Übersetzung für "Beweiskette" in Englisch
Das
ist
das
letzte
Glied
in
einer
vollständigen
Beweiskette.
This
is
the
last
link
in
a
perfect
chain
of
evidence.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
die
Beweiskette
lückenlos
dokumentiert.
I
fully
documented
the
chain
of
custody.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
die
Beweiskette
nicht
gebrochen.
Come
on.
You
and
I
both
know
you
didn't
break
chain
of
custody.
OpenSubtitles v2018
Wir
sehen
uns
die
ganze
Beweiskette
noch
mal
an.
We're
looking
at
the
whole
chain
again.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
diese
Fragen
für
die
Beweiskette
stellen,
Kelly.
We
just
have
to
ask
these
questions
for
chain
of
evidence,
Kelly.
OpenSubtitles v2018
Ok,
du
musst
unterschreiben,
um
die
Beweiskette
zu
erhalten.
Okay,
you
have
to
sign
to
maintain
a
chain
of
evidence.
OpenSubtitles v2018
Ich
führe
Sie
durch
die
Beweiskette.
I
can
take
you
through
the
chain
of
evidence.
OpenSubtitles v2018
Ich
filterte
nach
Story-Typ,
Wichtigkeit
und
Beweiskette.
I
filtered
by
story
type,
priority,
and
evidentiary
chain.
OpenSubtitles v2018
Du
würdest
die
Beweiskette
nicht
unterbrechen,
oder,
Abby?
You
wouldn't
be
Breaking
the
chain
of
evidence,
Now,
would
you,
abby?
OpenSubtitles v2018
Gibbs
will,
dass
ich
zurückbleibe
und
die
Beweiskette
aufrechterhalte.
Gibbs
wants
me
to
stay
behind
and
maintain
the
chain
of
evidence.
OpenSubtitles v2018
Nicht,
wenn
ich
Sie
in
Verruf
bringe
und
Ihre
Beweiskette
noch
dazu.
Not
when
I
get
done
discrediting
you
And
your
chain
of
custody.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Produkte
ermöglichen
eine
forensische
Beweiskette
in
großen
kommerziellen
Ökosystemen.
Our
products
provide
a
forensic
chain
of
evidence
in
large
commercial
ecosystems.
ParaCrawl v7.1
Ich
sollte
es
mehrfach
überprüfen
und
sicherstellen,
dass
die
Polizei
die
Beweiskette
nicht
vermasselt
hätte.
Wanted
me
to
triple
check
it.
Make
sure
the
cops
hadn't
screwed
up
the
chain
of
evidence.
OpenSubtitles v2018
Eine
akkurate
Szenario-Rekonstruktion
ist
gewährleistet,
die
Beweiskette
wird
gleichzeitig
lückenlos
und
gerichtstauglich
geknüpft.
Accurate
scenario
reconstruction
is
guaranteed,
a
chain
of
evidence
is
produced
that
is
gap-free
and
suitable
for
use
in
court.
ParaCrawl v7.1
Die
Wissenschaft
ist
kein
Kartenhaus,
das
gleich
einstürzt,
wenn
man
eine
Beweiskette
entfernt.
Science
isn't
a
house
of
cards,
ready
to
topple
if
you
remove
one
line
of
evidence.
ParaCrawl v7.1
Zudem
können
mithilfe
der
App
auch
alle
anderen
Nadelwechsel
dokumentiert
werden
–
für
eine
lückenlose
Beweiskette.
The
app
can
also
be
used
to
document
all
other
needle
exchanges
–
for
a
complete
chain
of
evidence.
ParaCrawl v7.1
Die
Beweiskette
erscheint
in
mehrfacher
Hinsicht
bruchlos,
auch
was
die
genetischen
Rekombination
des
Virus
anbelangt.
The
chain
of
evidence
seems
in
many
respects
to
be
beyond
question,
including
the
aspect
of
recombination
of
the
virus.
ParaCrawl v7.1
Das
benötigt
keine
strikte
Beweiskette.
For
this
no
strict
proof
was
required.
ParaCrawl v7.1
Sofern
dies
im
nationalen
Recht
des
Anordnungsstaats
zur
Umsetzung
von
Artikel
12
vorgesehen
ist,
sollte
die
Anordnungsbehörde
die
Vollstreckungsbehörde
ersuchen
können,
bestimmte
Formvorschriften
und
Verfahren
bei
den
gerichtlichen
oder
administrativen
Handlungen
einzuhalten,
die
dazu
beitragen
können,
dass
das
angeforderte
Material
im
Vollstreckungsstaat
als
Beweismittel
zulässig
ist,
so
z.
B.
die
offizielle
Abstempelung
eines
Dokuments,
die
Anwesenheit
eines
Vertreters
des
Anordnungsstaats
oder
die
Aufzeichnung
von
Daten
und
Uhrzeiten
zur
Schaffung
einer
Beweiskette.
It
should
be
possible,
if
the
national
law
of
the
issuing
State
so
provides
in
transposing
Article
12,
for
the
issuing
authority
to
ask
the
executing
authority
to
follow
specified
formalities
and
procedures
in
respect
of
legal
or
administrative
processes
which
might
assist
in
making
the
evidence
sought
admissible
in
the
issuing
State,
for
example
the
official
stamping
of
a
document,
the
presence
of
a
representative
from
the
issuing
State,
or
the
recording
of
times
and
dates
to
create
a
chain
of
evidence.
DGT v2019
Was
ist
die
Beweiskette?
What's
the
chain
of
custody?
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
zustimmen,
auszusagen,
sage
ich
aus,
die
Beweiskette
bei
der
.DAT-Datei
gebrochen
zu
haben.
If
you
agree
to
testify,
I
will
testify
that
I
broke
chain
of
custody
with
the
.DAT
file.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
besorgt
über
die
Probleme
in
der
Beweiskette,
die
die
Staatsanwaltschaft
vor
Gericht
vortragen
wird,
wenn
ich...
I
am
concerned
about
the
chain
of
custody
issues
that
the
prosecution
will
bring
up
in
the
trial
if
I
were
to...
Fine.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
Anwaltsteam
des
Mörders
herausfindet,
dass
ich
mit
dem
Subjekt
der
Untersuchung
schlief,
könnten
sie
argumentieren,
dass
die
Beweiskette
unsauber
ist.
If
the
killer's
defense
team
found
out
that
I
was
sleeping
with
a
subject
of
the
investigation,
they
could
argue
that
the
entire
chain
of
evidence
had
been
tainted.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
voller
Uhren,
falscher
Identifizierungen,
es
gibt
sogar
eine
Beweiskette,
um
eine
Unschuldige
zu
belasten,
die
sich
so
in
ein
Verbrechen
hineingezogen
fühlt,
dass
sie
immer
verängstigter
und
irrationaler
wird
und
dadurch
der
Polizei
immer
verdächtiger
erscheint.
It
is
full
of
clocks,
identifications
that
are
false.
There
is
even
a
build
up
of
evidence
to
frame
a
person
who
is
innocent,
who
felt
so
implicated
in
a
crime
they
did
not
commit
that
they
became
frightened
and
irrational
and
therefore
more
suspicious
to
the
police.
OpenSubtitles v2018
In
T
55/01
hatte
der
Beschwerdegegner
vorgebracht,
dass
nur
eine
lückenlose
Beweiskette
ausreiche,
um
nachzuweisen,
dass
die
Bedienungsanleitung
eines
Fernsehers
zum
Stand
der
Technik
gehöre.
In
T
55/01
the
respondent
had
argued
that
only
a
"complete
chain
of
proof"
would
suffice
to
establish
that
the
manual
of
a
television
formed
part
of
the
prior
art.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
keine
strenge
Beweiskette
verfolgen,
die
den
impulsiven
Gestaltungswillen
in
Frage
stellt,
aber
wir
wollen
doch
deutlich
machen,
dass
Hartungs
impulsiver
Duktus
durchaus
konzeptuell
gesteuert
war.
We
won't
be
following
a
strict
chain
of
evidence,
but
we
want
to
make
it
clear
that
Hartung's
impulsive
brushstroke
was
conceptually
motivated.
ParaCrawl v7.1
Die
Beweiskette
stützt
sich
bislang
auf
Antikörper
gegen
Ebola,
die
man
im
Blut
der
Flughunde
entdeckt
hat.
The
chain
of
evidence
so
far
is
based
on
antibodies
against
Ebola,
which
have
been
discovered
in
the
blood
of
fruit
bats.
ParaCrawl v7.1