Übersetzung für "Basisdemokratie" in Englisch
Trotz
einiger
Reformen
ist
die
Basisdemokratie
noch
nicht
fest
verankert.
In
spite
of
a
series
of
reforms,
grassroots
democracy
has
not
seriously
taken
root.
Europarl v8
Die
Basisdemokratie
hat
den
Grundstein
für
zukünftige
Veränderungen
gelegt.
True
to
its
name,
grassroots
democracy
has
planted
the
seeds
for
future
change.
News-Commentary v14
In
den
Regionen,
Städten
und
Gemeinden
wird
die
Basisdemokratie
zur
Realität.
Grass-roots
democracy
is
exercised
at
regional
and
local
level.
TildeMODEL v2018
Deshalb
nehmen
sie
in
der
"Basisdemokratie"
eine
Vorrangstellung
ein.
You
are
therefore
at
the
leading
edge
of
"grass
roots
democracy".
TildeMODEL v2018
Aber
Hollywood
Filme
ernennen
keine
Basisdemokratie
Kandidaten.
But
Hollywood
movies
don't
get
grassroots
candidates
elected.
QED v2.0a
Die
Grundbausteine
des
WUK,
Selbstverwaltung
und
Basisdemokratie,
setzen
engagierte
Partizipation
voraus.
Active
participation,
self-management,
and
grassroots
democracy
form
the
basic
philosophy
of
WUK.
ParaCrawl v7.1
Diese
Zeit
der
Basisdemokratie
war
sehr
lebendig,
führte
aber
auch
zu
Verwerfungen.
This
time
of
grassroots
democracy
was
quite
lively,
but
it
also
led
to
some
dislocations.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
dass
man
damit
weiter
kommt,
als
mit
Basisdemokratie.
I
believe
that
much
more
can
be
achieved
through
this
than
through
grassroots
democracy.
ParaCrawl v7.1
Stellt
das
Streben
nach
Basisdemokratie
den
gemeinsamen
Nenner
dieser
Kämpfe
dar?
Is
the
eagerness
for
grassroots
democracy
the
common
denominator
of
these
struggles?
ParaCrawl v7.1
Ich
klopfte
die
Restkultur
der
dritten
Zivilisation,
in
der
Basisdemokratie
noch
ernst
genommen
wird.
I
was
tapping
the
residual
culture
of
the
third
civilization
where
grassroots
democracy
is
still
taken
seriously.
ParaCrawl v7.1
Dauerhafte
Gemeinschaften
dürfen
nicht
von
einer
charismatischen
Führerfigur
abhängen,
sondern
müssen
eine
authentische
Basisdemokratie
entwickeln.
To
be
sustainable,
community
mustn't
depend
on
charismatic
leaders,
but
must
develop
authentic
grassroots
democracy.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Prinzip
führt
zu
einer
Art
von
Basisdemokratie,
die
unter
früheren
Lebensbedingungen
nicht
möglich
war.
This
principle
leads
to
a
kind
of
basic
democracy
which
has
not
been
possible
under
earlier
life
conditions.
ParaCrawl v7.1
Die
Berichte
über
die
GASP
der
EU
und
ihre
Rolle
auf
der
internationalen
Bühne,
welche
von
der
großen
Koalition
aus
politischen
Vertretern
des
Kapitals
im
Europäischen
Parlament
unterstützt
wurde,
nämlich
den
Konservativen,
den
Sozialdemokraten
und
den
Liberalen,
verdeutlichen
ihren
äußerst
reaktionären
Charakter
und
ihre
Zielsetzung,
die
den
Prinzipien
der
Basisdemokratie
zuwiderläuft.
The
reports
on
the
CFSP
of
the
EU
and
its
role
on
the
international
stage,
which
was
supported
by
the
main
coalition
of
the
political
representatives
of
capital
in
the
European
Parliament,
namely
the
conservatives,
social
democrats
and
liberals,
illustrate
its
acutely
reactionary
character
and
anti-grassroots
role.
Europarl v8
Wir
fordern
die
Arbeitnehmer
auf,
ihren
allgemeinen
Widerstand
gegen
die
EU
und
deren
gegen
die
Basisdemokratie
gerichteten
Politik
Ausdruck
zu
verleihen
und
die
Machtverhältnisse
auf
politischer
Ebene
durch
die
kommenden
Wahlen
zu
verändern.
We
call
on
the
workers
to
express
their
universal
opposition
to
the
EU
and
its
anti-grassroots
policy
and
to
change
the
balance
of
power
at
political
level
through
the
forthcoming
elections.
Europarl v8
Die
Bekämpfung
der
"Terrorgefahr"
wurde
erneut
als
willkommener
Vorwand
genutzt,
um
das
reaktionäre
institutionelle
Rahmenwerk
der
EU
zu
vervollständigen,
das
in
seinem
Vorgehen
grundsätzlich
gegen
Arbeitnehmer
und
die
Basisdemokratie
ausgerichtet
ist,
und,
in
dem
die
Hoheitsrechte
der
Mitgliedstaaten
untergraben
werden,
die
Macht
des
Kapitals
weiter
zu
stärken.
Combating
the
'terror
threat'
has
been
used
yet
again
as
the
pretext
needed
by
the
EU
to
complete
its
reactionary
institutional
framework,
which
essentially
works
against
the
working-class
and
grassroots
movement
and
safeguards
the
power
of
capital
by
undermining
the
sovereign
rights
of
the
Member
States
still
further.
Europarl v8
Die
einzige
Antwort
auf
diese
reaktionäre
Politik
ist
die
Integration
von
Einwanderern
in
die
Arbeiterbewegung,
damit
Einwanderer
und
einheimische
Arbeiter
Seite
an
Seite
gegen
die
Politik
der
EU
kämpfen,
die
sich
gegen
die
Basisdemokratie
und
die
Einwanderung
richtet,
und
ihre
Rechte
und
den
von
ihnen
produzierten
Reichtum
einfordern.
The
only
response
to
this
reactionary
policy
is
to
integrate
immigrants
into
the
working-class
movement
and
for
immigrants
and
local
workers
to
fight
side
by
side
against
the
anti-grassroots
and
anti-immigration
policy
of
the
EU
and
capital
and
claim
their
rights
and
the
wealth
which
they
produce.
Europarl v8
Die
Bewegung
der
Arbeiterklasse
ist
gegen
die
kapitalistische
Umstrukturierung
und
fordert
die
Schaffung
eines
durch
ein
öffentliches
Unternehmen
getragenen
Binnentransportmarkts,
basierend
auf
dem
Kriterium
zur
Erfüllung
der
Anforderungen
an
die
moderne
Basisdemokratie.
The
working
class
movement
is
against
capitalist
restructurings
and
calls
for
the
creation
of
a
single
public-sector
transport
market
based
on
the
criterion
of
satisfying
modern
grassroots
requirements.
Europarl v8
Nur
eine
mutige
Entscheidung
für
die
Basisdemokratie
würde
eine
echte
Veränderung
in
Richtung
einer
Erneuerung
darstellen,
und
zwar
basierend
auf
Arbeitsmarktreformen,
die
Arbeit
attraktiver
machen,
sowie
auf
einem
"Lohnföderalismus",
bei
dem
die
in
jeder
europäischen
Region
unterschiedlichen
Lebenshaltungskosten
berücksichtigt
und
sowohl
Löhne
als
auch
Renten
und
Pensionen
an
diese
Kosten
angepasst
würden.
Only
a
brave
decision
in
favour
of
grass-roots
democracy,
based
on
employment
reforms
that
make
work
more
attractive
and
on
payslip
federalism
that
takes
account
of
the
different
costs
of
living
in
each
region
of
Europe
-
against
which
both
wages
and
pensions
would
be
readjusted
-
would
constitute
a
real
change
of
direction
towards
renewal.
Europarl v8
Dessen
jedoch
nicht
genug:
Nur
eine
mutige
Entscheidung
zugunsten
der
Basisdemokratie
auf
der
Grundlage
von
Beschäftigungsreformen,
welche
die
Arbeit
attraktiver
gestalten,
und
auf
der
Grundlage
eines
Föderalismus
der
Gehaltsabrechnungen,
der
die
jeweiligen
Lebenshaltungskosten
in
allen
Regionen
Europas
-
an
die
sowohl
die
Gehälter
als
auch
die
Pensionen
und
Renten
angepasst
würden
-
berücksichtigt,
wäre
ein
echter
Richtungswechsel
hin
zu
einer
Erneuerung.
That
is
not
enough,
however:
only
a
brave
decision
in
favour
of
grassroots
democracy,
based
on
employment
reforms
that
make
work
more
attractive
and
on
payslip
federalism
that
takes
account
of
the
different
costs
of
living
in
each
region
of
Europe,
against
which
both
wages
and
pensions
would
be
readjusted,
would
constitute
a
real
change
of
direction
towards
renewal.
Europarl v8
In
diesen
Jahren
hat
die
Kommission
mit
dem
Weißbuch
über
europäisches
Regieren
das
Problem
des
Demokratiedefizits
in
der
Gemeinschaft
angepackt,
indem
sie
das
Konzept
der
Basisdemokratie
wiederbelebte.
Over
these
past
years,
with
the
White
Paper
on
the
new
system
of
governance,
the
Commission
has
tackled
the
problem
of
the
EU
democratic
deficit,
relaunching
the
concept
of
grassroots
democracy.
Europarl v8
Die
Ukraine
wird
auf
dem
Weg
zur
uneingeschränkten
Basisdemokratie
nicht
vorankommen,
indem
sie
die
grundlegendsten
Bürgerrechte
einschränkt.
Ukraine
will
not
progress
towards
full
participatory
democracy
by
restricting
the
most
basic
civil
rights.
Europarl v8
Das
ist
gelebte
Basisdemokratie.
And
that
is
democracy
at
the
grassroots
level
in
action.
TED2020 v1
Danach
wechselte
sie
2003
in
das
Büro
von
Senator
Gérard
Collomb,
der
zugleich
Bürgermeister
von
Lyon
ist,
und
war
dort
bis
2008
als
Referentin
für
Basisdemokratie,
Kampf
gegen
Diskriminierung,
Förderung
der
Rechte
der
Bürger,
Beschäftigung
und
Wohnbauförderung
zuständig.
She
joined
the
Socialist
Party
in
2002
and
joined
the
team
of
Gérard
Collomb,
Mayor
of
Lyon,
in
2003
leading
actions
to
strengthen
local
democracy,
the
fight
against
discrimination,
promotion
of
citizen
rights,
and
access
to
employment
and
housing.
Wikipedia v1.0
Diese
Ansicht
formulierte
er
im
Dezember
1967
in
einem
Brief
an
den
Staatsratsvorsitzenden
Walter
Ulbricht,
und
er
schlug
vor,
die
Verantwortung
in
den
Betrieben
im
Sinne
einer
Basisdemokratie
den
Arbeitern
zu
übertragen.
He
expressed
this
view
in
a
December
1967
letter
to
the
Chairman
of
the
State
Council,
Walter
Ulbricht,
proposing
a
transfer
of
workplace
responsibility
to
the
workers
with
grassroots
democracy.
Wikipedia v1.0