Übersetzung für "Anprangerung" in Englisch

Die Anprangerung von Menschenrechtsverletzungen darf keine tagespolitische Opportunitätsfrage sein.
Denunciations of human rights violations are not merely sound bites in daily politics.
Europarl v8

Sie sei skeptisch, was die öffentliche Anprangerung betreffe.
She was sceptical about the idea of "naming and shaming".
TildeMODEL v2018

Dieser Zusammenhang wird in der derzeitigen Anprangerung des Monotheismus geflissentlich verschwiegen.
This context is studiously kept secret in the present denunciation of monotheism.
ParaCrawl v7.1

Wir fürchten, dass eine "Hexenjagd" die Folge von öffentlicher Anprangerung ist.
We are afraid of having a 'witch-hunt' when naming and shaming is carried out.
Europarl v8

Es handelt sich daher nicht um einen Identitätskreuzzug oder einen Versuch, Probleme für die eine oder andere Regierung zu verursachen, sondern um eine Anprangerung der Tatsache, dass in der heutigen Welt Menschen einfach deshalb sterben, weil sie an Christus glauben, oder diskriminiert werden, weil ihr Glaube ein anderer ist als der von jemand anderem.
It is therefore not an identity crusade or an attempt to cause problems for this or that government, but a denunciation of the fact that, in today's world, people are dying because they believe in Christ or are being discriminated against because their faith is different from someone else's.
Europarl v8

Es ist wichtig, dass das Europäische Parlament sich für mehr Transparenz in der Regionalpolitik einsetzt, allerdings weisen wir die "öffentliche Anprangerung", die in Punkt 16 dieses Berichts gefordert wird, zurück.
It is important that the European Parliament fights for greater transparency in regional policy, but we reject the so-called 'naming and shaming', as asked for in point 16 of this report.
Europarl v8

Die Europäische Kommission sollte nicht zu einer moralischen Autorität gemacht werden, die durch öffentliche Anprangerung Gruppendisziplin erzielt.
The European Commission should not be made a moral authority which achieves group discipline by naming, shaming or blaming.
Europarl v8

Daher stellen die Abstimmung der Kommission mit der Umweltagentur, die Einrichtung einer Inspektorengruppe, das Ende der Geheimhaltung, die Anprangerung inflexibler, bürokratischer und langwieriger Methoden, die dazu führen, daß die im Bereich des Umweltschutzes tätigen nichtstaatlichen Organisationen zur Kommission oder zum Petitionsausschuß kommen müssen, tatsächlich Hindernisse in bezug auf die Erfüllung des Gemeinschaftsrechts dar.
Coordination between the Commission and the Environment Agency, the creation of a body of inspectors, putting an end to secrecy, the denunciation of inflexible, bureaucratic and lengthy methods which, in the case of nongovernmental organisations working to protect the environment, would make it easier to reach the Commission or the Petiitons Committee, would mean bringing down obstacles to the enactment of Community law.
Europarl v8

Mit der mittelalterlichen Fortschrittsfeindlichkeit in Kabul - zu deren Anprangerung von der Kommissarin Bonino ein so wertvoller Beitrag geleistet wurde - wurde zudem in diesem Jahr ein Höhepunkt erreicht, was das Leid anbelangt, von dem weltweit nach wie vor so viele Frauen betroffen sind ...
I might add that, this year, with the denunciation of the medieval obscurantism of Kabul - to which Commissioner Bonino has contributed so well - we have reached new heights in the misery which continues to affect so many women around the world.
Europarl v8

Das Parlament kann auf eine stolze Geschichte zurückblicken und eine Tradition, was die Bekämpfung derartige Verstöße gegen die Menschenrechte und die Anprangerung derjenigen betrifft, die sich dieser Terrortaktiken bedienen.
This Parliament has a proud history and record of fighting against these forms of violations of human rights and denouncing those that are exercising these intimidatory actions.
Europarl v8

Beide Männer haben sich durch Anprangerung der Caudillos einen Namen gemacht, aber sie werden gerade selbst zu Caudillos der Linken und stellen als solche eine echte Bedrohung für die demokratische Stabilität in der Region dar, insbesondere in Anbetracht des Chaos im nahe gelegenen Honduras.
Both men have made their names denouncing caudillos, but they themselves are turning into caudillos of the Left and, as such, represent a genuine threat to regional democratic stability, especially given the chaos in nearby Honduras.
Europarl v8

Wir müssen zudem über die öffentliche Anprangerung hinausgehen und in alle künftigen Abkommen eine Reihe von klaren Regeln zur sozialen Verantwortung von Unternehmen aufnehmen, die von diesen eingehalten werden müssen und die auf von der OECD festgelegten Leitlinien basieren.
Furthermore, we must go beyond naming and shaming and include in all future agreements a set of clear corporate social responsibility rules with which businesses must comply and which are based on guidelines set by the OECD.
Europarl v8

Im Einklang mit dem von ihr während ihres Bestehens gegebenen Beispiel hat die Europäische Union die historische Aufgabe, sich gegen alle Menschenrechtsverletzungen auszusprechen und die Achtung des Rechts auf Selbstbestimmung der Völker zu fördern, sowohl durch Anprangerung als auch durch Entwicklungsprogramme.
In line with the example that it has given throughout its existence, the European Union has a historic duty to speak out against all violations of human rights and to foster respect for the right to the self-determination of peoples, both through denunciation and through development programmes.
Europarl v8

Frau Ries hat außerdem konsequent den wichtigen Prozess der Anprangerung toxischer Chemikalien fortgesetzt und fordert deren Verbot.
Mrs Ries has also strongly continued the important process of naming and shaming toxic chemicals and seeking their eradication.
Europarl v8

Befürwortet wird darin die Anprangerung der Missachtung und Verletzung der Menschenrechte, wo immer sie auftreten, sei es in Usbekistan oder in Guantánamo.
Consequently, the report argues for abuses and violations of human rights to be denounced wherever they take place, be that in Uzbekistan or in Guantanamo.
Europarl v8

Er bediente sich der äußerst effizienten Methode des „Naming and Shaming“, der öffentlichen Anprangerung, und zwar völlig zu Recht.
He used the extremely efficient method of naming and shaming, and quite rightly so.
Europarl v8