Übersetzung für "Bevölkerungszusammensetzung" in Englisch

Zur Bestandsaufnahme des Gesundheitszustandes des eigenen Volkes erfassten viele Länder die einheimische Bevölkerungszusammensetzung.
Many nations recorded the composition of their native population to take stock of the state of health of their own populations.
ParaCrawl v7.1

Die Bevölkerungszusammensetzung in Ostdeutschland ändert sich seit dem politischen Transformationsprozess stark.
Germany faces a substantial challenge from demographic change in the forthcoming decades.
ParaCrawl v7.1

Im Vergleich zu anderen südamerikanischen Ländern ist die Bevölkerungszusammensetzung Chiles relativ homogen.
Compared with other South American countries, Chile has a population that is relatively homogeneous.
ParaCrawl v7.1

Vor allem die Manipulation der ethnischen Bevölkerungszusammensetzung nach dem Reichansiedlungsgesetz hatte fatale Folgen.
It was above all the manipulation of ethnic population formation according to the imperial settlement law that had fatal consequences.
ParaCrawl v7.1

Er berücksichtigt also nicht die tatsächliche Bevölkerungszusammensetzung und die besondere Gefährdung für Kranke, Kinder und Schwache.
In other words, it fails to take account of the actual breakdown of the population and the particular dangers for the sick, children and the infirm.
Europarl v8

Dies unterscheidet sich von Stadt zu Stadt in Abhängigkeit von der Bevölkerungszusammensetzung und den wirtschaftlichen Möglich­keiten sowie von der nationalen Politik.
The picture is differing from city to city: it depends on the composition of the population and on economic opportunities, but also on national policies.
TildeMODEL v2018

Somit wird sich der für den Projektionszeitraum prognostizierte geringfügige Rückgang der öffentlichen Bildungsausgabenquote, der allein aus den Veränderungen der Bevölkerungszusammensetzung resultiert (künftig weniger Kinder), möglicherweise nicht einstellen.
Hence, the small decrease in the public education expenditure ratio over the projection period in the projections, which results solely from changes in the demographic composition (fewer children in the future) may not materialize.
TildeMODEL v2018

Die Bevölkerungszusammensetzung formt nicht nur den Charakter der verschiedenen regionalen Gesellschaften, sie kann auch das Einkommensniveau beeinflussen.
The composition of the population not only shapes the character of differ ent regional societies, but can also affect income levels.
EUbookshop v2

Bevölkerungszahl relativ stabil angemerkt, daß diese Änderungen In der Bevölkerungszusammensetzung in stärkerem Umfang in den ländlichen Gebieten zu beobachten sind.
There is virtually no immigration from abroad, with less than 1% of the popu­lation being of non-Dutch nationality.
EUbookshop v2

Eine wichtige Erneuerung seit der letzten Ausgabe besteht in der Aufnahme kurzer Einführungstexte zu Migrations- und Bevölkerungswandel, Einwanderung, Asylbewerbern, Einbürgerungen und Bevölkerungszusammensetzung (nach Nationalität).
One new development since the previous edition is the inclusion of short introductory texts on migration and population change, immigration and emigration, asylum applicants, acquisition of citizenship and population composition (by nationality).
EUbookshop v2

Der technische und damit gleichzeitig auch demoskopische Nachteil dieses Verfahrens liegt in dem Erfordernis eines zusätzlichen, nicht auf Dauer genehmigungsfähigen Steuerdatenträgers auf der BK-Anlage, so daß dieses Verfahren nur in wenigen, ausgewählten, voll verkabelten Gemeinden ausnahmsweise realisiert werden könnte, welche von den technischen Vorausssetzungen her und gleichzeitig auch von der Bevölkerungszusammensetzung die erforderlichen Voraussetzungen bieten.
The disadvantages, technical and at the same time in respect to public opinion taking, of this method lie in the requirement for an additional control data carrier on the broadband cable net, which cannot be licensed over a long period of time, so that this method can only be realized in a few selected communities which are fully cable-equipped and which offer the necessary requirements from the points of view of technical requirements as well as the composition of the inhabitants.
EuroPat v2

In dem Bemühen, äußere Einflüsse auf das Verhalten der zu untersuchenden Testpersonen weitestgehend auszuschalten und die unmittelbare Kaufreaktion erfassen zu können, hat die Anmelderin deshalb eine neue Art von Testmarktforschung initiiert, bei welcher in einer Gemeinde mit weitgehend repräsentativer Bevölkerungszusammensetzung und einem bestehenden Kabelanschluß für alle in Betracht kommenden Haushalte ein völlig neues Verfahren konzipiert wurde.
In an effort to remove external influences on the behavior of the persons to be tested to the greatest extent possible and to be able to determine their actual buying reaction, applicant has initiated a new type of market testing survey where a completely novel method is being conceptualized in a community having a broadly representative composition of viewers and were all households to be considered are connected to cable TV.
EuroPat v2

Zu diesen bestimmenden Faktoren kommen Wandlungs­prozesse in der Bevölkerungszusammensetzung, in den Familienstrukturen, in den Formen des Zusammenlebens und im Sinne eines neuen Gleichgewichts zwischen geo­graphischen Gebieten hinzu.
The principle of the freedom to provide services must not have the effect of destroying workers' social protection or benefiting firms which go in for social dumping.
EUbookshop v2

Die Europäische Union mit ihrem vorgeblichen Interesse an der Freiheit und den Menschenrechten hat sich ihrerseits aber nie rühren lassen, weder durch die Tragödie des zyprischen Volkes noch durch das Problem der griechisch-zyprischen wie der türkisch-zyprischen Flüchtlinge, weder durch die gewaltsame Änderung der Bevölkerungszusammensetzung in Nordzypern noch durch die massive Ansiedlung von Türken in den besetzten Gebieten.
For its part, the European Union, with its hypocritical professions of interest in freedom and human rights, has never been moved by the drama of the Cypriot people, by the problem of Greek and Turkish Cypriot refugees, by the enforced change of the population composition in the north of Cyprus, or by the wholesale settlement of colonists by Turkey in the occupied areas.
Europarl v8

Eine im Jahr 1652 über Mallorca hereinbrechende, fürchterliche Beulenpestepidemie brachte die Bevölkerungszusammensetzung auf den Inseln völlig aus dem Gleichgewicht.
In 1652, Mallorca suffered a terrible epidemic of the bubonic plague which would upset the balance of the population.
ParaCrawl v7.1

Die Verschiebungen in der Bevölkerungszusammensetzung zwischen 1969 und heute sind enorm – es gibt viel mehr ältere Menschen.
The changes in the composition of the population between 1969 and now are huge – there are a lot more older people.
ParaCrawl v7.1

Die Bevölkerungszusammensetzung ist sehr vielfältig, neben autochtonen Österreichern leben Menschen, deren Geburtsort in einem von mindestens 14 weiteren Ländern liegt, im Bezirk.
The district's resident population is defined by a high level of diversity – people originating from at least 14 different countries live alongside native Austrians.
CCAligned v1

Hinzu kam, dass durch die Abschaffung der Sklaverei 1888 und die Aufnahme einer großen Anzahl von Einwanderern aus aller Welt sich die Bevölkerungszusammensetzung und gesellschaftliche Struktur Brasiliens grundlegend veränderte.
Adding the abolition of slavery in 1888, and the incentive to host immigration flows coming from all over the world, Brazil also faced an intense transformation in its social and population standards.
ParaCrawl v7.1