Übersetzung für "Brückengeländer" in Englisch

Ich ging zum Brückengeländer und kletterte darauf.
I went to the handrail of the bridge and climbed upon it.
CCAligned v1

Erschöpfung setzte ein, und Rashmi ließ sich gegen das Brückengeländer sinken.
Exhaustion settled in, and Rashmi collapsed against the railing of the bridge.
ParaCrawl v7.1

Neben der Brückeninstallation waren auch die Asphaltierungsarbeiten und die Installation der Brückengeländer Teil der Vertragsabsprachen.
In addition to the bridge installation the contract also included asphalting and installation of railings.
ParaCrawl v7.1

Dies ist trotzdem augenscheinlich, da das Brückengeländer und die Straßenlaternen diejenigen der Golden Gate sind.
This is pretty obvious though because of the unique design of the railing and street lights.
ParaCrawl v7.1

Enge Einfahrt, große Mobile müssen aufpassen, dass Sie nicht am Brückengeländer anecken.
Narrow driveway, big mobile must be careful not to bump into the bridge.
ParaCrawl v7.1

Viele Paare befestigen das Liebesschloss gemeinsam an einem Brückengeländer und werfen den Schlüssel ins Wasser.
Together, many couples fasten the love lock to the railings of a bridge and throw the keys into the water.
ParaCrawl v7.1

Als er mich sah, übersprang er sofort das Brückengeländer und stand auf dem schmalen Rohr, das um den Turm herum läuft.
When he saw me, he immediately traversed that pedestrian rail, and stood on that small pipe which goes around the tower.
TED2020 v1

Die Brücke war 31 Schuh breit (knapp 9 m), einschließlich der steinernen Brückengeländer, die jeweils einen Schuh breit waren.
The bridge had a width of 31 feet (about 9 m), including the bridge parapet made of stone, which had been one foot wide each.
WikiMatrix v1

In gemeinsamer Entwicklungsarbeit mit dem Kunden und BUTTING entstehen kundenindividuelle Produktlösungen, wie z. B. Ovalrohre für eine Schiffsreling, Brückengeländer für die Millenium-Bridge in London sowie Bauteile für die Luft- und Raumfahrtindustrie.
In joint development work involving BUTTING and the customer, customised product solutions are created, such as oval pipes for a ship railing, bridge railings for the Millennium Bridge in London and components for the aerospace industry.
ParaCrawl v7.1

Edward M. (Ted) Kennedy, Joes' jüngster Sohn, raste im Juli 1969 nach einer Party mit einem Auto über ein Brückengeländer in Chappaquiddick Island.
Edward M. (Ted) Kennedy, Joe's youngest son, drives a car off a bridge on Chappaquiddick Island in July 1969, after a party.
ParaCrawl v7.1

Die Tür ist mit dem sqala (Artillerieplattform) des Hafens durch eine verstärkte Brücke, mit den gedrungenen Batterien und mit dem krenelierten Brückengeländer verbunden, das die Nichtschwimmerbecken überquert, wo von zahlreichen Barken aller Farben verankert werden.
The door is connected to the sqala (artillery platform) of the port by a strengthened bridge, to the squat piles and the notched parapet, which spans the small basins where many boats of all the colors are anchored.
ParaCrawl v7.1

Und natürlich macht man nichts lieber als sich aufs Brückengeländer zu lehnen und in beide Richtungen des Kanals zu blicken.
And of course, people love to lean on the balustrade of the bridge and look to both directions of the channel.
ParaCrawl v7.1

In den vergangen Jahren wurde es immer beliebter, den romantischen Aufenthalt in der Stadt der Liebe mit einem Liebesschloss festzuhalten, das Verliebte am Brückengeländer befestigen.
In recent years, it has become increasingly popular to mark a romantic stay in the city of love by leaving a 'love lock' attached to the railings of the bridge.
ParaCrawl v7.1

Zu den technischen Highlights gehören die Spezialaufhängungen der 750 kg schweren Stahlplatten ohne sichtbare Schrauben, mit spezieller Antigraffiti-Pulverbeschichtung, längenunabhängige Dach- und Geländer-Rechteckrohrleuchten, transparentes Vogelschutzglas, Dachglas mit Siebdruck für Transparenz und Sonnenschutz sowie unterschiedlichste, multifunktionale Haltestellen- und Brückengeländer.
The technical highlights include special mounts for the 750kg steel plates with no visible screws, special anti-graffiti powder coating, rectangular roof and railing tube lights that function with any lengths, transparent bird-protection glass, roofing glass with screen print for transparency and sun screening and a wide variety of multifunctional tram-stop and bridge railings.
ParaCrawl v7.1

Eine Vielzahl von Heiligenfiguren auf der Brücke begleiten die Besucher auf dem Weg in die Innenstadt, wie auch unzählige Besucher die Brücke zum Entspannen und Fotografieren oder für einen Wein am Brückengeländer nutzen.
A multitude of saints on the bridge accompany the visitors on the way to the city center, as countless visitors use the bridge to relax and photograph or for a wine on the bridge railing.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, in jeder Stadt gibt es eine… wo Liebespaare, vor dem wichtigsten Ereignis ihres Lebens, ein Schloss am Brückengeländer befestigen.
I believe that every city has one of this… where lovers, before the most important event in their lives, affix a lock to the bridge fence.
ParaCrawl v7.1

Dort band man ihnen Knie, Arme, Hände und Hals und schob sie auf einem Brett über das Brückengeländer in den Main.
There, their knees, arms, hands and neck were bound, and they were pushed on a wooden plank over the bridge parapet into the Main.
WikiMatrix v1

Als Rund-, Quadrat,- Hexagonal- oder Langlochung finden sie nicht nur als Fassadenelemente vielseitige Verwendung, sondern bieten sich auch als filigrane Verschattungselemente, Balkone und Brückengeländer an.
As round, square, hexagonal or vertical perforation, they not only enjoy diverse use as façade elements, but also make for delicate shading elements, balconies or parapets.
ParaCrawl v7.1

Am besten in einem Fahrradständer, falls Sie einen finden können – oder an einem Brückengeländer, aber benutzen Sie immer einen festen Gegenstand.
Preferably in a bikerack if you can find one available – otherwise to the railing of a bridge. Anyhow, always to a fixed structure.
ParaCrawl v7.1

Mit den Zähnen ziehe ich den Korken aus der Flasche und spucke ihn über das Brückengeländer ins Wasser.
With my teeth, I pull out the cork and spit it over the bridge railing, into the water.
ParaCrawl v7.1

Mit ungeheurer Präzision hat Ulrike Ottinger die klassische Bildaufteilung dieses vergessenen Mediums auf den Film übertragen, indem sie, langsam, vom fahrenden Auto aus, einer Horizontallinie folgt, in diesem Fall einem Brückengeländer, das die untere Bildhälfte durchzieht.
Ulrike Ottinger has transposed the classic picture division of this forgotten medium onto film with enormous accuracy, by slowly following a horizontal line from a moving car - in this case a bridge railing, which runs through the lower half of the image.
ParaCrawl v7.1

Wälle bestanden bereits vor der Ankunft der Ritter, aber diese ersten Wälle, hohen, dünn (2 m der Dicke mit einem Brückengeländer von 45 cm), die mit Türen durchbohrt wurden, die durch rechteckige Umdrehungen geschützt wurden, waren nicht mehr ausreichend, um den kriegerischen vom Imperium Ottomane standzuhalten.
Walls existed before the arrival of the Knights, but the walls first, tops, thin (2 m thick with a parapet 45 cm) drilled doors protected by rectangular towers were no longer sufficient to withstand warriors of the Ottoman Empire.
ParaCrawl v7.1

In Stiefenhofen etwa war von den Fahrern gefordert sich zu merken, wie viel Prozent Gefälle eine bestimmte Straße hat oder in Grünenbach galt es für ein Team herauszufinden, wie viele Staketen ein Brückengeländer ausmacht.
In Stiefenhofen the drivers were required to remember the percentage slope of a certain road or in Grünenbach one team had to find out how many banisters were on a bridge railing.
ParaCrawl v7.1

Am 8. Juni 2014 stürzte das Brückengeländer der Pont des Arts in Paris aufgrund des Gewichts von ca. 93 Tonnen der daran befestigten Schlösser auf einer Länge von 2,4 Metern ein.
On 8 June 2014, the bridge parapet of the Pont des Arts in Paris crashed due to the weight of about 93 tons of the attached locks over a length of 2.4 meters.
ParaCrawl v7.1

Knallrote Brückengeländer aus tordiertem Flachstahl, die auf dem Rand der Brückenfahrbahn stehen und an denen ein hölzerner Handlauf befestigt ist.
Bright red bridge railings of twisted sheet iron stand on the side of the bridge deck with a wooden handrail attached to them.
ParaCrawl v7.1