Übersetzung für "Blankovollmacht" in Englisch

Wir verleihen der Kommission keine Blankovollmacht, sondern die Befugnis, Nachkontrollen vorzunehmen.
We are not giving the Commission free rein, but providing it a posteriori with a measure of control.
Europarl v8

Das Parlament sollte niemandem eine Blankovollmacht erteilen.
Parliament should not give anyone carte blanche.
Europarl v8

Natürlich darf dieses Abkommen nicht zu einer Blankovollmacht für die Behörden werden.
Certainly, this agreement must not give the authorities free rein.
Europarl v8

Du hast ihm eine Blankovollmacht gegeben.
Well you're the one who gave him carte blanche.
OpenSubtitles v2018

In Frankreich dient hierzu die Blankovollmacht.
In France the blank proxy form serves this purpose.
EUbookshop v2

Gleich dir laß mich zur Blankovollmacht stehen,
Like you, let me always be faithful to the Blank Check
ParaCrawl v7.1

Dies bedeutet, sie erteilte externen Beratern, die Richter in eigener Sache waren, Blankovollmacht.
That was tantamount to giving a blank cheque to external advisors who were sitting in judgement on their own case.
Europarl v8

Aber ich bitte Sie um Verständnis, dass wir sagen, es kann keine Blankovollmacht geben.
But I hope you will understand if we say that we do not believe in giving blank cheques.
Europarl v8

Sie werden verstehen, dass wir diesem Sachverständigenausschuss schwerlich eine Art Blankovollmacht erteilen können.
You have to understand that we can hardly give this committee of experts some kind of carte blanche.
Europarl v8

Es war eine Blankovollmacht für den Buchhalter, der in teure Immobiliengeschäfte verwickelt war.
It was a blanket power of attorney in favour of the accountant, who was involved in some high-priced real estate.
OpenSubtitles v2018

Hatte H denn eine Art Blankovollmacht, alles zu tun, was er wollte?
Did J.H. have a sort of free hand to do all he wanted?
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, die französischen Sozialisten weigern sich, der Kommission von Jacques Santer eine Blankovollmacht auszustellen.
Mr President, the French Socialists refuse to grant a free rein to Jacques Santer's Commission.
Europarl v8

Daher wäre es schlicht unverhältnismäßig, Mitgliedstaaten eine Blankovollmacht zu erteilen, um Maßnahmen zur Ablehnung von Patienten zwecks Zuflusskontrolle zu ergreifen.
Therefore, it would be simply disproportionate to give carte blanche to Member States to take measures to refuse patients in order to control inflows.
Europarl v8

Einige unter uns sind unter diesen Bedingungen nicht bereit, den Vereinigten Staaten für die vorgesehene Aktion Blankovollmacht zu erteilen.
Some of us are not prepared under these conditions to give carte blanche to the United States of America for this operation.
Europarl v8

Sie sind ein Faktor der Wettbewerbsfähigkeit und der quantitativen sowie qualitativen Beschäftigungsentwicklung, doch trotzdem darf ihnen im Forschungsbereich keine Blankovollmacht ausgestellt werden.
Biotechnology also has implications for our competitiveness and the development of employment, increasing both the quantity and quality of jobs. However, this does not mean that a free rein should be given to research in this area.
Europarl v8

Die Annahme dieses Antrags würde nämlich darauf hinauslaufen, eine Blankovollmacht für dieses Abkommen auszustellen, obwohl die Beratungen in unserem Ausschuss noch lange nicht abgeschlossen sind, wie die Lebhaftigkeit der gestrigen Aussprache gezeigt hat, und der an dieser Art von Abkommen besonders interessierte Entwicklungsausschuss seine Stellungnahme noch nicht abgegeben hat.
This is because, were we to agree to this request, it would amount to signing a blank document regarding this agreement, at a time when the discussions within our committee are far from complete, as shown by the liveliness of yesterday's debates, and at a time when the Committee on Development, which has a particular interest in this type of agreement, has not yet issued its opinion.
Europarl v8

Dass die Kommission eine Blankovollmacht für die Umverteilung der Fangmöglichkeiten erhalten soll, ist einfach nicht zu fassen, insbesondere angesichts der Verringerung der Fangmöglichkeiten.
To give the Commission carte blanche to reallocate fishing opportunities beggars belief, especially when fishing opportunities are scarcer.
Europarl v8

Viele Armenier glauben, dass Tsarukyan über eine Blankovollmacht verfügt, jederzeit das zu tun, was er will.
Many Armenians believe that Tsarukyan has carte blanche to do whatever he wants, when he wants.
News-Commentary v14

Die Folge ist häufig, dass den Behörden vom Gesetzgeber implizit eine "Blankovollmacht" gegenüber den Unternehmen erteilt wird, die so noch weitere Belastungen tragen müssen.
Consequently, the legislator often implicitly recognises this "delaying power" on the part of public administrations towards businesses, which as a result incur additional costs.
TildeMODEL v2018