Übersetzung für "Arbeitsplatzteilung" in Englisch

Die Genehmigung für die Halbzeitbeschäftigung in Form einer Arbeitsplatzteilung ist zeitlich nicht befristet.
The authorisation to work half-time by job-sharing shall not be limited in time.
DGT v2019

Ebenfalls zulässig ist die Schaffung von Arbeitspiätzen durch Arbeitsplatzteilung..
Jobs created as a result of job sharing are also acceptable.
EUbookshop v2

Eine offizielle Strategie stellt die gleichberechtigte Nutzung der Regelungen zur Arbeitsplatzteilung sicher.
A formal policy provides all staff with equal access to jobsharing arrangements.
EUbookshop v2

Interessierte Arbeitnehmer stellen drei Monate im voraus einen schriftlichen Antrag auf Arbeitsplatzteilung.
Employees submit a request to jobshare in writing, with three months' notice.
EUbookshop v2

Die Programme Belgiens und Frankreichs enthalten einige innovative Ansätze betreffend Arbeitsplatzteilung (Jobsharing).
Certain innovations with regard to job sharing appear in the Belgian and French programmes.
EUbookshop v2

Das System beruht auf freiwilliger Grundlage, die Arbeitsplatzteilung muß mindestens ein Jahr lang praktiziert werden.
The scheme is voluntary, and sharing arrangements must be for at least one year.
EUbookshop v2

Zweitens sollen die Arbeitgeber Möglichkeiten der Arbeitsplatzteilung entwickeln und umsetzen, um flexiblere Arbeitsformen zu fördern.
Second, to promote the implementation of flexible forms of work, employers are called to develop and implement job-sharing principles.
EUbookshop v2

So könnte sich Israel durch Arbeitsplatzteilung an der Spitze aus dem aktuellen politischen Morast heraus wühlen.
Thus, Israel might scrabble out of the present political mud through job-sharing at the top.
News-Commentary v14

Ein Bediensteter auf Zeit kann für einen von der Anstellungsbehörde entsprechend ausgewiesenen Dienstposten einen Antrag auf die Genehmigung von Halbzeitbeschäftigung in Form einer Arbeitsplatzteilung stellen.
A member of temporary staff may request authorisation to work half-time in the form of job-sharing in a post identified by the AACC as appropriate for that purpose.
DGT v2019

Während vor ein paar Jahren gewaltige Anstrengungen unternommen wurden, um durch kürzere Arbeitszeiten und die Einführung von Arbeitsplatzteilung die Arbeitslosigkeit zu bekämpfen, wird nun auf einmal von der Verlängerung der Arbeitszeiten und kürzerem Urlaub gesprochen.
While a few years ago, enormous efforts were being made to combat unemployment by reducing working hours and introducing job sharing, there is now all of a sudden talk of extending the working hours and you mention shorter holidays.
Europarl v8

Darüber hinaus besteht die Notwendigkeit, die Möglichkeiten der Teilzeitbeschäftigung und der Arbeitsplatzteilung innerhalb des Sekretariats, die bislang relativ begrenzt sind, zu erweitern.
There is a need to increase opportunities for part-time employment and job-sharing within the Secretariat, which have been relatively limited to date.
MultiUN v1

Ein Beamter kann für einen von der Anstellungsbehörde entsprechend ausgewiesenen Dienstposten einen Antrag auf die Genehmigung von Halbzeitbeschäftigung in Form einer Arbeitsplatzteilung stellen.
An official may request authorisation to work half-time in the form of job-sharing in a post identified by the Appointing Authority as appropriate for that purpose.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus gibt es natürlich andere Arten von Beschäftigungsbeihilfen, wie Beihilfen zur Sicherung von Arbeitsplätzen oder zur Förderung der Arbeitsplatzteilung.
There are, of course, other types of employment aid, such as aid to maintain people in existing jobs or aid to encourage job-sharing.
TildeMODEL v2018

Interessant sind vor allem die Aufforderung zu Bewerbungen von Arbeitsplatzpartnern, die Gleichberechtigung mit den Vollzeitbeschäftigten, die sich in der anteiligen Zahlung von Arbeitsentgelt und Gewährung sonstiger Vergünstigungen äußert, der gleichberechtigte Anspruch aller - auch leitender - Mitarbeiter auf Arbeitsplatzteilung, die Einrichtung von Job-share-Registern und die konkreten Bestimmungen zu den Arbeitsrhythmen, den Arbeitsaufgaben, den Übergabezeiten, den Modalitäten der Arbeitsüberwachung und den Kommunikationsmechanismen der Arbeitsplatzpartner.
The most interesting features are the encouragement of job sharers to apply, the equality of the pay and conditions, on a pro-rata basis of jobsharing partners with those of fulltime employees, equal access for all staff, including management, to jobsharing arrangements, the establishment of jobshare registers, practical arrangements for patterns of work, responsibilities, length of handover times, supervision arrangements and communication mechanism between job sharers.
EUbookshop v2

Bei dieser Form der Arbeitsplatzteilung mußte eine Arbeitskraft die Arbeit der anderen Person, mit der sie ihren Arbeitsplatz teilte, durchführen, wenn die andere Kraft, abwesend war.
Since in most of the Member States the new forms of work have become the object of legal regulations, the formulation of a classification of their types will require, in addition to an analysis of the regulations, a comparison of their techniques and the solutions provided by them.
EUbookshop v2

Wie sich rasch zeigte, ergaben sich in den verschiedenen Ländern ähnliche Problemstellungen in bezug auf die Schnittstelle Familie/Beruf, den Zugang zur Beschäftigung und die Geschlechtertrennung, die Arbeitszeit, die Entgeltdiskriminierung sowie auf die Unternehmenskultur und -struktur, die sexuelle Belästigung und die Arbeitsplatzteilung (Job-sharing).
It was quickly evident that similar problems arose in different countries concerning the family/work interface, job access and sex segregation, working time, pay discrimination and organizational cultures and structures, sexual harassment and job-sharing.
EUbookshop v2

Um beispielhafte Vereinbarungen dieser Art ausfindig zu machen, wurde festgelegt, den Akzent auf die Diskriminierung bei der Entlohnung und die Unternehmenskultur/struktur zu legen, insbesondere auf Vereinbarungen, die sexuelle Belästigung und Regelungen zur Arbeitsplatzteilung (Job-sharing) betreffen.
It was decided, in seeking out 'good' agreements of this type, to concentrate on pay discrimination and organizational cultures/structures: specifically, agreements relating to sexual harassment and jobsharing arrangements.
EUbookshop v2

Zu gewissen bereits altbekannten Formen wie der Teilzeitbeschäftigung und der Heimarbeit kommen neue Beschäftigungsformen hinzu, wie die „vertikale Teil zeitbeschäftigung" (d. h. tage-, wochen-, monats- oder jahresweise Beschäftigung), die Arbeitsplatzteilung („Job-sharing"), das „Job-splitting", die Arbeit auf Abruf, die Fortbildungsbeschäftigungen, die Praktika.
To certain for mulas which are already long standing, such as parttime work or outwork, new employment formulas are now added, such as 'vertical parttime work' (i.e. work organized on a daily, weekly, monthly or annual basis), job-sharing, job-splitting, on-call work, on-the-job training contracts and training schemes.
EUbookshop v2

Während der Wert einer Arbeitsplatzteilung in der Stahlindustrie im Anfangsstadium erörtert wird, wurde 1993 die Möglichkeit einer EGKS-Kofinanzierung nicht ergriffen.
While there is a debate, in the embryonic stages, on the value of job-sharing in the steel industry, in 1993 the possibility of ECSC co-finance was not taken up.
EUbookshop v2

In Griechenland hat das Arbeitsministerium auf der Grundlage der Beschlüsse des Nationalrates für Entwicklung und Planung (1) einen Gesetz entwurf ausgearbeitet, der insofern sehr umfassend ist, als er die Teil zeitbeschäftigung, die Zeitarbeit, die Arbeitsplatzteilung, die gleitende Arbeitszeit, das Verbot der Besetzung mehrerer Arbeitsplätze gleichzeitig und die Überstunden sowie den vorzeitigen Eintritt in den Ruhestand und das Kumulieren von Erwerbseinkommen und Renten betrifft.
1 National Development and Planning Council , the Ministry of Labour drew up a draft law of a very wide scope since it covers parttime work, temporary work, job sharing, flexitime, a ban on holding several jobs at the same time and on overtime, early retirement, and engaging in gainful employment while drawing a pension.
EUbookshop v2