Übersetzung für "Außerkrafttreten" in Englisch

Folglich läge ein Außerkrafttreten der Maßnahmen nicht im Interesse des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft.
Consequently, it was considered, that a lapse of the measures would not be in the interest of the Community industry.
DGT v2019

Besonders deutlich wurde dies nach dem Außerkrafttreten der früheren Antidumpingmaßnahmen.
This became particularly apparent after the expiry of the previous anti-dumping measures.
DGT v2019

Nach Außerkrafttreten des genannten Abkommens werden die Textilwaren in das vorliegende Abkommen einbezogen.
After expiry of the separate agreement, textile products shall be included in this Agreement.
JRC-Acquis v3.0

Das mögliche Szenario bei einem Außerkrafttreten der Maßnahmen basiert auf folgenden Angaben:
The likely scenario of what would happen if measures were repealed has been based on:
DGT v2019

Beide Faktoren würden sich bei einem Außerkrafttreten der Maßnahmen abschwächen.
Both factors would be alleviated if the anti-dumping measures were allowed to lapse.
DGT v2019

Ein Außerkrafttreten der Maßnahmen würde diesen Erholungsprozess gefährden.
If measures were allowed to lapse, this would endanger this recovery process.
DGT v2019

Ein Außerkrafttreten der Antidumpingmaßnahmen dürfte die Ausfuhrpolitik dieser Unternehmen nur geringfügig beeinflussen.
The eventual repeal of anti-dumping measures is likely to have little impact on the export policy of these companies.
DGT v2019

Bevorstehendes Außerkrafttreten der Antidumpingmaßnahmen betreffend die Einfuh­ren bestimmter Mehrphasen-Wechselstrommotoren mit Ursprung in Jugoslawien.
Impending expiry of anti-dumping measures concerning certain types of stan­dardized multiphase electric motors orig­inating in Yugoslavia.
EUbookshop v2

Bevorstehendes Außerkrafttreten der Antidumpingmaßnahmen betreffend die Einfuh­ren von Kupfersulfat mit Ursprung in Polen.
Expiry of measures concerning cer­tain types of deep freezers originating in the Soviet Union.
EUbookshop v2

Desgleichen sollten nach dem Außerkrafttreten des EGKS-Vertrags anhängige Antidumpinganträge gemäß der Antidumping-Grundverordnung bearbeitet werden.
Similarly, after the date of the expiry of the ECSC Treaty, pending anti-dumping applications should be dealt with pursuant to the provisions of the basic anti-dumping Regulation.
JRC-Acquis v3.0

Desgleichen sollten nach dem Außerkrafttreten des EGKS-Vertrags anhängige Antisubventionsanträge gemäß der Antisubventions-Grundverordnung bearbeitet werden.
Similarly, after the date of the expiry of the ECSC Treaty, pending anti-subsidy applications should be dealt with pursuant to the provisions of the basic anti-subsidy Regulation.
JRC-Acquis v3.0

Bei Außerkrafttreten des Mechanismus werden nicht in Anspruch genommene Beiträge den EFTA-Staaten und dem Gemeinschaftshaushalt rückerstattet.
Any amount outstanding at the time of termination of operations shall be repaid to the participating EFTA States and the Community budget.
TildeMODEL v2018

Der Hinweis auf das Außerkrafttreten wird von der Kommission unverzüglich im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht.
The information concerning that expiry shall be published without delay by the Commission in the Official Journal of the European Union.
DGT v2019

Die in Buchstabe f Unterabsatz 1 genannte Fußnote wird bei Außerkrafttreten des betreffenden delegierten Rechtsakts gestrichen.
The footnote referred to in the first subparagraph of point (f) shall be deleted upon expiry of the delegated act concerned.
DGT v2019

Es gibt keinen Grund anzunehmen, dass sich dies bei einem Außerkrafttreten der Maßnahmen ändern würde.
There is no reason to conclude that this would change should the measures be repealed.
DGT v2019

Das Außerkrafttreten der Maßnahmen werde somit keine Auswirkungen auf den Wirtschaftszweig der Union haben.
The termination of measures would therefore have no effect on the Union industry.
DGT v2019

Am 12. Dezember 2012 gab die Kommission das Außerkrafttreten bestimmter Antidumpingmaßnahmen bekannt [7].
The Commission, on 12 December 2012 [7], published a notice of expiry of the anti-dumping measures.
DGT v2019

Im Übrigen bestünde bei Außerkrafttreten der Maßnahmen eindeutig die Gefahr eines Dumpings der ausgeführten Mengen.
Moreover, should measures be repealed, there is a clear risk for dumping of the quantities exported.
DGT v2019