Übersetzung für "Basisdemokratie" in Englisch

Trotz einiger Reformen ist die Basisdemokratie noch nicht fest verankert.
In spite of a series of reforms, grassroots democracy has not seriously taken root.
Europarl v8

Die Basisdemokratie hat den Grundstein für zukünftige Veränderungen gelegt.
True to its name, grassroots democracy has planted the seeds for future change.
News-Commentary v14

In den Regionen, Städten und Gemeinden wird die Basisdemokratie zur Realität.
Grass-roots democracy is exercised at regional and local level.
TildeMODEL v2018

Deshalb nehmen sie in der "Basisdemokratie" eine Vorrangstellung ein.
You are therefore at the leading edge of "grass roots democracy".
TildeMODEL v2018

Aber Hollywood Filme ernennen keine Basisdemokratie Kandidaten.
But Hollywood movies don't get grassroots candidates elected.
QED v2.0a

Die Grundbausteine des WUK, Selbstverwaltung und Basisdemokratie, setzen engagierte Partizipation voraus.
Active participation, self-management, and grassroots democracy form the basic philosophy of WUK.
ParaCrawl v7.1

Diese Zeit der Basisdemokratie war sehr lebendig, führte aber auch zu Verwerfungen.
This time of grassroots democracy was quite lively, but it also led to some dislocations.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, dass man damit weiter kommt, als mit Basisdemokratie.
I believe that much more can be achieved through this than through grassroots democracy.
ParaCrawl v7.1

Stellt das Streben nach Basisdemokratie den gemeinsamen Nenner dieser Kämpfe dar?
Is the eagerness for grassroots democracy the common denominator of these struggles?
ParaCrawl v7.1

Ich klopfte die Restkultur der dritten Zivilisation, in der Basisdemokratie noch ernst genommen wird.
I was tapping the residual culture of the third civilization where grassroots democracy is still taken seriously.
ParaCrawl v7.1

Dauerhafte Gemeinschaften dürfen nicht von einer charismatischen Führerfigur abhängen, sondern müssen eine authentische Basisdemokratie entwickeln.
To be sustainable, community mustn't depend on charismatic leaders, but must develop authentic grassroots democracy.
ParaCrawl v7.1

Dieses Prinzip führt zu einer Art von Basisdemokratie, die unter früheren Lebensbedingungen nicht möglich war.
This principle leads to a kind of basic democracy which has not been possible under earlier life conditions.
ParaCrawl v7.1

Die Berichte über die GASP der EU und ihre Rolle auf der internationalen Bühne, welche von der großen Koalition aus politischen Vertretern des Kapitals im Europäischen Parlament unterstützt wurde, nämlich den Konservativen, den Sozialdemokraten und den Liberalen, verdeutlichen ihren äußerst reaktionären Charakter und ihre Zielsetzung, die den Prinzipien der Basisdemokratie zuwiderläuft.
The reports on the CFSP of the EU and its role on the international stage, which was supported by the main coalition of the political representatives of capital in the European Parliament, namely the conservatives, social democrats and liberals, illustrate its acutely reactionary character and anti-grassroots role.
Europarl v8

Wir fordern die Arbeitnehmer auf, ihren allgemeinen Widerstand gegen die EU und deren gegen die Basisdemokratie gerichteten Politik Ausdruck zu verleihen und die Machtverhältnisse auf politischer Ebene durch die kommenden Wahlen zu verändern.
We call on the workers to express their universal opposition to the EU and its anti-grassroots policy and to change the balance of power at political level through the forthcoming elections.
Europarl v8

Die Bekämpfung der "Terrorgefahr" wurde erneut als willkommener Vorwand genutzt, um das reaktionäre institutionelle Rahmenwerk der EU zu vervollständigen, das in seinem Vorgehen grundsätzlich gegen Arbeitnehmer und die Basisdemokratie ausgerichtet ist, und, in dem die Hoheitsrechte der Mitgliedstaaten untergraben werden, die Macht des Kapitals weiter zu stärken.
Combating the 'terror threat' has been used yet again as the pretext needed by the EU to complete its reactionary institutional framework, which essentially works against the working-class and grassroots movement and safeguards the power of capital by undermining the sovereign rights of the Member States still further.
Europarl v8

Die einzige Antwort auf diese reaktionäre Politik ist die Integration von Einwanderern in die Arbeiterbewegung, damit Einwanderer und einheimische Arbeiter Seite an Seite gegen die Politik der EU kämpfen, die sich gegen die Basisdemokratie und die Einwanderung richtet, und ihre Rechte und den von ihnen produzierten Reichtum einfordern.
The only response to this reactionary policy is to integrate immigrants into the working-class movement and for immigrants and local workers to fight side by side against the anti-grassroots and anti-immigration policy of the EU and capital and claim their rights and the wealth which they produce.
Europarl v8

Die Bewegung der Arbeiterklasse ist gegen die kapitalistische Umstrukturierung und fordert die Schaffung eines durch ein öffentliches Unternehmen getragenen Binnentransportmarkts, basierend auf dem Kriterium zur Erfüllung der Anforderungen an die moderne Basisdemokratie.
The working class movement is against capitalist restructurings and calls for the creation of a single public-sector transport market based on the criterion of satisfying modern grassroots requirements.
Europarl v8

Nur eine mutige Entscheidung für die Basisdemokratie würde eine echte Veränderung in Richtung einer Erneuerung darstellen, und zwar basierend auf Arbeitsmarktreformen, die Arbeit attraktiver machen, sowie auf einem "Lohnföderalismus", bei dem die in jeder europäischen Region unterschiedlichen Lebenshaltungskosten berücksichtigt und sowohl Löhne als auch Renten und Pensionen an diese Kosten angepasst würden.
Only a brave decision in favour of grass-roots democracy, based on employment reforms that make work more attractive and on payslip federalism that takes account of the different costs of living in each region of Europe - against which both wages and pensions would be readjusted - would constitute a real change of direction towards renewal.
Europarl v8

Dessen jedoch nicht genug: Nur eine mutige Entscheidung zugunsten der Basisdemokratie auf der Grundlage von Beschäftigungsreformen, welche die Arbeit attraktiver gestalten, und auf der Grundlage eines Föderalismus der Gehaltsabrechnungen, der die jeweiligen Lebenshaltungskosten in allen Regionen Europas - an die sowohl die Gehälter als auch die Pensionen und Renten angepasst würden - berücksichtigt, wäre ein echter Richtungswechsel hin zu einer Erneuerung.
That is not enough, however: only a brave decision in favour of grassroots democracy, based on employment reforms that make work more attractive and on payslip federalism that takes account of the different costs of living in each region of Europe, against which both wages and pensions would be readjusted, would constitute a real change of direction towards renewal.
Europarl v8

In diesen Jahren hat die Kommission mit dem Weißbuch über europäisches Regieren das Problem des Demokratiedefizits in der Gemeinschaft angepackt, indem sie das Konzept der Basisdemokratie wiederbelebte.
Over these past years, with the White Paper on the new system of governance, the Commission has tackled the problem of the EU democratic deficit, relaunching the concept of grassroots democracy.
Europarl v8

Die Ukraine wird auf dem Weg zur uneingeschränkten Basisdemokratie nicht vorankommen, indem sie die grundlegendsten Bürgerrechte einschränkt.
Ukraine will not progress towards full participatory democracy by restricting the most basic civil rights.
Europarl v8

Das ist gelebte Basisdemokratie.
And that is democracy at the grassroots level in action.
TED2020 v1

Danach wechselte sie 2003 in das Büro von Senator Gérard Collomb, der zugleich Bürgermeister von Lyon ist, und war dort bis 2008 als Referentin für Basisdemokratie, Kampf gegen Diskriminierung, Förderung der Rechte der Bürger, Beschäftigung und Wohnbauförderung zuständig.
She joined the Socialist Party in 2002 and joined the team of Gérard Collomb, Mayor of Lyon, in 2003 leading actions to strengthen local democracy, the fight against discrimination, promotion of citizen rights, and access to employment and housing.
Wikipedia v1.0

Diese Ansicht formulierte er im Dezember 1967 in einem Brief an den Staatsratsvorsitzenden Walter Ulbricht, und er schlug vor, die Verantwortung in den Betrieben im Sinne einer Basisdemokratie den Arbeitern zu übertragen.
He expressed this view in a December 1967 letter to the Chairman of the State Council, Walter Ulbricht, proposing a transfer of workplace responsibility to the workers with grassroots democracy.
Wikipedia v1.0