Übersetzung für "Beflissenheit" in Englisch
Zehn
tadellos
ausgefeilte
Sonnenkiller
wurden
mit
gigantischer
Beflissenheit
komponiert.
Ten
perfectly
sophisticated
sun-killers
were
composed
with
gigantic
assiduity.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
sicher,
daß
Kommissar
Haferkamp
seine
Aussagen
mit
großer
Aufmerksamkeit
und
Beflissenheit
lesen
wird.
I
am
sure
that
Commissioner
Haferkamp
will
read
what
he
said
with
a
great
deal
of
attention
and
assiduity.
EUbookshop v2
In
diesem
Zusammenhang
möchte
ich
darauf
aufmerksam
machen,
dass
eine
unserer
Kolleginnen,
eine
Deutsche
kurdischer
Abstammung
-
sehr
dunkelhäutig
und
schwarzäugig
-
sogar
in
dieser
Institution
mit
mehr
-
ich
würde
sagen
-
"Beflissenheit
"
zum
Vorzeigen
des
Ausweises
aufgefordert
wird,
als
es
bei
den
übrigen
Abgeordneten
der
Fall
ist,
weil
sie
nicht
wie
eine
Abgeordnete
aussieht.
In
this
connection,
Mr
President,
I
think
it
is
worth
mentioning
that,
even
in
this
institution,
far
more
zeal
than
usual
is
displayed
in
asking
one
of
our
German
colleagues
for
her
card.
It
so
happens
that
the
lady
is
of
Kurdish
descent,
with
a
dark
complexion
and
black
eyes
and
therefore
does
not
look
like
the
average
Member.
Europarl v8
Die
Zusammensetzung
Ihrer
Kommission
widerspiegelt
im
Übrigen
durchweg
Beflissenheit
gegenüber
den
USA,
denn
je
enger
die
Länder
sich
den
USA
angeschlossen
haben,
insbesondere
während
der
Irakkrise,
desto
besser
sind
sie
vertreten.
Furthermore,
the
composition
of
your
Commission
reflects
a
true
deference
to
the
United
States,
since
the
more
countries
have
followed
the
United
States,
particularly
in
relation
to
the
Iraq
crisis,
the
better
represented
they
are.
Europarl v8
Zudem
hat
der
IWF
durch
seine
Entscheidung,
der
verfehlten
britischen
Politik
zu
schmeicheln
seine
Beflissenheit
gegenüber
seinen
größten
Anteilseignern
bestätigt.
Moreover,
in
choosing
to
flatter
the
UK’s
misguided
policy,
the
Fund
has
confirmed
its
deference
to
its
major
shareholders.
News-Commentary v14
Der
hier
geschilderte,
immer
wieder
auftretende
Terror,
der
von
den
Medien
in
ihrer
lakaienhaften
Beflissenheit
vor
den
USA-Imperialisten
als
„Terror
von
Al-Sarkawi“
oder
„Al-Kaida“,
oder
wie
sie
alle
heißen,
dargestellt
wird,
dient
zu
nichts
anderem
als
eben
dieses
brutale
Ziel
zu
erreichen.
The
recurring
terror
depicted
here,
which
the
media
in
their
obsequiousness
to
the
US
paint
as
„al-
Sarkawi’s“
or
„Al-Kaida’s
terror“
or
whatever
names
are
named,
serves
nothing
else
but
to
reach
this
very
brutal
goal.
ParaCrawl v7.1
Der
Generalsekretär
des
Katarischen
Verbandes
für
Stiftung,
Herr
Abdullah
Al-Dusary,
bestätigte
auf
der
Pressekonferenz,
dass
die
Unterstützung
islamwebs
durch
den
Verband
das
Ergebnis
der
Beflissenheit
sei,
mit
der
die
Leiter
von
islamweb.net
dem
Verband
beweisen
konnten,
welch
großen
Dienst
sie
den
Muslimen
anbieten.
Mr.
Abdullaah
Al-Dosary,
general
secretary
of
the
Qatari
Endowments
Association,
also
addressed
the
Press
Conference
confirming
that
the
Association's
support
for
Islamweb
comes
as
a
result
of
the
leaders'
keenness
to
achieve
the
objectives
of
the
association
in
serving
the
Muslims.
ParaCrawl v7.1
Der
hier
geschilderte,
immer
wieder
auftretende
Terror,
der
von
den
Medien
in
ihrer
lakaienhaften
Beflissenheit
vor
den
USA-Imperialisten
als
"Terror
von
Al-Sarkawi"
oder
"Al-Kaida",
oder
wie
sie
alle
heißen,
dargestellt
wird,
dient
zu
nichts
anderem
als
eben
dieses
brutale
Ziel
zu
erreichen.
The
recurring
terror
depicted
here,
which
the
media
in
their
obsequiousness
to
the
US
paint
as
"al-
Sarkawi's"
or
"Al-Kaida's
terror"
or
whatever
names
are
named,
serves
nothing
else
but
to
reach
this
very
brutal
goal.
ParaCrawl v7.1
Ferdinand
war
begeistert,
er
floss
über
vor
Beflissenheit,
„das
ist
ja
unglaublich
Herr…?“
Ferdinand
was
fascinated.
He
brimmed
with
keenness,
“sir,
that
is
absolutely
unbelievable,
Mister
……?“
ParaCrawl v7.1
Er
wurde
gepeinigt
durch
den
Konflikt
zwischen
dem
inneren
Druck,
seinen
eigenen
Überzeugungen
treu
zu
bleiben
und
der
gewissenhaften
Beflissenheit,
sich
seinen
Eltern
pflichtgetreu
unterzuordnen.
He
was
distraught
by
the
conflict
between
the
urge
to
be
loyal
to
his
own
convictions
and
the
conscientious
admonition
of
dutiful
submission
to
his
parents;
his
supremeˆ
conflict
was
between
two
great
commands
which
were
uppermost
in
his
youthful
mindˆ.
ParaCrawl v7.1
Zehn
tadellos
ausgefeilte
Sonnenkiller
wurden
mit
gigantischer
Beflissenheit
komponiert,
die
sämtlich
für
allerfeinsten
Melodic
Black
Metal
stehen.
Bandgründer
Fjalar
zeigt
einmal
mehr
mit
voller
Wucht
auf,
zu
welcher
überragenden
Meisterschaft
er
fähig
ist.
Ten
perfectly
sophisticated
sun-killers
were
composed
with
gigantic
assiduity.
Ten
black
shining
numbers
thus
which
are
all
for
the
most
exciting
kind
of
Melodic
Black
Metal.
The
inherent
tendency
to
craft
perfection
one
can
hear
and
feel
almost
every
second
on
„Frostbiten“,
which
is
to
experience
in
breathtaking
manner.
ParaCrawl v7.1
Die
Beflissenheit,
mit
der
Europa
den
Versuch
unternommen
hat,
einen
Ort
bar
jeder
lokalen
Eigenschaften
zu
konstruieren,
mündete
schließlich
in
einen
neuen
Typus
des
konservativen
Regionalismus:
Der
universelle
Charakter
des
antiken
Griechenlands,
den
Europa
angestrebt
hat,
hat
wurde
vom
neuen
Griechenland
als
lokales
Privileg
der
Glorifikation
dieser
besonderen
Vorfahren
interpretiert.
The
European
zeal
to
construct
a
place
devoid
of
local
characteristics
organized
finally
another
type
of
conservative
regionalism:
the
envisaged
universal
character
of
ancient
Greece
became
in
Greece
a
claim
for
a
typical
local
glorification
of
its
ancestors.
ParaCrawl v7.1
Er
wurde
gepeinigt
durch
den
Konflikt
zwischen
dem
inneren
Druck,
seinen
eigenen
Überzeugungen
treu
zu
bleiben
und
der
gewissenhaften
Beflissenheit,
sich
seinen
Eltern
pflichtgetreu
unterzuordnen.
Sein
größter
Konflikt
bestand
zwischen
zwei
großen
Geboten,
die
seinen
jugendlichen
Sinn
am
meisten
beherrschten.
He
was
distraught
by
the
conflict
between
the
urge
to
be
loyal
to
his
own
convictions
and
the
conscientious
admonition
of
dutiful
submission
to
his
parents;
his
supreme
conflict
was
between
two
great
commands
which
were
uppermost
in
his
youthful
mind.
ParaCrawl v7.1