Übersetzung für "Alchimie" in Englisch
Vierzig
Jahre
studierte
ich
Alchimie
und
Magie
bei
den
besten
Magier
des
Orients.
For
40
years
I
have
studied
alchemy
and
black
magic
with
the
wisest
men
of
all
Maghrib.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
Buddhismus,
Konfuzianismus,
taoistische
Alchimie
und
Zauberei.
There's
Buddhism,
Confucianism
and
Taoist
alchemy
and
sorcery.
OpenSubtitles v2018
Dr.
Faust
war
sehr
versiert
in
Alchimie.
Dr.
Faust
was
well
versed
in
alchemy.
Tatoeba v2021-03-10
Das
Bewusstsein
ist
wie
die
Figur
des
Merkurialen
in
der
Alchimie.
Consciousness
is
like
the
Mercurial
figure
in
alchemy.
ParaCrawl v7.1
Ein
vallorbe-Werkzeug
ist
eine
Mischung
aus
Wissenschaft,
Kunst
und
Alchimie.
A
vallorbe
tool
is
a
fine
blend
of
science,
art
and
alchemy.
ParaCrawl v7.1
Doch
die
Alchimie
der
Frau
rundet
sich
bei
Beuys
nicht
nur
im
Mutterbild.
Yet
the
alchemy
of
women
does
not
end
in
the
mother
figure
with
Beuys.
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich
ist
Alchimie
eine
Mischung
der
Wissenschaft
und
der
Philosophie.
In
fact,
alchemy
is
a
blend
of
science
and
philosophy.
ParaCrawl v7.1
Astrologie
und
Alchimie
sind
ein
Schwerpunktthema
seiner
Forschungen
und
Schriften.
Astrology
and
alchemy
are
main
subjects
of
his
research
manuscripts.
ParaCrawl v7.1
Hat,
weil
ich
mich
der
Alchimie
ergeben,
For
alchemy,
which
in
the
world
I
practised,
ParaCrawl v7.1
Die
Jungen
vom
Hellstork
machen
jeden
mit
den
Geheimnissen
der
neuzeitlichen
Alchimie
bekannt.
The
guys
from
the
Hellstork
will
consecrate
all
into
the
mysteries
of
modern
alchemy.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
deshalb
auch
innere
Alchimie
genannt.
Hence
it
is
also
called
inner
alchemy.
ParaCrawl v7.1
Die
Alchimie
des
Menschen
wirkt
im
Konstrukt
der
Raumecken.
Human
alchemy
is
at
work
in
his
construction
Raumecken.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
dabei
total
frei
einfach
mit
der
Alchimie
der
Farben
zu
spielen.
I
really
like
messing
with
the
alchemy
of
different
colors.
ParaCrawl v7.1
Die
Alten
brachten
das
sechste
Haus
mit
der
Alchimie
in
Verbindung.
The
ancients
linked
the
6th
with
alchemy.
ParaCrawl v7.1
Die
Alchimie
der
Spiritualität
lässt
unsere
Persönlichkeit
durchscheinend
werden
wie
ein
klarer,
transparenter
Kristall.
The
alchemy
of
spirituality
makes
our
personalities
translucent
like
a
clear,
transparent
crystal.
ParaCrawl v7.1
Die
Alchimie
der
Terracotta
setzt
sich
aus
Erde,
Luft,
Wasser
und
Feuer
zusammen.
The
alchemy
of
cotto
springs
from
the
earth,
air,
water
and
fire.
ParaCrawl v7.1
So
finden
wir
in
der
Alchimie
oder
westlichen
Hermetik
-
einer
Abart
der
östlichen
Esoterik:
Thus
in
Alchemy
or
Western
Hermetism
(a
variant
on
Eastern
Esotericism)
we
find:--
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nötig,
die
Vergangenheit
in
den
Aufzeichnungen
der
Alchimie
und
in
Chroniken
zu
studieren.
It
is
necessary
to
study
the
past
in
the
records
of
alchemy
and
in
chronicles.
ParaCrawl v7.1
Anschließend
verbreitete
sich
die
Alchimie
immer
mehr
und
wurde
auch
in
den
Klöstern
praktiziert.
Later
on,
alchemy
spread
increasingly
and
was
even
practised
in
the
monasteries.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
erlernte
er
Alchimie
von
einem
Brahmanen
und
erlangte
die
Fähigkeit
Eisen
in
Gold
zu
verwandeln.
In
addition,
he
learned
alchemy
from
a
brahmin,
and
gained
the
ability
to
transmute
iron
into
gold.
ParaCrawl v7.1
Wenn
zum
Beispiel
der
Kommissionspräsident,
der
ein
Amt
von
herausragender
politischer
Verantwortung
in
Europa
ausübt,
vom
Europäischen
Rat
ernannt
wird
-
im
Anschluß
an
ein
geheimes
Konklave,
auf
der
Grundlage
einer
komplexen
Alchimie
und
ohne
öffentliche
Aussprache
-,
wie
sollen
sich
die
Bürger
da
in
irgendeiner
Form
eingebunden
fühlen?
If,
for
example,
the
President
of
the
Commission,
who
holds
a
distinguished
political
position
in
Europe,
is
appointed
by
the
European
Council
after
a
secret
conclave,
based
on
a
complex
alchemy
without
public
debate,
how
do
you
imagine
the
citizens
feel
involved?
Europarl v8
Es
mag
wie
genomische
Alchimie
klingen,
aber
wir
können,
indem
wir
die
Software-DNA
verschieben,
Dinge
ziemlich
dramatisch
verändern.
So,
this
may
sound
like
genomic
alchemy,
but
we
can,
by
moving
the
software
of
DNA
around,
change
things
quite
dramatically.
TED2020 v1
Stellt
man
nicht
überall
fest,
daß
die
ethnischen
Gruppen
sich
spontan
in
Ghettos
organisieren,
wenn
nicht
ein
großer
nationaler
Drang
die
Menschen
so
vereint,
wie
eine
wundersame
Alchimie
es
im
französischen
Schmelztiegel
mit
den
Kelten,
Germanen
und
Römern
geschafft
hat.
Everywhere,
to
some
extent,
we
see
different
ethnic
groups
organizing
themselves
spontaneously
in
ghettos
until
a
great
wind
of
nationalism
unites
them
—
like
the
marvellous
alchemy
which
fused
together,
in
the
crucible
of
France,
the
Germans,
the
Celts
and
the
Latins.
EUbookshop v2
Aber
Sie
wissen,
mit
der
gelungenen
Alchimie
ist
es
wie
mit
der
Mayonnaise,
gibt
man
ein
Glas
Essig
hinzu,
wird
sie
schlecht.
But
successful
alchemy
is
rather
like
making
mayonnaise:
when
you
pour
a
glass
of
vinegar
into
mayonnaise,
it
separates.
EUbookshop v2