Übersetzung für "Anprangerung" in Englisch
Die
Anprangerung
von
Menschenrechtsverletzungen
darf
keine
tagespolitische
Opportunitätsfrage
sein.
Denunciations
of
human
rights
violations
are
not
merely
sound
bites
in
daily
politics.
Europarl v8
Sie
sei
skeptisch,
was
die
öffentliche
Anprangerung
betreffe.
She
was
sceptical
about
the
idea
of
"naming
and
shaming".
TildeMODEL v2018
Dieser
Zusammenhang
wird
in
der
derzeitigen
Anprangerung
des
Monotheismus
geflissentlich
verschwiegen.
This
context
is
studiously
kept
secret
in
the
present
denunciation
of
monotheism.
ParaCrawl v7.1
Wir
fürchten,
dass
eine
"Hexenjagd"
die
Folge
von
öffentlicher
Anprangerung
ist.
We
are
afraid
of
having
a
'witch-hunt'
when
naming
and
shaming
is
carried
out.
Europarl v8
Es
handelt
sich
daher
nicht
um
einen
Identitätskreuzzug
oder
einen
Versuch,
Probleme
für
die
eine
oder
andere
Regierung
zu
verursachen,
sondern
um
eine
Anprangerung
der
Tatsache,
dass
in
der
heutigen
Welt
Menschen
einfach
deshalb
sterben,
weil
sie
an
Christus
glauben,
oder
diskriminiert
werden,
weil
ihr
Glaube
ein
anderer
ist
als
der
von
jemand
anderem.
It
is
therefore
not
an
identity
crusade
or
an
attempt
to
cause
problems
for
this
or
that
government,
but
a
denunciation
of
the
fact
that,
in
today's
world,
people
are
dying
because
they
believe
in
Christ
or
are
being
discriminated
against
because
their
faith
is
different
from
someone
else's.
Europarl v8
Es
ist
wichtig,
dass
das
Europäische
Parlament
sich
für
mehr
Transparenz
in
der
Regionalpolitik
einsetzt,
allerdings
weisen
wir
die
"öffentliche
Anprangerung",
die
in
Punkt
16
dieses
Berichts
gefordert
wird,
zurück.
It
is
important
that
the
European
Parliament
fights
for
greater
transparency
in
regional
policy,
but
we
reject
the
so-called
'naming
and
shaming',
as
asked
for
in
point
16
of
this
report.
Europarl v8
Die
Europäische
Kommission
sollte
nicht
zu
einer
moralischen
Autorität
gemacht
werden,
die
durch
öffentliche
Anprangerung
Gruppendisziplin
erzielt.
The
European
Commission
should
not
be
made
a
moral
authority
which
achieves
group
discipline
by
naming,
shaming
or
blaming.
Europarl v8
Daher
stellen
die
Abstimmung
der
Kommission
mit
der
Umweltagentur,
die
Einrichtung
einer
Inspektorengruppe,
das
Ende
der
Geheimhaltung,
die
Anprangerung
inflexibler,
bürokratischer
und
langwieriger
Methoden,
die
dazu
führen,
daß
die
im
Bereich
des
Umweltschutzes
tätigen
nichtstaatlichen
Organisationen
zur
Kommission
oder
zum
Petitionsausschuß
kommen
müssen,
tatsächlich
Hindernisse
in
bezug
auf
die
Erfüllung
des
Gemeinschaftsrechts
dar.
Coordination
between
the
Commission
and
the
Environment
Agency,
the
creation
of
a
body
of
inspectors,
putting
an
end
to
secrecy,
the
denunciation
of
inflexible,
bureaucratic
and
lengthy
methods
which,
in
the
case
of
nongovernmental
organisations
working
to
protect
the
environment,
would
make
it
easier
to
reach
the
Commission
or
the
Petiitons
Committee,
would
mean
bringing
down
obstacles
to
the
enactment
of
Community
law.
Europarl v8
Mit
der
mittelalterlichen
Fortschrittsfeindlichkeit
in
Kabul
-
zu
deren
Anprangerung
von
der
Kommissarin
Bonino
ein
so
wertvoller
Beitrag
geleistet
wurde
-
wurde
zudem
in
diesem
Jahr
ein
Höhepunkt
erreicht,
was
das
Leid
anbelangt,
von
dem
weltweit
nach
wie
vor
so
viele
Frauen
betroffen
sind
...
I
might
add
that,
this
year,
with
the
denunciation
of
the
medieval
obscurantism
of
Kabul
-
to
which
Commissioner
Bonino
has
contributed
so
well
-
we
have
reached
new
heights
in
the
misery
which
continues
to
affect
so
many
women
around
the
world.
Europarl v8
Das
Parlament
kann
auf
eine
stolze
Geschichte
zurückblicken
und
eine
Tradition,
was
die
Bekämpfung
derartige
Verstöße
gegen
die
Menschenrechte
und
die
Anprangerung
derjenigen
betrifft,
die
sich
dieser
Terrortaktiken
bedienen.
This
Parliament
has
a
proud
history
and
record
of
fighting
against
these
forms
of
violations
of
human
rights
and
denouncing
those
that
are
exercising
these
intimidatory
actions.
Europarl v8
Beide
Männer
haben
sich
durch
Anprangerung
der
Caudillos
einen
Namen
gemacht,
aber
sie
werden
gerade
selbst
zu
Caudillos
der
Linken
und
stellen
als
solche
eine
echte
Bedrohung
für
die
demokratische
Stabilität
in
der
Region
dar,
insbesondere
in
Anbetracht
des
Chaos
im
nahe
gelegenen
Honduras.
Both
men
have
made
their
names
denouncing
caudillos,
but
they
themselves
are
turning
into
caudillos
of
the
Left
and,
as
such,
represent
a
genuine
threat
to
regional
democratic
stability,
especially
given
the
chaos
in
nearby
Honduras.
Europarl v8
Wir
müssen
zudem
über
die
öffentliche
Anprangerung
hinausgehen
und
in
alle
künftigen
Abkommen
eine
Reihe
von
klaren
Regeln
zur
sozialen
Verantwortung
von
Unternehmen
aufnehmen,
die
von
diesen
eingehalten
werden
müssen
und
die
auf
von
der
OECD
festgelegten
Leitlinien
basieren.
Furthermore,
we
must
go
beyond
naming
and
shaming
and
include
in
all
future
agreements
a
set
of
clear
corporate
social
responsibility
rules
with
which
businesses
must
comply
and
which
are
based
on
guidelines
set
by
the
OECD.
Europarl v8
Im
Einklang
mit
dem
von
ihr
während
ihres
Bestehens
gegebenen
Beispiel
hat
die
Europäische
Union
die
historische
Aufgabe,
sich
gegen
alle
Menschenrechtsverletzungen
auszusprechen
und
die
Achtung
des
Rechts
auf
Selbstbestimmung
der
Völker
zu
fördern,
sowohl
durch
Anprangerung
als
auch
durch
Entwicklungsprogramme.
In
line
with
the
example
that
it
has
given
throughout
its
existence,
the
European
Union
has
a
historic
duty
to
speak
out
against
all
violations
of
human
rights
and
to
foster
respect
for
the
right
to
the
self-determination
of
peoples,
both
through
denunciation
and
through
development
programmes.
Europarl v8
Frau
Ries
hat
außerdem
konsequent
den
wichtigen
Prozess
der
Anprangerung
toxischer
Chemikalien
fortgesetzt
und
fordert
deren
Verbot.
Mrs
Ries
has
also
strongly
continued
the
important
process
of
naming
and
shaming
toxic
chemicals
and
seeking
their
eradication.
Europarl v8
Befürwortet
wird
darin
die
Anprangerung
der
Missachtung
und
Verletzung
der
Menschenrechte,
wo
immer
sie
auftreten,
sei
es
in
Usbekistan
oder
in
Guantánamo.
Consequently,
the
report
argues
for
abuses
and
violations
of
human
rights
to
be
denounced
wherever
they
take
place,
be
that
in
Uzbekistan
or
in
Guantanamo.
Europarl v8
Er
bediente
sich
der
äußerst
effizienten
Methode
des
„Naming
and
Shaming“,
der
öffentlichen
Anprangerung,
und
zwar
völlig
zu
Recht.
He
used
the
extremely
efficient
method
of
naming
and
shaming,
and
quite
rightly
so.
Europarl v8