Übersetzung für "Beurlaubung" in Englisch

Der Bedienstete kann während der Beurlaubung durch Zeitpersonal ersetzt werden.
During his leave the staff member may be replaced by temporary staff.
DGT v2019

Tarifverträge können detailliertere Regelungen über die Dauer der Beurlaubung enthalten.
Collective agreements may set out more detailed arrangements concerning duration of leave.
TildeMODEL v2018

Aber das war während deiner Beurlaubung.
Yeah, but that's when you were on leave, right?
OpenSubtitles v2018

Dann müssen wir eine zeitweilige Beurlaubung erwägen.
Then we'd have to look at a temporary suspension.
OpenSubtitles v2018

Schau, es ist... es ist nur eine Beurlaubung.
Look, it's... it's just a leave of absence.
OpenSubtitles v2018

Na wenn das nicht Grund genug für eine hübsche, ausgiebige Beurlaubung ist.
Well, this should be good for a nice, long suspension.
OpenSubtitles v2018

Die Beurlaubung war eine deutliche Botschaft.
The leave of absence was a very clear message.
OpenSubtitles v2018

Cutler hat damals gesagt, die Beurlaubung würde ihm Zeit zum Nachdenken geben.
Ah. Well, I remember clearly that Cutler said the leave of absence was to give him time to think.
OpenSubtitles v2018

Eine Beurlaubung, während wir unsere Optionen bewerten.
A leave of absence while we evaluate our options.
OpenSubtitles v2018

Wir haben in diesem Raum seine Beurlaubung beschlossen.
We deliberately put him on leave in this very room.
OpenSubtitles v2018

Ihr Mann braucht eine lange Beurlaubung.
Your husband needs to take a very long leave of absence.
OpenSubtitles v2018

Weißt du,nun da meine Beurlaubung zuende ist,
You know, now that my suspension's over,
OpenSubtitles v2018

Denn sobald deine Beurlaubung aufgehoben ist, gehört der Fall ganz dir.
Then as soon as you're taken off administrative leave, it's all yours.
OpenSubtitles v2018

Er meint eine Beurlaubung, Sir.
He means leave of absence, sir.
OpenSubtitles v2018

Ich habe von der Beurlaubung gehört.
I heard about your suspension.
OpenSubtitles v2018

Eine Beurlaubung nehmen... das Kalb werfen.
Take a leave of absence... drop the calf.
OpenSubtitles v2018

Agent Scully hat mich um eine Beurlaubung gebeten.
As Assistant Director, Agent Scully has come to me and asked to take a leave of absence.
OpenSubtitles v2018

Nach dreimonatiger Beurlaubung kehren Sie auf lhren alten Posten zurück.
After a three-month leave of absence, you will return at your old grade.
OpenSubtitles v2018

Sie brauchten ja eine offizielle Beurlaubung.
You had to have an official leave of absence.
OpenSubtitles v2018

Ich will aber keine offizielle Beurlaubung.
I don't want an official leave of absence.
OpenSubtitles v2018

Es gibt kein gesetzlich festgeschriebenes Anrecht auf Beurlaubung zur Pflege kranker Kinder.
There is no statutory right to take leave to care for a sick child.
EUbookshop v2

Die Veröffentlichung resultierte in der Beurlaubung Lesters seitens Société Radio-Canada.
Its publication resulted in the suspension of Lester by the Société Radio-Canada.
WikiMatrix v1

Es gibt keinen Vaterschaftsurlaub, Elternurlaub oder Beurlaubung zur Pflege kranker Kinder.
Parental Leave or leave to care for sick children.
EUbookshop v2

Dies ist der wichtigste Rechtsanspruch auf Beurlaubung.
All employees are entitled to absent themselves from work on individual training leave to take vocational training.
EUbookshop v2