Übersetzung für "Ausgleichsforderung" in Englisch

Eine Ausgleichsforderung muss auf einem Antragsformular (Inhalt und Format desselben werden von der EZB jeweils festgelegt und der Öffentlichkeit zugänglich gemacht) geltend gemacht und zusammen mit den erforderlichen einschlägigen Informationen und Belegen eingereicht werden.
Any claim for compensation shall be submitted on a claim form (the content and form of which shall be as determined and made public by the ECB from time to time) together with any relevant information and evidence required thereby.
DGT v2019

Die Zentralbank des PM-Kontoinhabers oder des T2S-Geldkontoinhabers, der die Ausgleichsforderung geltend macht, nimmt eine vorläufige Beurteilung des entsprechenden Antrags vor und kommuniziert im Rahmen dieser Beurteilung mit dem PM-Kontoinhaber oder dem T2S-Geldkontoinhaber.
The CB of the PM account holder or T2S DCA holder submitting the claim for compensation shall assess the compensation claim on a preliminary basis and communicate with the PM account holder or T2S DCA holder in relation to that assessment.
DGT v2019

Die Zentralbank des Teilnehmers, der die Ausgleichsforderung geltend macht, nimmt eine vorläufige Beurteilung des entsprechenden Antrags vor und kommuniziert im Rahmen dieser Beurteilung mit dem Teilnehmer.
The CB of the participant submitting the claim for compensation shall assess the compensation claim on a preliminary basis and communicate with the participant in relation to that assessment.
DGT v2019

Tatsächlich sieht der Vorschlag insbesondere bei Verpachtung vor, daß die Ausgleichsforderung gemäß der Regelung von dem Pächter zu stellen ist.
Indeed, the proposal specifically provides that in the case of rural leases, the request for compensation under the scheme shall be presented by the lessee.
EUbookshop v2

In den Fällen der §§ 1385 und 1386 tritt für die Berechnung des Zugewinns und für die Höhe der Ausgleichsforderung an die Stelle der Beendigung des Güterstands der Zeitpunkt, in dem die entsprechenden Klagen erhoben sind.
In cases falling under sections 1385 and 1386, then when the accrued gains are calculated and for the amount of the equalisation claim, the date of the end of the property regime is replaced by the date on which the corresponding actions are instituted.
ParaCrawl v7.1

Ist der Güterstand der Errungenschaftsgemeinschaft vereinbart, unterliegt die Befriedigung einer Ausgleichsforderung sowie deren Berechnung, Zahlung und die Dauer des Bestehens der Forderung den unter Punkt 5.3 beschriebenen Bestimmungen.
In the case of community of acquisitions, the settlement of a claim for compensation as well as its calculation, payment and duration are governed by the provisions described in section 5.3 .
ParaCrawl v7.1

Die sich nach Satz 1 ergebende Begrenzung der Ausgleichsforderung erhöht sich in den Fällen des § 1375 Absatz 2 Satz 1 um den dem Endvermögen hinzuzurechnenden Betrag.
The restriction of the equalisation claim emerging under sentence 1 increases in cases falling under section 1375 (2) sentence 1 to include the amount to be added to the final assets.
ParaCrawl v7.1