Übersetzung für "Barvermögen" in Englisch

Ein Zentralverwahrer hat sofortigen und unbedingten Zugang zu seinem Barvermögen.
A CSD shall have immediate and unconditional access to cash assets.
DGT v2019

Es wird aus einem Barvermögen im Tresor des Präsidentenpalastes finanziert.
This program is to be financed solely from funds in the presidential vault.
OpenSubtitles v2018

Dies ist ein risikofreier Weg zusätzliches Barvermögen oder Zertifikate zu erwerben.
It is a risk-free way of raising additional cash or compliance units.
ParaCrawl v7.1

Außerdem sollte das Barvermögen nicht an nur einem Ort aufbewahrt werden.
In addition, your cash should not be kept in one place.
ParaCrawl v7.1

Der Verkäufer erhält Barvermögen und der Käufer wird gleichzeitig Eigentümer des gewünschten Produkts.
The seller receives cash assets, and the buyer at the same time becomes the owner of the desired product.
ParaCrawl v7.1

Barvermögen kann entweder über eine anonyme Einzahlung oder eine Kontoübertragung auf dem Chip gespeichert werden.
Cash balances can be stored on the card either through an anoymous deposit or through an account transfer.
ParaCrawl v7.1

Der Kaufpreis schließt offene Posten aus Mitarbeiterbeteiligungsprogrammen und bilanziertes Barvermögen zum Zeitpunkt des Closing ein.
The purchase price includes unvested employee incentive compensation and cash on the balance sheet at close.
ParaCrawl v7.1

Das Stiftungsvermögen besteht bei Einrichtung der Stiftung aus einem Barvermögen in Höhe von 50.000,00 €.
At the time of registration, Foundation assets consist of liquid funds amounting to € 50,000.00.
ParaCrawl v7.1

Für die Verwaltung seines Liquiditätsbedarfs sollte ein Zentralverwahrer noch am selben Geschäftstag, an dem die Entscheidung über die Liquidation von Vermögenswerten getroffen wird, umgehenden Zugang zu seinem Barvermögen und außerdem zu Wertpapieren haben können, die er in seinem eigenen Namen hält.
To manage its liquidity needs, a CSD should be able to access its cash assets immediately and also be able to access any securities that it holds under its own name on the same business day when a decision to liquidate the assets is taken.
DGT v2019

Ebenso sollte die Finanzermittlungsgruppe in Kenntnis gesetzt werden, wenn bei Zollkontrollen an der Grenze oder bei anderen Gelegenheiten Barvermögen beschlagnahmt wird und der Verdacht besteht, dass dieses in Verbindung mit terroristischen Handlungen steht, denn so besteht die Möglichkeit, etwaige hiermit in Verbindung stehenden Informationen zu ermitteln.
Similarly where cash is seized, whether at the border by customs or elsewhere, and there is a suspicion that this may be associated with terrorism, the FIU should be informed to raise prospects of finding linked information.
TildeMODEL v2018

Das Unternehmen Konas hatte im Rahmen dieses Plans angeboten, die Restschuld in Höhe von 1602769 SKK (42000 EUR) durch kurzfristige Forderungen (1323259 SKK bzw. 35000 EUR) und verfügbares Barvermögen (2246419 SKK bzw. 59000 EUR) zu begleichen.
In its plan Konas proposed to finance the remaining debt of SKK 1602769 (EUR 42000) through short-term receivables (SKK 1323259 or EUR 35000) and available cash (SKK 2246419 or EUR 59000).
DGT v2019

Was die Frage betrifft, ob sich die Beihilfe auf das notwendige Mindestmaß beschränkte, so bestätigten die slowakischen Behörden, dass das Unternehmen Konas am 31. März 2004 3,9 Mio. SKK als Barvermögen besaß, die für Löhne (730000 SKK), Verbindlichkeiten gegenüber den am Vergleich beteiligten Gläubigern (1602769 SKK) und Gebühren für das Vergleichsverfahren (140000 SKK) benötigt wurden.
As to the question of whether the aid was limited to the minimum necessary, the Slovak authorities confirmed that on 31 March 2004 Konas had SKK 3,9 million in cash, which was needed to cover wages (SKK 730000), the obligations towards the creditors participating in the arrangement (SKK 1602769) and the arrangement procedure fees (SKK 140000).
DGT v2019

Der Empfänger verfügte zum Zeitpunkt des Vergleiches über ein Barvermögen in Höhe von 3,9 Mio. SKK [10].
At the time of the arrangement, the recipient had cash of SKK 3,9 million [10].
DGT v2019

Die Gesellschaft EKORDA korrigierte den Nennwert der Aktiva des Empfängers durch den sogenannten Verwertungskoeffizienten für jeden Aktivabestandteil bei Verkauf im Rahmen des Insolvenzverfahrens (45 % für das Grundvermögen, 20 % für Bestände und kurzfristige Forderungen und 100 % für Barvermögen).
It adjusted the nominal value of the beneficiary's assets by a so-called liquidation factor for each component of the assets in the event of sale under bankruptcy proceedings (45 % for fixed assets, 20 % for stocks and short-term receivables, and 100 % for cash).
DGT v2019

Diese Änderungen sind von großer Bedeutung bei der Anwendung der Verwertungskoeffizienten der Gesellschaft EKORDA im Bereich ab 20 % für die Bestände und kurzfristigen Forderungen bis 100 % für das Barvermögen.
These changes are of great importance when applying EKORDA's liquidation factors, ranging from 20 % for stocks and short-time receivables to 100 % for cash.
DGT v2019

Dann gelangte es zu dem Schluss, dass seine kurzfristigen Forderungen und das Barvermögen zur Deckung der nach dem Vergleich noch zu tilgenden Schuld ausreichen würde.
It then concluded that its short-term receivables and cash would be sufficient to cover the debt remaining to be paid under the arrangement.
DGT v2019

Die slowakischen Finanzämter führten in der Firma am 21. Juni 2004 eine Prüfung vor Ort durch und stellten fest, dass der Empfänger per 17. Juni 2004 ein Barvermögen in Höhe von 161,3 Mio. SKK, Forderungen in Höhe von 62,8 Mio. SKK, Bestände an Alkohol und Spirituosen im Werte von 84 Mio. SKK und nichtbewegliches Vermögen mit einem Buchwert von 200 Mio. SKK hat.
The Slovak tax authorities carried out an on-the-spot inspection at the company on 21 June 2004 and found that, as at 17 June 2004, the beneficiary had cash amounting to SKK 161,3 million, receivables of SKK 62,8 million, stocks of spirit and spirit-based beverages with a value of SKK 84 million and fixed assets with a book value of SKK 200 million.
DGT v2019

Offensichtlich ist weiterhin, dass das Barvermögen des Unternehmens immer weniger wurde und mit fortdauernd negativen Zahlen für das Eigenkapital eine unnormale Bilanzsituation bestand.
It is also clear that the company was running out of cash and that it had an unusual balance sheet situation with a permanent negative own capital.
DGT v2019

Die griechischen Rechtsvorschriften sehen vor, daß nicht rückzahlbare Kapitalzuschüsse in den Abschlüssen als Barvermögen oder Forderungen einerseits und als Rücklagen andererseits auszuweisen sind, wenn feststeht, daß sie ausbezahlt werden.
In the law in Greece, it is stated that capital grants must be recorded in the accounts as cash or receivable on the one hand and as reserves on the other at the time when it is certain that they will be received. They are transferred from the reserve account to the income statement over the useful life of the related assets on the same basis as the related assets are depreciated.
EUbookshop v2

Da ich mein ganzes Barvermögen in dieses Hotel gesteckt habe, muss ich sicher stellen, dass alles richtig gemacht wird.
With all my liquid assets tied up in this hotel, I have to make sure everything gets done right.
OpenSubtitles v2018

Neben dem Barvermögen und Ihren Wertpapieren, dem 401K und den Abfindungen von Essany Scaffolding, der Wohnung in Deal Beach mit 450.000, dem Maserati, Ginnys Yukon, wäre da noch das Haus mit 1,2 Millionen.
Between your cash and portfolios with Fidelity and Vanguard, your 401 K and severance parachute from Essany Scaffolding, condo in Deal Beach at 450, Maserati, Ginny's Yukon, and the house and contents at a million two.
OpenSubtitles v2018

Erst Anfang September 2015 hatte die Übergangsverwaltung des Kantons Dschazira ein Gesetz verabschiedet, um Fahrzeuge, Immobilien, Ländereien und Barvermögen aus ihrem Gebiet geflohener Bewohner einzuziehen und wirtschaftlich zu nutzen [weitere Informationen] .
In early September 2015, the transitional administration for the canton of Jazirah passed a law allowing it to take possession of vehicles, real estate, land, and cash assets from residents who have fled from its territory and to put these possessions to economic use [further information] .
ParaCrawl v7.1