Übersetzung für "Bverfg" in Englisch
Wie
hat
der
Gesetzgeber
diese
Vorgaben
des
BVerfG
umgesetzt?
How
has
the
legislator
met
these
requirements
of
the
BVerfG?
CCAligned v1
Das
wurde
durch
das
Bundesverfassungsgericht
(BVerfG)
eindeutig
bescheinigt.
This
has
been
certified
explicitly
by
the
German
Constitutional
Court
(BverfG).
ParaCrawl v7.1
Dass
sich
das
BVerfG
mit
einer
Bitte
direkt
an
den
Bundespräsidenten
wendet,
ist
eher
selten
.
That
the
GCC
is
contacting
the
German
President
directly
is
rather
rare
.
ParaCrawl v7.1
Das
erste
Gesetz
zur
Vorratsdatenspeicherung
wurde
2010
vom
Bundesverfassungsgericht
(BVerfG)
für
verfassungswidrig
erklärt.
The
first
act
on
telecommunications
data
retention
was
declared
unconstitutional
by
the
German
Federal
Constitutional
Court
[Bundesverfassungsgericht,
BVerfG]
in
2010.
ParaCrawl v7.1
Doch
dieser
hat
auf
Anraten
des
Bundesverfassungsgericht
(BVerfG)
seine
Unterschrift
bisher
nicht
abgegeben.
However,
he
has
not
made
his
signature
yet
on
the
advice
of
the
GCC.
ParaCrawl v7.1
Bisher
hat
das
BVerfG
noch
nicht
entschieden,
ob
es
die
Verfassungsbeschwerde
zur
Entscheidung
annimmt.
The
BVerfG
has
not
yet
decided
whether
to
accept
the
constitutional
complaint
for
a
decision.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
hält
das
BVerfG
auch
weiterhin
Ausnahmen
vom
Vorbeschäftigungsverbot
unter
bestimmten
Voraussetzungen
für
möglich
und
zulässig.
However,
the
BVerfG
still
considers
exceptions
to
the
prohibition
of
pre-employment
possible
and
permissible
under
certain
conditions.
ParaCrawl v7.1
So
hat
das
antragstellende
Land
Bayern
im
Bund-Länder-Streit
um
die
Richtlinie
Fernsehen
ohne
Grenzen
u.
a.
auch
beim
BVerfG
den
Antrag
auf
Freistellung
von
der
Implementatlonsverpßichtung
gestellt.
Thus,
in
connection
with
the
dispute
between
the
German
federal
government
and
the
Länder
on
the
'television
without
frontiers'
directive,
the
state
of
Bavaria
applied
to
the
German
Federal
Constitutional
Court
for
exemption
from
the
requirement
to
implement
the
directive.
EUbookshop v2
Dass
die
Freiheitswahrnehmung
der
Bürger
nicht
total
erfasst
und
registriert
werden
darf,
gehört
zur
verfassungsrechtlichen
Identität
der
Bundesrepublik
Deutschland
(vgl.
zum
grundgesetzlichen
Identitätsvorbehalt
BVerfG,
Urteil
des
Zweiten
Senats
vom
30.
Juni
2009
-
2
BvE
2/08
u.a.
-,
juris,
Rn.
It
is
part
of
the
constitutional
identity
of
the
Federal
Republic
of
Germany
that
the
exercise
of
freedom
of
its
citizens
may
not
be
totally
be
recorded
and
registered
(on
the
constitutional
identity
retention
principle,
see
BVerfG,
judgment
of
the
Second
Senate
of
30
June
2009
–
2
BvE
2/08
and
others
–,
juris,
marginal
no.
ParaCrawl v7.1
Wie
wir
bereits
berichteten,
hat
der
Düsseldorfer
Anwalt
Dr.
Stjerna
2017
als
zunächst
unbekannter
Kläger
vor
dem
Bundesverfassungsgericht
(BVerfG)
gegen
die
Ratifikation
des
Übereinkommens
über
ein
Einheitliches
Patentgericht
(EPGÜ)
Verfassungsbeschwerde
erhoben.
As
we
have
already
reported,
Düsseldorf
lawyer
Dr.
Stjerna
filed
a
constitutional
complaint
against
the
ratification
of
the
Convention
on
a
Unified
Patent
Court
(EPPCC)
in
2017
as
an
initially
unknown
plaintiff
before
the
Federal
Constitutional
Court
(BVerfG)
.
ParaCrawl v7.1
Bereits
Ende
September
nahmen
die
Richter
des
BVerfG
und
deren
Mitarbeiter
Ihre
Arbeit
am
neuen
Standort
wieder
auf.
End
of
September
took
the
judges
of
the
Constitutional
Court
and
its
staff
to
work
at
the
new
location
on.
ParaCrawl v7.1
Der
Arbeitnehmer
richtete
sich
mit
einer
Verfassungsbeschwerde
gegen
diese
Entscheidung
und
ließ
sie
durch
das
BVerfG
überprüfen.
The
employee
filed
a
constitutional
complaint
against
this
decision
and
had
it
reviewed
by
the
BVerfG.
ParaCrawl v7.1
Das
BVerfG
hat
das
Fehlen
einer
Begründungspflicht
nach
den
Vorschriften
über
die
europäische
Eignungsprüfung
in
der
genannten
Entscheidung
als
diesen
Strukturelementen
des
Grundrechtsschutzes
nicht
widersprechend
angesehen.
In
the
cited
decision
the
Constitutional
Court
found
the
absence
of
an
obligation
to
substantiate
decisions
under
the
REE
not
to
be
inconsistent
with
these
structural
elements
of
a
system
of
fundamental
rights.
ParaCrawl v7.1
Anmerkung:
Der
Eintragstext:
«Ohne
Eigentumswechsel»
ist
auch
nach
dem
Urteil
des
BVerfG
vom
31.07.1973
-
Aktenzeichen:
2
BvF
1/73
–
sachlich
unrichtig
und
damit
ungültig.
Remarks:
The
text
of
the
entry:
Without
Change
of
Ownership
is
also
according
to
the
judgement
of
the
Federal
Constitutional
Court
of
July
31,
1073,
File
No.
2
BvF
1/73
factually
and
legally
invalid.
ParaCrawl v7.1
In
allen
diesen
Fällen
verlangt
das
BVerfG
vor
der
Abstimmung
der
deutschen
Regierung
im
Ministerrat
eine
Zustimmung
durch
den
Bundestag
und
in
entsprechenden
Fällen
auch
die
Zustimmung
des
Bundesrates.
In
all
of
the
above
cases
the
Court
demands,
prior
to
the
vote
of
the
German
government
in
the
Council,
an
approval
by
the
Bundestag
and,
in
the
appropriate
cases
the
approval
of
the
Bundesrat,
as
well.
ParaCrawl v7.1
In
der
Folge
und
auf
Ersuchen
des
BVerfG
willigte
das
Bundespräsidialamt
am
4.
April
in
die
Aussetzung
der
eigentlich
schon
parlamentarisch
abgesegneten
Ratifizierung
ein.
As
a
result,
and
at
the
request
of
the
BVerfG,
the
Federal
President's
Office
agreed
on
4
April
2017
to
the
suspension
of
ratification,
which
had
already
been
approved
by
parliament.
ParaCrawl v7.1
Ihre
politische
Bildungsarbeit
soll
die
Beschäftigung
der
Bürger
mit
politischen
Sachverhalten
anregen
und
den
Rahmen
bieten
für
eine
–
allen
Bürgern
–
zugängliche
Diskussion
politischer
Fragen
(BVerfG
2
BvE
5/83).
Through
their
political-education
activities,
they
aim
to
motivate
citizens
to
concern
themselves
with
political
matters
and
provide
a
platform
for
the
discussion
of
political
issues
that
is
accessible
to
all
citizens
(FCC
2
BVE
5/83).
ParaCrawl v7.1
Eine
Veröffentlichung
einer
natürlichen
oder
juristischen
Person
im
Verfassungsschutzbericht
geht
über
die
bloße
Teilhabe
staatlicher
Funktionsträger
an
öffentlichen
Auseinandersetzungen
oder
an
der
Schaffung
einer
hinreichenden
Informationsgrundlage
für
eine
eigenständige
Entscheidungsbildung
der
Bürger
hinaus,
da
sie
von
einer
spezialisierten
und
mit
besonderen
Befugnissen
und
auf
die
Abwehr
besonderer,
eng
umgrenzter
Gefahren
stammt
und
mit
einer
belasteten
negativen
Sanktion
gegenüber
den
dort
erwähnten
Personen
verbunden
ist
(vgl.
BVerfG,
NJW
2005,
2912
[2913]).
The
naming
of
a
natural
or
legal
person
in
a
secret
service
report
goes
well
beyond
the
mere
participation
of
state
officials
in
public
controversies,
or
the
creation
of
a
sufficient
basis
of
information
to
enable
independent
decision-making
by
citizens,
since
it
arises
from
a
specialist
set
of
powers
to
protect
against
a
specific,
narrowly
defined
set
of
threats,
and
results
in
a
burdensome,
negative
sanction
for
the
person
named
(consider
BVerfG,
NJW
2005,
2912
[2913]).
ParaCrawl v7.1
Sämtliche
Regelungen,
die
der
Ehe
einen
rechtlichen
Rahmen
geben
und
das
Institut
mit
Rechtsfolgen
ausstatten,
haben
nach
wie
vor
Bestand
(vgl.
BVerfG,
Urteil
vom
18.
Juli
2001
-
1
BvQ
23/01
und
1
BvQ
26/01
-,
NJW
2001,
S.
2457
f.).
All
the
provisions
that
give
marriage
a
legal
framework
and
furnish
the
institution
with
legal
consequences
continue
to
exist
(cf.
Federal
Constitutional
Court,
judgment
of
18
July
2001
-
1
BvQ
23/01
and
1
BvQ
26/01
-,
Neue
Juristische
Wochenschrift
2001,
2457-2458).
ParaCrawl v7.1
Das
BVerfG
geht
aufgrund
einer
Verfassungsbeschwerde
gegen
den
Paragraphen
der
Frage
auf
den
Grund,
ob
es
prinzipiell
möglich
ist,
sog.
Hackertools
von
vermeintlich
harmloser
Software
zu
unterscheiden.
Due
to
a
constitutional
complaint
against
the
new
clause,
the
BVerfG
is
looking
into
the
question,
whether
it
is
generally
possible
to
distinguish
so-called
hacker-tools
from
allegedly
harmless
software.
ParaCrawl v7.1
Sie
leisten
für
das
Gemeinwesen
nützliche
Arbeit
(Kommissionsgutachten),
so
dass
deren
staatliche
Förderung
im
öffentlichen
Interesse
liegt
(BVerfG
2
BvE
5/83).
As
their
work
is
useful
to
the
polity
as
a
whole
(according
to
the
opinion
of
the
commission),
their
subsidisation
with
government
funds
is
in
the
public
interest
(FCC
2
BVE
5/83).
ParaCrawl v7.1
Zu
den
"eigenen
Angelegenheiten"
in
diesem
Sinne
zählen
insbesondere
die
Rechte
und
Pflichten
der
Mitglieder
der
jeweiligen
Religionsgemeinschaft,
insbesondere
Bestimmungen,
die
den
Ein-
und
Austritt,
die
mitgliedschaftliche
Stellung
sowie
den
Ausschluss
von
Glaubensangehörigen
regeln
(BVerfG,
Beschluss
vom
17.
Dezember
2014
-
2
BvR
278/11
-
EuGRZ
2015,
250
Rn.
"Their
affairs"
in
this
sense
particularly
includes
the
rights
and
obligations
of
the
members
of
a
given
faith
community,
particularly
provisions
that
govern
the
enrolment
and
departure
of
members
of
the
faith,
their
status
as
members,
and
their
exclusion
(Federal
Constitutional
Court,
decision
of
17
December
2014
-
2
BvR
278/11
-
EuGRZ
2015,
250
para.
ParaCrawl v7.1
Denn
nach
Auffassung
des
BVerfG
fallen
Sonderkündigungsgeschützte
z.B.
auch
dann
in
den
30-Tage-Zeitraum
des
§
17
KSchG,
wenn
die
Antragstellung
bei
der
zuständigen
Behörde
innerhalb
dieses
Zeitraums
erfolgt.
This
is
because,
in
the
opinion
of
the
BVerfG,
persons
meriting
special
protection,
for
example,
also
fall
within
the
scope
of
the
30-day
period
of
Sec.
ParaCrawl v7.1