Übersetzung für "Beweiskette" in Englisch

Das ist das letzte Glied in einer vollständigen Beweiskette.
This is the last link in a perfect chain of evidence.
OpenSubtitles v2018

Ich habe die Beweiskette lückenlos dokumentiert.
I fully documented the chain of custody.
OpenSubtitles v2018

Sie haben die Beweiskette nicht gebrochen.
Come on. You and I both know you didn't break chain of custody.
OpenSubtitles v2018

Wir sehen uns die ganze Beweiskette noch mal an.
We're looking at the whole chain again.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen diese Fragen für die Beweiskette stellen, Kelly.
We just have to ask these questions for chain of evidence, Kelly.
OpenSubtitles v2018

Ok, du musst unterschreiben, um die Beweiskette zu erhalten.
Okay, you have to sign to maintain a chain of evidence.
OpenSubtitles v2018

Ich führe Sie durch die Beweiskette.
I can take you through the chain of evidence.
OpenSubtitles v2018

Ich filterte nach Story-Typ, Wichtigkeit und Beweiskette.
I filtered by story type, priority, and evidentiary chain.
OpenSubtitles v2018

Du würdest die Beweiskette nicht unterbrechen, oder, Abby?
You wouldn't be Breaking the chain of evidence, Now, would you, abby?
OpenSubtitles v2018

Gibbs will, dass ich zurückbleibe und die Beweiskette aufrechterhalte.
Gibbs wants me to stay behind and maintain the chain of evidence.
OpenSubtitles v2018

Nicht, wenn ich Sie in Verruf bringe und Ihre Beweiskette noch dazu.
Not when I get done discrediting you And your chain of custody.
OpenSubtitles v2018

Unsere Produkte ermöglichen eine forensische Beweiskette in großen kommerziellen Ökosystemen.
Our products provide a forensic chain of evidence in large commercial ecosystems.
ParaCrawl v7.1

Ich sollte es mehrfach überprüfen und sicherstellen, dass die Polizei die Beweiskette nicht vermasselt hätte.
Wanted me to triple check it. Make sure the cops hadn't screwed up the chain of evidence.
OpenSubtitles v2018

Eine akkurate Szenario-Rekonstruktion ist gewährleistet, die Beweiskette wird gleichzeitig lückenlos und gerichtstauglich geknüpft.
Accurate scenario reconstruction is guaranteed, a chain of evidence is produced that is gap-free and suitable for use in court.
ParaCrawl v7.1

Die Wissenschaft ist kein Kartenhaus, das gleich einstürzt, wenn man eine Beweiskette entfernt.
Science isn't a house of cards, ready to topple if you remove one line of evidence.
ParaCrawl v7.1

Zudem können mithilfe der App auch alle anderen Nadelwechsel dokumentiert werden – für eine lückenlose Beweiskette.
The app can also be used to document all other needle exchanges – for a complete chain of evidence.
ParaCrawl v7.1

Die Beweiskette erscheint in mehrfacher Hinsicht bruchlos, auch was die genetischen Rekombination des Virus anbelangt.
The chain of evidence seems in many respects to be beyond question, including the aspect of recombination of the virus.
ParaCrawl v7.1

Das benötigt keine strikte Beweiskette.
For this no strict proof was required.
ParaCrawl v7.1

Sofern dies im nationalen Recht des Anordnungsstaats zur Umsetzung von Artikel 12 vorgesehen ist, sollte die Anordnungsbehörde die Vollstreckungsbehörde ersuchen können, bestimmte Formvorschriften und Verfahren bei den gerichtlichen oder administrativen Handlungen einzuhalten, die dazu beitragen können, dass das angeforderte Material im Vollstreckungsstaat als Beweismittel zulässig ist, so z. B. die offizielle Abstempelung eines Dokuments, die Anwesenheit eines Vertreters des Anordnungsstaats oder die Aufzeichnung von Daten und Uhrzeiten zur Schaffung einer Beweiskette.
It should be possible, if the national law of the issuing State so provides in transposing Article 12, for the issuing authority to ask the executing authority to follow specified formalities and procedures in respect of legal or administrative processes which might assist in making the evidence sought admissible in the issuing State, for example the official stamping of a document, the presence of a representative from the issuing State, or the recording of times and dates to create a chain of evidence.
DGT v2019

Was ist die Beweiskette?
What's the chain of custody?
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie zustimmen, auszusagen, sage ich aus, die Beweiskette bei der .DAT-Datei gebrochen zu haben.
If you agree to testify, I will testify that I broke chain of custody with the .DAT file.
OpenSubtitles v2018

Ich bin besorgt über die Probleme in der Beweiskette, die die Staatsanwaltschaft vor Gericht vortragen wird, wenn ich...
I am concerned about the chain of custody issues that the prosecution will bring up in the trial if I were to... Fine.
OpenSubtitles v2018

Wenn das Anwaltsteam des Mörders herausfindet, dass ich mit dem Subjekt der Untersuchung schlief, könnten sie argumentieren, dass die Beweiskette unsauber ist.
If the killer's defense team found out that I was sleeping with a subject of the investigation, they could argue that the entire chain of evidence had been tainted.
OpenSubtitles v2018

Sie ist voller Uhren, falscher Identifizierungen, es gibt sogar eine Beweiskette, um eine Unschuldige zu belasten, die sich so in ein Verbrechen hineingezogen fühlt, dass sie immer verängstigter und irrationaler wird und dadurch der Polizei immer verdächtiger erscheint.
It is full of clocks, identifications that are false. There is even a build up of evidence to frame a person who is innocent, who felt so implicated in a crime they did not commit that they became frightened and irrational and therefore more suspicious to the police.
OpenSubtitles v2018

In T 55/01 hatte der Beschwerdegegner vorgebracht, dass nur eine lückenlose Beweiskette ausreiche, um nachzuweisen, dass die Bedienungsanleitung eines Fernsehers zum Stand der Technik gehöre.
In T 55/01 the respondent had argued that only a "complete chain of proof" would suffice to establish that the manual of a television formed part of the prior art.
ParaCrawl v7.1

Wir werden keine strenge Beweiskette verfolgen, die den impulsiven Gestaltungswillen in Frage stellt, aber wir wollen doch deutlich machen, dass Hartungs impulsiver Duktus durchaus konzeptuell gesteuert war.
We won't be following a strict chain of evidence, but we want to make it clear that Hartung's impulsive brushstroke was conceptually motivated.
ParaCrawl v7.1

Die Beweiskette stützt sich bislang auf Antikörper gegen Ebola, die man im Blut der Flughunde entdeckt hat.
The chain of evidence so far is based on antibodies against Ebola, which have been discovered in the blood of fruit bats.
ParaCrawl v7.1