Übersetzung für "Blankovollmacht" in Englisch
Wir
verleihen
der
Kommission
keine
Blankovollmacht,
sondern
die
Befugnis,
Nachkontrollen
vorzunehmen.
We
are
not
giving
the
Commission
free
rein,
but
providing
it
a
posteriori
with
a
measure
of
control.
Europarl v8
Das
Parlament
sollte
niemandem
eine
Blankovollmacht
erteilen.
Parliament
should
not
give
anyone
carte
blanche.
Europarl v8
Natürlich
darf
dieses
Abkommen
nicht
zu
einer
Blankovollmacht
für
die
Behörden
werden.
Certainly,
this
agreement
must
not
give
the
authorities
free
rein.
Europarl v8
Du
hast
ihm
eine
Blankovollmacht
gegeben.
Well
you're
the
one
who
gave
him
carte
blanche.
OpenSubtitles v2018
In
Frankreich
dient
hierzu
die
Blankovollmacht.
In
France
the
blank
proxy
form
serves
this
purpose.
EUbookshop v2
Gleich
dir
laß
mich
zur
Blankovollmacht
stehen,
Like
you,
let
me
always
be
faithful
to
the
Blank
Check
ParaCrawl v7.1
Dies
bedeutet,
sie
erteilte
externen
Beratern,
die
Richter
in
eigener
Sache
waren,
Blankovollmacht.
That
was
tantamount
to
giving
a
blank
cheque
to
external
advisors
who
were
sitting
in
judgement
on
their
own
case.
Europarl v8
Aber
ich
bitte
Sie
um
Verständnis,
dass
wir
sagen,
es
kann
keine
Blankovollmacht
geben.
But
I
hope
you
will
understand
if
we
say
that
we
do
not
believe
in
giving
blank
cheques.
Europarl v8
Sie
werden
verstehen,
dass
wir
diesem
Sachverständigenausschuss
schwerlich
eine
Art
Blankovollmacht
erteilen
können.
You
have
to
understand
that
we
can
hardly
give
this
committee
of
experts
some
kind
of
carte
blanche.
Europarl v8
Es
war
eine
Blankovollmacht
für
den
Buchhalter,
der
in
teure
Immobiliengeschäfte
verwickelt
war.
It
was
a
blanket
power
of
attorney
in
favour
of
the
accountant,
who
was
involved
in
some
high-priced
real
estate.
OpenSubtitles v2018
Hatte
H
denn
eine
Art
Blankovollmacht,
alles
zu
tun,
was
er
wollte?
Did
J.H.
have
a
sort
of
free
hand
to
do
all
he
wanted?
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
die
französischen
Sozialisten
weigern
sich,
der
Kommission
von
Jacques
Santer
eine
Blankovollmacht
auszustellen.
Mr
President,
the
French
Socialists
refuse
to
grant
a
free
rein
to
Jacques
Santer's
Commission.
Europarl v8
Daher
wäre
es
schlicht
unverhältnismäßig,
Mitgliedstaaten
eine
Blankovollmacht
zu
erteilen,
um
Maßnahmen
zur
Ablehnung
von
Patienten
zwecks
Zuflusskontrolle
zu
ergreifen.
Therefore,
it
would
be
simply
disproportionate
to
give
carte
blanche
to
Member
States
to
take
measures
to
refuse
patients
in
order
to
control
inflows.
Europarl v8
Einige
unter
uns
sind
unter
diesen
Bedingungen
nicht
bereit,
den
Vereinigten
Staaten
für
die
vorgesehene
Aktion
Blankovollmacht
zu
erteilen.
Some
of
us
are
not
prepared
under
these
conditions
to
give
carte
blanche
to
the
United
States
of
America
for
this
operation.
Europarl v8
Sie
sind
ein
Faktor
der
Wettbewerbsfähigkeit
und
der
quantitativen
sowie
qualitativen
Beschäftigungsentwicklung,
doch
trotzdem
darf
ihnen
im
Forschungsbereich
keine
Blankovollmacht
ausgestellt
werden.
Biotechnology
also
has
implications
for
our
competitiveness
and
the
development
of
employment,
increasing
both
the
quantity
and
quality
of
jobs.
However,
this
does
not
mean
that
a
free
rein
should
be
given
to
research
in
this
area.
Europarl v8
Die
Annahme
dieses
Antrags
würde
nämlich
darauf
hinauslaufen,
eine
Blankovollmacht
für
dieses
Abkommen
auszustellen,
obwohl
die
Beratungen
in
unserem
Ausschuss
noch
lange
nicht
abgeschlossen
sind,
wie
die
Lebhaftigkeit
der
gestrigen
Aussprache
gezeigt
hat,
und
der
an
dieser
Art
von
Abkommen
besonders
interessierte
Entwicklungsausschuss
seine
Stellungnahme
noch
nicht
abgegeben
hat.
This
is
because,
were
we
to
agree
to
this
request,
it
would
amount
to
signing
a
blank
document
regarding
this
agreement,
at
a
time
when
the
discussions
within
our
committee
are
far
from
complete,
as
shown
by
the
liveliness
of
yesterday's
debates,
and
at
a
time
when
the
Committee
on
Development,
which
has
a
particular
interest
in
this
type
of
agreement,
has
not
yet
issued
its
opinion.
Europarl v8
Dass
die
Kommission
eine
Blankovollmacht
für
die
Umverteilung
der
Fangmöglichkeiten
erhalten
soll,
ist
einfach
nicht
zu
fassen,
insbesondere
angesichts
der
Verringerung
der
Fangmöglichkeiten.
To
give
the
Commission
carte
blanche
to
reallocate
fishing
opportunities
beggars
belief,
especially
when
fishing
opportunities
are
scarcer.
Europarl v8
Viele
Armenier
glauben,
dass
Tsarukyan
über
eine
Blankovollmacht
verfügt,
jederzeit
das
zu
tun,
was
er
will.
Many
Armenians
believe
that
Tsarukyan
has
carte
blanche
to
do
whatever
he
wants,
when
he
wants.
News-Commentary v14
Die
Folge
ist
häufig,
dass
den
Behörden
vom
Gesetzgeber
implizit
eine
"Blankovollmacht"
gegenüber
den
Unternehmen
erteilt
wird,
die
so
noch
weitere
Belastungen
tragen
müssen.
Consequently,
the
legislator
often
implicitly
recognises
this
"delaying
power"
on
the
part
of
public
administrations
towards
businesses,
which
as
a
result
incur
additional
costs.
TildeMODEL v2018