from all possible contamination by any virus circulating on the Internet.
CCAligned v1

In der Praxis bedeutet dies, dass im Hinblick auf die Besitzer von Mobiltelefonen funktioniert nicht mehr auf Artikel 23 der Verfassung, das Recht der Bürger auf “Briefgeheimnis, die Telefongespräche, Post-, Telegraphen-und anderen Kommunikations-schützt.
In practice, this means that with respect to the owners of cellular phones stopped working article 23 of the Constitution, which protects citizens’ right to “privacy of correspondence, telephone conversations, postal, telegraphic and other communications.
ParaCrawl v7.1

Bis 70 Jahre nach dem Tod des Eigentümers gilt das Briefgeheimnis, da diese Briefe durchaus auch sehr persönlichen Inhalts sind", erläutert Seekircher.
Privacy of letters is valid up until 70 years after the death of the owner, because these letters are also very personal in content," explains Seekircher.
ParaCrawl v7.1

Wenn man einen Boten dies tun läßt, zum Beispiel einen Postboten, dann war da das Briefgeheimnis, das einen relativen Schutz gewährleistete.
When one lets a messenger do this, for example a postman, then there was there the secrecy of correspondence, or privacy of the post, which guaranteed a certain protection.
ParaCrawl v7.1