Übersetzung für "Ausführungsdauer" in Englisch

Hier ist das Ausführungsdatum und die Ausführungsdauer eingetragen sowie der abschließende Ergebniscode.
Here you'll find the execution date and time, the backup duration and the overall result code.
ParaCrawl v7.1

Die Ausführungsdauer eines Projektes variiert abhängig von seiner Komplexität und von den Avisierungsproblemen.
The execution duration of a design varies according to its complexity and the noticing issues.
ParaCrawl v7.1

Je kürzer die Ausführungsdauer eines Frames ist, desto besser ist die Güte eines Kontrollsystems.
The shorter the execution time of a frame, the better the quality of a control system.
EuroPat v2

Um diese Ausführungsdauer zu verkürzen, parallelisierten wir unsere Analysen mit einem 16-Core-Prozessor und der Parallel Computing ToolboxTM.
To shorten this turnaround time, we parallelized our analyses using a 16-core processor and Parallel Computing ToolboxTM.
ParaCrawl v7.1

Die einzige Bedingung ist, dass solche zusätzliche Messdaten während der Ausführungsdauer des Lasttest-Programms zur Verfügung stehen.
The only condition is that these additional measurement data be available during the execution of the Load Test program.
ParaCrawl v7.1

Für den Fall, dass z. B. eine Teilrezeptprozedur für eine Teilanlage nicht innerhalb einer Zeitspanne von 10 Sekunden nach der erwarteten Ausführungsdauer beendet wird, klassifiziert das Überwachungsprogramm diese Teilrezeptprozedur zunächst in eine niederpriore Problemstufe "Hinweis".
If, for example, a partial recipe procedure for a subsystem is not ended within a period of time, such as 10 seconds, after the expected execution duration, the monitoring program initially classifies this partial recipe procedure into a low-priority problem level “note”.
EuroPat v2

Verfahren nach wenigstens einem der vorangegangenen Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass ein auslösendes Kriterium aus einer Gruppe von Kriterien ausgewählt ist, welche zumindest eine Position des Maschinenelements relativ zum Beginn eines Bewegungsschrittes, eine Position des Maschinenelements relativ zum Beginn des Bewegungsprofils, ein Eingangssignal aus einer SPS, ein Eingangssignal eines externen Eingangs, eine Ausführungsdauer, das Ergebnis einer anderen Bedingung oder Kombinationen hieraus enthält.
The method as defined in claim 1; and further comprising selecting a tripping criterion from a group of criteria consisting of a position of the machine element relative to a beginning of a motion step, a position of the machine element relative to a beginning of a motion condition, an input signal from a Standard Positioning System (SPS), an input signal from an external input, a duration of execution a result of another condition, and combinations thereof.
EuroPat v2

In diesem Zusammenhang mag unabhängig bedeuten, dass zwar Ergebnisse der einzelnen Tasks oder Prozesse von der jeweils anderen Task berücksichtigt werden, dass die Ausführungsdauer der jeweiligen Task aber im Wesentlichen unabhängig von der anderen Task durchgeführt werden kann.
In this context the term “independent” may mean that while results of the individual tasks or processes are taken into account by the respective other task, the duration of execution of the respective task can, however, be carried out essentially independently of the other task.
EuroPat v2

Die Ausführungsdauer gibt das Zeitintervall zwischen dem sampling point und dem Zeitpunkt der Ausgabe der Ergebnisse des Frames an die Aktuatoren des zu kontrollierenden Objekts an.
The execution time specifies the time interval between the sampling point and the instant of the output of the results of the frame to the actuators of the object to be controlled.
EuroPat v2

Während der Fortgang der physikalischen Prozesse in einer Anlage, der physikalische Anlagenprozess, vom Fortschreiten der physikalischen Zeit abhängt, wird die Ausführungsdauer von Computerprozessen, wie sie etwa in Knotenrechnern ablaufen, von der Taktfrequenz des Computersystems bestimmt.
While the progress of the physical processes in a system, the physical system process, depends on the progression of physical time, the execution duration of computer processes, as they run in computer nodes, for example, is determined by the clock frequency of the computer system.
EuroPat v2

Während der Fortgang der physikalischen Prozesse in der Anlage, der Anlagenprozesse, vom Fortschreiten der physikalischen Zeit abhängt, wird die Ausführungsdauer einer Echtzeitsoftwarekomponente (eines Computerprozesses) von der Geschwindigkeit der Programmabarbeitung im Knotenrechner bestimmt.
Whereas the progress of the physical processes in the system, i.e. the system processes, is dependent on the progression of physical time, the execution period of a real-time software component (of a computer process) is determined by the speed of the program processing in the computing node.
EuroPat v2

Verfahren nach wenigstens einem der vorangegangenen Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass das auslösende Kriterium aus einer Gruppe von Kriterien ausgewählt ist, welche eine Position des Maschinenelements relativ zum Beginn eines Bewegungsschrittes, eine Position des Maschinenelements relativ zum Beginn des Bewegungsprofils, ein Eingangssignal aus einer SPS, ein Eingangssignal eines externen Eingangs, eine Ausführungsdauer, das Ergebnis einer anderen Bedingung, Kombinationen hieraus oder dergleichen enthält.
The method as defined in claim 1; and further comprising selecting a tripping criterion from a group of criteria consisting of a position of the machine element relative to a beginning of a motion step, a position of the machine element relative to a beginning of a motion condition, an input signal from a Standard Positioning System (SPS), an input signal from an external input, a duration of execution a result of another condition, and combinations thereof.
EuroPat v2

Die Ausführungsdauer der Akupressur hängt von einzelnen Fällen, vom Alter, Geschlecht und von der Pathologie ab.
The length of time of acupressure depends on the individual cases, age, sex, and pathology.
CCAligned v1

Ein Vorteil der vorliegenden Erfindung liegt darin, dass ein Fehlverhalten eines Prozesses, d.h. eine untypisch lange Ausführungsdauer, einen ersten Zeitmesser zum Überlaufen bringt, welcher vor dem Prozess durch einen vorhergehenden Prozess gestartet wurde.
One advantage of the exemplary embodiment and/or exemplary method of the present invention is that a malfunction of a process, i.e., an atypically long execution duration, causes a first timer, which had been started prior to the process by a preceding process, to overflow.
EuroPat v2

Der Grund liegt in typischen Ausreißern der Ausführungsdauer, welche vereinzelt auftreten und nicht zu einem Ausgeben der Fehlermeldung führen soll.
This has to do with the typical outliers of the execution duration which occur in isolated instances and should not result in an outputting of the error message.
EuroPat v2

Da diese Situationen und damit die langen Ausführungsdauem der Prozesse sehr selten sind, werden die Zeitintervalle dT 1, dT 2 so gewählt, dass innerhalb dieser Zeitintervalle dT 1, dT 2 Prozesse P 1, P 2,... mit einer normalen Ausführungsdauer ausgeführt werden können und zugleich einzelne Ausreißer über eine längere Zeitspanne oder mehrere Prozesse ausgeglichen werden, so dass nachfolgende Prozesse wieder zeitplangemäß ausgeführt werden, wie in dem Beispiel des dritten Prozesses P 3 mit Überlänge und dem nachfolgenden sechsten Prozess P 6, welcher zeitplangemäß zu dem Zeitpunkt t 6 ausgeführt wird, dargestellt ist.
Since these situations and thus the long execution durations of the processes are very infrequent, time intervals dT 1, dT 2 are selected to enable processes P 1, P 2, . . . having a normal execution duration to be executed within these time intervals dT 1, dT 2, and, at the same time, for individual outliers to be compensated over a longer period of time or a plurality of processes, so that subsequent processes are again executed in accordance with the time schedule, as illustrated by the example of third process P 3 having excess length and by the subsequent sixth process P 6, which is executed in conformance with the time schedule at point in time t 6 .
EuroPat v2

Aus der vorhergehenden Beschreibung ergibt sich, dass nicht jede Überschreitung eines Zeitintervalls dT 1, dT 2 durch die Ausführung eines Prozesses auf einem Fehlverhalten des Prozessorsystems S bzw. des ausgeführten Prozesses P 3 basiert, sondern auch selten auftretenden Ausreißern der Ausführungsdauer entsprechen kann.
It follows from the preceding description that not every instance of a process execution exceeding a time interval dT 1, dT 2 is based on a malfunction of processor system S or of executed process P 3, but rather may also correspond to infrequently occurring outliers of the execution duration.
EuroPat v2

Daher muss die maximale Zeitspanne in dem Fall, dass der Zeitmesser durch denselben Prozess gestartet und gestoppt wird bzw. von dem unmittelbar nachfolgenden Prozess neu gestartet wird, größer als die Ausführungsdauer der typischen Ausreißer sein.
For that reason, in the case that the timer is started and stopped by the same process or is restarted by the immediately following process, the maximum period of time must be greater than the execution duration of the typical outliers.
EuroPat v2

Dieses Verfahren ermöglicht es vorteilhafterweise, ein Fehlverhalten der Prozessausführung mit untypisch kurzer Ausführungsdauer eines Prozesse zu erkennen.
This method advantageously makes it possible for a malfunction of the process execution having an atypically short execution duration of a process to be recognized.
EuroPat v2

Außerdem steigt durch häufige Interrupts der mögliche Jitter (zeitliche Unsicherheit bzgl. der Ausführungsdauer) von unterbrochenen Software-Tasks an.
In addition, the possible jitter (uncertainty with regard to the execution duration over time) of interrupted software tasks increases due to the frequent interrupts.
EuroPat v2

Mit dem Cmdlet "Measure-Command" wird ein Skriptblock oder Cmdlet intern ausgeführt, die Ausführungsdauer des Vorgangs erfasst und zurückgegeben.
The Measure-Command cmdlet runs a script block or cmdlet internally, times the execution of the operation, and returns the execution time.
ParaCrawl v7.1

Wenn InterBase Developer Edition mit einer Entwicklerlizenz ausgeführt wird, dann gelten Einschränkungen für die Anzahl gleichzeitiger Benutzer, die Anzahl gleichzeitiger Datenbankverbindungen und die Ausführungsdauer von InterBase Developer Edition, wie in der Begleitdokumentation und/oder README-Datei beschrieben.
When executing under a Developer's license, the InterBase Developer Edition is subject to limitations on the number of concurrent users, the number of simultaneous database connections and the duration for which the InterBase Developer Edition will execute, as further described in the accompanying documentation and/or README file.
ParaCrawl v7.1

Kann die Leistung von ACROSS aufgrund unzureichender Erfüllung der Mitwirkungspflichten des Vertragspartners nicht oder nur verzögert beginnen bzw. nur verspätet abgeschlossen werden, so geht die damit einhergehende Verlängerung der Ausführungsdauer zu Lasten des Vertragspartners.
If the performance of ACROSS cannot begin or the start or completion is delayed due to insufficient fulfillment of the Contracting Partner's cooperation obligations, the Contracting Partner shall be responsible for the associated extension of the execution period.
ParaCrawl v7.1