Übersetzung für "Beurlaubung" in Englisch
Der
Bedienstete
kann
während
der
Beurlaubung
durch
Zeitpersonal
ersetzt
werden.
During
his
leave
the
staff
member
may
be
replaced
by
temporary
staff.
DGT v2019
Tarifverträge
können
detailliertere
Regelungen
über
die
Dauer
der
Beurlaubung
enthalten.
Collective
agreements
may
set
out
more
detailed
arrangements
concerning
duration
of
leave.
TildeMODEL v2018
Aber
das
war
während
deiner
Beurlaubung.
Yeah,
but
that's
when
you
were
on
leave,
right?
OpenSubtitles v2018
Dann
müssen
wir
eine
zeitweilige
Beurlaubung
erwägen.
Then
we'd
have
to
look
at
a
temporary
suspension.
OpenSubtitles v2018
Schau,
es
ist...
es
ist
nur
eine
Beurlaubung.
Look,
it's...
it's
just
a
leave
of
absence.
OpenSubtitles v2018
Na
wenn
das
nicht
Grund
genug
für
eine
hübsche,
ausgiebige
Beurlaubung
ist.
Well,
this
should
be
good
for
a
nice,
long
suspension.
OpenSubtitles v2018
Die
Beurlaubung
war
eine
deutliche
Botschaft.
The
leave
of
absence
was
a
very
clear
message.
OpenSubtitles v2018
Cutler
hat
damals
gesagt,
die
Beurlaubung
würde
ihm
Zeit
zum
Nachdenken
geben.
Ah.
Well,
I
remember
clearly
that
Cutler
said
the
leave
of
absence
was
to
give
him
time
to
think.
OpenSubtitles v2018
Eine
Beurlaubung,
während
wir
unsere
Optionen
bewerten.
A
leave
of
absence
while
we
evaluate
our
options.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
in
diesem
Raum
seine
Beurlaubung
beschlossen.
We
deliberately
put
him
on
leave
in
this
very
room.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Mann
braucht
eine
lange
Beurlaubung.
Your
husband
needs
to
take
a
very
long
leave
of
absence.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,nun
da
meine
Beurlaubung
zuende
ist,
You
know,
now
that
my
suspension's
over,
OpenSubtitles v2018
Denn
sobald
deine
Beurlaubung
aufgehoben
ist,
gehört
der
Fall
ganz
dir.
Then
as
soon
as
you're
taken
off
administrative
leave,
it's
all
yours.
OpenSubtitles v2018
Er
meint
eine
Beurlaubung,
Sir.
He
means
leave
of
absence,
sir.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
von
der
Beurlaubung
gehört.
I
heard
about
your
suspension.
OpenSubtitles v2018
Eine
Beurlaubung
nehmen...
das
Kalb
werfen.
Take
a
leave
of
absence...
drop
the
calf.
OpenSubtitles v2018
Agent
Scully
hat
mich
um
eine
Beurlaubung
gebeten.
As
Assistant
Director,
Agent
Scully
has
come
to
me
and
asked
to
take
a
leave
of
absence.
OpenSubtitles v2018
Nach
dreimonatiger
Beurlaubung
kehren
Sie
auf
lhren
alten
Posten
zurück.
After
a
three-month
leave
of
absence,
you
will
return
at
your
old
grade.
OpenSubtitles v2018
Sie
brauchten
ja
eine
offizielle
Beurlaubung.
You
had
to
have
an
official
leave
of
absence.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
aber
keine
offizielle
Beurlaubung.
I
don't
want
an
official
leave
of
absence.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
kein
gesetzlich
festgeschriebenes
Anrecht
auf
Beurlaubung
zur
Pflege
kranker
Kinder.
There
is
no
statutory
right
to
take
leave
to
care
for
a
sick
child.
EUbookshop v2
Die
Veröffentlichung
resultierte
in
der
Beurlaubung
Lesters
seitens
Société
Radio-Canada.
Its
publication
resulted
in
the
suspension
of
Lester
by
the
Société
Radio-Canada.
WikiMatrix v1
Es
gibt
keinen
Vaterschaftsurlaub,
Elternurlaub
oder
Beurlaubung
zur
Pflege
kranker
Kinder.
Parental
Leave
or
leave
to
care
for
sick
children.
EUbookshop v2
Dies
ist
der
wichtigste
Rechtsanspruch
auf
Beurlaubung.
All
employees
are
entitled
to
absent
themselves
from
work
on
individual
training
leave
to
take
vocational
training.
EUbookshop v2