Übersetzung für "Arbeitsplatzteilung" in Englisch
Die
Genehmigung
für
die
Halbzeitbeschäftigung
in
Form
einer
Arbeitsplatzteilung
ist
zeitlich
nicht
befristet.
The
authorisation
to
work
half-time
by
job-sharing
shall
not
be
limited
in
time.
DGT v2019
Ebenfalls
zulässig
ist
die
Schaffung
von
Arbeitspiätzen
durch
Arbeitsplatzteilung..
Jobs
created
as
a
result
of
job
sharing
are
also
acceptable.
EUbookshop v2
Eine
offizielle
Strategie
stellt
die
gleichberechtigte
Nutzung
der
Regelungen
zur
Arbeitsplatzteilung
sicher.
A
formal
policy
provides
all
staff
with
equal
access
to
jobsharing
arrangements.
EUbookshop v2
Interessierte
Arbeitnehmer
stellen
drei
Monate
im
voraus
einen
schriftlichen
Antrag
auf
Arbeitsplatzteilung.
Employees
submit
a
request
to
jobshare
in
writing,
with
three
months'
notice.
EUbookshop v2
Die
Programme
Belgiens
und
Frankreichs
enthalten
einige
innovative
Ansätze
betreffend
Arbeitsplatzteilung
(Jobsharing).
Certain
innovations
with
regard
to
job
sharing
appear
in
the
Belgian
and
French
programmes.
EUbookshop v2
Das
System
beruht
auf
freiwilliger
Grundlage,
die
Arbeitsplatzteilung
muß
mindestens
ein
Jahr
lang
praktiziert
werden.
The
scheme
is
voluntary,
and
sharing
arrangements
must
be
for
at
least
one
year.
EUbookshop v2
Zweitens
sollen
die
Arbeitgeber
Möglichkeiten
der
Arbeitsplatzteilung
entwickeln
und
umsetzen,
um
flexiblere
Arbeitsformen
zu
fördern.
Second,
to
promote
the
implementation
of
flexible
forms
of
work,
employers
are
called
to
develop
and
implement
job-sharing
principles.
EUbookshop v2
So
könnte
sich
Israel
durch
Arbeitsplatzteilung
an
der
Spitze
aus
dem
aktuellen
politischen
Morast
heraus
wühlen.
Thus,
Israel
might
scrabble
out
of
the
present
political
mud
through
job-sharing
at
the
top.
News-Commentary v14
Ein
Bediensteter
auf
Zeit
kann
für
einen
von
der
Anstellungsbehörde
entsprechend
ausgewiesenen
Dienstposten
einen
Antrag
auf
die
Genehmigung
von
Halbzeitbeschäftigung
in
Form
einer
Arbeitsplatzteilung
stellen.
A
member
of
temporary
staff
may
request
authorisation
to
work
half-time
in
the
form
of
job-sharing
in
a
post
identified
by
the
AACC
as
appropriate
for
that
purpose.
DGT v2019
Während
vor
ein
paar
Jahren
gewaltige
Anstrengungen
unternommen
wurden,
um
durch
kürzere
Arbeitszeiten
und
die
Einführung
von
Arbeitsplatzteilung
die
Arbeitslosigkeit
zu
bekämpfen,
wird
nun
auf
einmal
von
der
Verlängerung
der
Arbeitszeiten
und
kürzerem
Urlaub
gesprochen.
While
a
few
years
ago,
enormous
efforts
were
being
made
to
combat
unemployment
by
reducing
working
hours
and
introducing
job
sharing,
there
is
now
all
of
a
sudden
talk
of
extending
the
working
hours
and
you
mention
shorter
holidays.
Europarl v8
Darüber
hinaus
besteht
die
Notwendigkeit,
die
Möglichkeiten
der
Teilzeitbeschäftigung
und
der
Arbeitsplatzteilung
innerhalb
des
Sekretariats,
die
bislang
relativ
begrenzt
sind,
zu
erweitern.
There
is
a
need
to
increase
opportunities
for
part-time
employment
and
job-sharing
within
the
Secretariat,
which
have
been
relatively
limited
to
date.
MultiUN v1
Ein
Beamter
kann
für
einen
von
der
Anstellungsbehörde
entsprechend
ausgewiesenen
Dienstposten
einen
Antrag
auf
die
Genehmigung
von
Halbzeitbeschäftigung
in
Form
einer
Arbeitsplatzteilung
stellen.
An
official
may
request
authorisation
to
work
half-time
in
the
form
of
job-sharing
in
a
post
identified
by
the
Appointing
Authority
as
appropriate
for
that
purpose.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
gibt
es
natürlich
andere
Arten
von
Beschäftigungsbeihilfen,
wie
Beihilfen
zur
Sicherung
von
Arbeitsplätzen
oder
zur
Förderung
der
Arbeitsplatzteilung.
There
are,
of
course,
other
types
of
employment
aid,
such
as
aid
to
maintain
people
in
existing
jobs
or
aid
to
encourage
job-sharing.
TildeMODEL v2018
Interessant
sind
vor
allem
die
Aufforderung
zu
Bewerbungen
von
Arbeitsplatzpartnern,
die
Gleichberechtigung
mit
den
Vollzeitbeschäftigten,
die
sich
in
der
anteiligen
Zahlung
von
Arbeitsentgelt
und
Gewährung
sonstiger
Vergünstigungen
äußert,
der
gleichberechtigte
Anspruch
aller
-
auch
leitender
-
Mitarbeiter
auf
Arbeitsplatzteilung,
die
Einrichtung
von
Job-share-Registern
und
die
konkreten
Bestimmungen
zu
den
Arbeitsrhythmen,
den
Arbeitsaufgaben,
den
Übergabezeiten,
den
Modalitäten
der
Arbeitsüberwachung
und
den
Kommunikationsmechanismen
der
Arbeitsplatzpartner.
The
most
interesting
features
are
the
encouragement
of
job
sharers
to
apply,
the
equality
of
the
pay
and
conditions,
on
a
pro-rata
basis
of
jobsharing
partners
with
those
of
fulltime
employees,
equal
access
for
all
staff,
including
management,
to
jobsharing
arrangements,
the
establishment
of
jobshare
registers,
practical
arrangements
for
patterns
of
work,
responsibilities,
length
of
handover
times,
supervision
arrangements
and
communication
mechanism
between
job
sharers.
EUbookshop v2
Bei
dieser
Form
der
Arbeitsplatzteilung
mußte
eine
Arbeitskraft
die
Arbeit
der
anderen
Person,
mit
der
sie
ihren
Arbeitsplatz
teilte,
durchführen,
wenn
die
andere
Kraft,
abwesend
war.
Since
in
most
of
the
Member
States
the
new
forms
of
work
have
become
the
object
of
legal
regulations,
the
formulation
of
a
classification
of
their
types
will
require,
in
addition
to
an
analysis
of
the
regulations,
a
comparison
of
their
techniques
and
the
solutions
provided
by
them.
EUbookshop v2
Wie
sich
rasch
zeigte,
ergaben
sich
in
den
verschiedenen
Ländern
ähnliche
Problemstellungen
in
bezug
auf
die
Schnittstelle
Familie/Beruf,
den
Zugang
zur
Beschäftigung
und
die
Geschlechtertrennung,
die
Arbeitszeit,
die
Entgeltdiskriminierung
sowie
auf
die
Unternehmenskultur
und
-struktur,
die
sexuelle
Belästigung
und
die
Arbeitsplatzteilung
(Job-sharing).
It
was
quickly
evident
that
similar
problems
arose
in
different
countries
concerning
the
family/work
interface,
job
access
and
sex
segregation,
working
time,
pay
discrimination
and
organizational
cultures
and
structures,
sexual
harassment
and
job-sharing.
EUbookshop v2
Um
beispielhafte
Vereinbarungen
dieser
Art
ausfindig
zu
machen,
wurde
festgelegt,
den
Akzent
auf
die
Diskriminierung
bei
der
Entlohnung
und
die
Unternehmenskultur/struktur
zu
legen,
insbesondere
auf
Vereinbarungen,
die
sexuelle
Belästigung
und
Regelungen
zur
Arbeitsplatzteilung
(Job-sharing)
betreffen.
It
was
decided,
in
seeking
out
'good'
agreements
of
this
type,
to
concentrate
on
pay
discrimination
and
organizational
cultures/structures:
specifically,
agreements
relating
to
sexual
harassment
and
jobsharing
arrangements.
EUbookshop v2
Zu
gewissen
bereits
altbekannten
Formen
wie
der
Teilzeitbeschäftigung
und
der
Heimarbeit
kommen
neue
Beschäftigungsformen
hinzu,
wie
die
„vertikale
Teil
zeitbeschäftigung"
(d.
h.
tage-,
wochen-,
monats-
oder
jahresweise
Beschäftigung),
die
Arbeitsplatzteilung
(„Job-sharing"),
das
„Job-splitting",
die
Arbeit
auf
Abruf,
die
Fortbildungsbeschäftigungen,
die
Praktika.
To
certain
for
mulas
which
are
already
long
standing,
such
as
parttime
work
or
outwork,
new
employment
formulas
are
now
added,
such
as
'vertical
parttime
work'
(i.e.
work
organized
on
a
daily,
weekly,
monthly
or
annual
basis),
job-sharing,
job-splitting,
on-call
work,
on-the-job
training
contracts
and
training
schemes.
EUbookshop v2
Während
der
Wert
einer
Arbeitsplatzteilung
in
der
Stahlindustrie
im
Anfangsstadium
erörtert
wird,
wurde
1993
die
Möglichkeit
einer
EGKS-Kofinanzierung
nicht
ergriffen.
While
there
is
a
debate,
in
the
embryonic
stages,
on
the
value
of
job-sharing
in
the
steel
industry,
in
1993
the
possibility
of
ECSC
co-finance
was
not
taken
up.
EUbookshop v2
In
Griechenland
hat
das
Arbeitsministerium
auf
der
Grundlage
der
Beschlüsse
des
Nationalrates
für
Entwicklung
und
Planung
(1)
einen
Gesetz
entwurf
ausgearbeitet,
der
insofern
sehr
umfassend
ist,
als
er
die
Teil
zeitbeschäftigung,
die
Zeitarbeit,
die
Arbeitsplatzteilung,
die
gleitende
Arbeitszeit,
das
Verbot
der
Besetzung
mehrerer
Arbeitsplätze
gleichzeitig
und
die
Überstunden
sowie
den
vorzeitigen
Eintritt
in
den
Ruhestand
und
das
Kumulieren
von
Erwerbseinkommen
und
Renten
betrifft.
1
National
Development
and
Planning
Council
,
the
Ministry
of
Labour
drew
up
a
draft
law
of
a
very
wide
scope
since
it
covers
parttime
work,
temporary
work,
job
sharing,
flexitime,
a
ban
on
holding
several
jobs
at
the
same
time
and
on
overtime,
early
retirement,
and
engaging
in
gainful
employment
while
drawing
a
pension.
EUbookshop v2