Übersetzung für "Bevölkerungszusammensetzung" in Englisch
Zur
Bestandsaufnahme
des
Gesundheitszustandes
des
eigenen
Volkes
erfassten
viele
Länder
die
einheimische
Bevölkerungszusammensetzung.
Many
nations
recorded
the
composition
of
their
native
population
to
take
stock
of
the
state
of
health
of
their
own
populations.
ParaCrawl v7.1
Die
Bevölkerungszusammensetzung
in
Ostdeutschland
ändert
sich
seit
dem
politischen
Transformationsprozess
stark.
Germany
faces
a
substantial
challenge
from
demographic
change
in
the
forthcoming
decades.
ParaCrawl v7.1
Im
Vergleich
zu
anderen
südamerikanischen
Ländern
ist
die
Bevölkerungszusammensetzung
Chiles
relativ
homogen.
Compared
with
other
South
American
countries,
Chile
has
a
population
that
is
relatively
homogeneous.
ParaCrawl v7.1
Vor
allem
die
Manipulation
der
ethnischen
Bevölkerungszusammensetzung
nach
dem
Reichansiedlungsgesetz
hatte
fatale
Folgen.
It
was
above
all
the
manipulation
of
ethnic
population
formation
according
to
the
imperial
settlement
law
that
had
fatal
consequences.
ParaCrawl v7.1
Er
berücksichtigt
also
nicht
die
tatsächliche
Bevölkerungszusammensetzung
und
die
besondere
Gefährdung
für
Kranke,
Kinder
und
Schwache.
In
other
words,
it
fails
to
take
account
of
the
actual
breakdown
of
the
population
and
the
particular
dangers
for
the
sick,
children
and
the
infirm.
Europarl v8
Dies
unterscheidet
sich
von
Stadt
zu
Stadt
in
Abhängigkeit
von
der
Bevölkerungszusammensetzung
und
den
wirtschaftlichen
Möglichkeiten
sowie
von
der
nationalen
Politik.
The
picture
is
differing
from
city
to
city:
it
depends
on
the
composition
of
the
population
and
on
economic
opportunities,
but
also
on
national
policies.
TildeMODEL v2018
Somit
wird
sich
der
für
den
Projektionszeitraum
prognostizierte
geringfügige
Rückgang
der
öffentlichen
Bildungsausgabenquote,
der
allein
aus
den
Veränderungen
der
Bevölkerungszusammensetzung
resultiert
(künftig
weniger
Kinder),
möglicherweise
nicht
einstellen.
Hence,
the
small
decrease
in
the
public
education
expenditure
ratio
over
the
projection
period
in
the
projections,
which
results
solely
from
changes
in
the
demographic
composition
(fewer
children
in
the
future)
may
not
materialize.
TildeMODEL v2018
Die
Bevölkerungszusammensetzung
formt
nicht
nur
den
Charakter
der
verschiedenen
regionalen
Gesellschaften,
sie
kann
auch
das
Einkommensniveau
beeinflussen.
The
composition
of
the
population
not
only
shapes
the
character
of
differ
ent
regional
societies,
but
can
also
affect
income
levels.
EUbookshop v2
Bevölkerungszahl
relativ
stabil
angemerkt,
daß
diese
Änderungen
In
der
Bevölkerungszusammensetzung
in
stärkerem
Umfang
in
den
ländlichen
Gebieten
zu
beobachten
sind.
There
is
virtually
no
immigration
from
abroad,
with
less
than
1%
of
the
population
being
of
non-Dutch
nationality.
EUbookshop v2
Eine
wichtige
Erneuerung
seit
der
letzten
Ausgabe
besteht
in
der
Aufnahme
kurzer
Einführungstexte
zu
Migrations-
und
Bevölkerungswandel,
Einwanderung,
Asylbewerbern,
Einbürgerungen
und
Bevölkerungszusammensetzung
(nach
Nationalität).
One
new
development
since
the
previous
edition
is
the
inclusion
of
short
introductory
texts
on
migration
and
population
change,
immigration
and
emigration,
asylum
applicants,
acquisition
of
citizenship
and
population
composition
(by
nationality).
EUbookshop v2
Der
technische
und
damit
gleichzeitig
auch
demoskopische
Nachteil
dieses
Verfahrens
liegt
in
dem
Erfordernis
eines
zusätzlichen,
nicht
auf
Dauer
genehmigungsfähigen
Steuerdatenträgers
auf
der
BK-Anlage,
so
daß
dieses
Verfahren
nur
in
wenigen,
ausgewählten,
voll
verkabelten
Gemeinden
ausnahmsweise
realisiert
werden
könnte,
welche
von
den
technischen
Vorausssetzungen
her
und
gleichzeitig
auch
von
der
Bevölkerungszusammensetzung
die
erforderlichen
Voraussetzungen
bieten.
The
disadvantages,
technical
and
at
the
same
time
in
respect
to
public
opinion
taking,
of
this
method
lie
in
the
requirement
for
an
additional
control
data
carrier
on
the
broadband
cable
net,
which
cannot
be
licensed
over
a
long
period
of
time,
so
that
this
method
can
only
be
realized
in
a
few
selected
communities
which
are
fully
cable-equipped
and
which
offer
the
necessary
requirements
from
the
points
of
view
of
technical
requirements
as
well
as
the
composition
of
the
inhabitants.
EuroPat v2
In
dem
Bemühen,
äußere
Einflüsse
auf
das
Verhalten
der
zu
untersuchenden
Testpersonen
weitestgehend
auszuschalten
und
die
unmittelbare
Kaufreaktion
erfassen
zu
können,
hat
die
Anmelderin
deshalb
eine
neue
Art
von
Testmarktforschung
initiiert,
bei
welcher
in
einer
Gemeinde
mit
weitgehend
repräsentativer
Bevölkerungszusammensetzung
und
einem
bestehenden
Kabelanschluß
für
alle
in
Betracht
kommenden
Haushalte
ein
völlig
neues
Verfahren
konzipiert
wurde.
In
an
effort
to
remove
external
influences
on
the
behavior
of
the
persons
to
be
tested
to
the
greatest
extent
possible
and
to
be
able
to
determine
their
actual
buying
reaction,
applicant
has
initiated
a
new
type
of
market
testing
survey
where
a
completely
novel
method
is
being
conceptualized
in
a
community
having
a
broadly
representative
composition
of
viewers
and
were
all
households
to
be
considered
are
connected
to
cable
TV.
EuroPat v2
Zu
diesen
bestimmenden
Faktoren
kommen
Wandlungsprozesse
in
der
Bevölkerungszusammensetzung,
in
den
Familienstrukturen,
in
den
Formen
des
Zusammenlebens
und
im
Sinne
eines
neuen
Gleichgewichts
zwischen
geographischen
Gebieten
hinzu.
The
principle
of
the
freedom
to
provide
services
must
not
have
the
effect
of
destroying
workers'
social
protection
or
benefiting
firms
which
go
in
for
social
dumping.
EUbookshop v2
Die
Europäische
Union
mit
ihrem
vorgeblichen
Interesse
an
der
Freiheit
und
den
Menschenrechten
hat
sich
ihrerseits
aber
nie
rühren
lassen,
weder
durch
die
Tragödie
des
zyprischen
Volkes
noch
durch
das
Problem
der
griechisch-zyprischen
wie
der
türkisch-zyprischen
Flüchtlinge,
weder
durch
die
gewaltsame
Änderung
der
Bevölkerungszusammensetzung
in
Nordzypern
noch
durch
die
massive
Ansiedlung
von
Türken
in
den
besetzten
Gebieten.
For
its
part,
the
European
Union,
with
its
hypocritical
professions
of
interest
in
freedom
and
human
rights,
has
never
been
moved
by
the
drama
of
the
Cypriot
people,
by
the
problem
of
Greek
and
Turkish
Cypriot
refugees,
by
the
enforced
change
of
the
population
composition
in
the
north
of
Cyprus,
or
by
the
wholesale
settlement
of
colonists
by
Turkey
in
the
occupied
areas.
Europarl v8
Eine
im
Jahr
1652
über
Mallorca
hereinbrechende,
fürchterliche
Beulenpestepidemie
brachte
die
Bevölkerungszusammensetzung
auf
den
Inseln
völlig
aus
dem
Gleichgewicht.
In
1652,
Mallorca
suffered
a
terrible
epidemic
of
the
bubonic
plague
which
would
upset
the
balance
of
the
population.
ParaCrawl v7.1
Die
Verschiebungen
in
der
Bevölkerungszusammensetzung
zwischen
1969
und
heute
sind
enorm
–
es
gibt
viel
mehr
ältere
Menschen.
The
changes
in
the
composition
of
the
population
between
1969
and
now
are
huge
–
there
are
a
lot
more
older
people.
ParaCrawl v7.1
Die
Bevölkerungszusammensetzung
ist
sehr
vielfältig,
neben
autochtonen
Österreichern
leben
Menschen,
deren
Geburtsort
in
einem
von
mindestens
14
weiteren
Ländern
liegt,
im
Bezirk.
The
district's
resident
population
is
defined
by
a
high
level
of
diversity
–
people
originating
from
at
least
14
different
countries
live
alongside
native
Austrians.
CCAligned v1
Hinzu
kam,
dass
durch
die
Abschaffung
der
Sklaverei
1888
und
die
Aufnahme
einer
großen
Anzahl
von
Einwanderern
aus
aller
Welt
sich
die
Bevölkerungszusammensetzung
und
gesellschaftliche
Struktur
Brasiliens
grundlegend
veränderte.
Adding
the
abolition
of
slavery
in
1888,
and
the
incentive
to
host
immigration
flows
coming
from
all
over
the
world,
Brazil
also
faced
an
intense
transformation
in
its
social
and
population
standards.
ParaCrawl v7.1