Übersetzung für "Alchimie" in Englisch

Vierzig Jahre studierte ich Alchimie und Magie bei den besten Magier des Orients.
For 40 years I have studied alchemy and black magic with the wisest men of all Maghrib.
OpenSubtitles v2018

Es gibt Buddhismus, Konfuzianismus, taoistische Alchimie und Zauberei.
There's Buddhism, Confucianism and Taoist alchemy and sorcery.
OpenSubtitles v2018

Dr. Faust war sehr versiert in Alchimie.
Dr. Faust was well versed in alchemy.
Tatoeba v2021-03-10

Das Bewusstsein ist wie die Figur des Merkurialen in der Alchimie.
Consciousness is like the Mercurial figure in alchemy.
ParaCrawl v7.1

Ein vallorbe-Werkzeug ist eine Mischung aus Wissenschaft, Kunst und Alchimie.
A vallorbe tool is a fine blend of science, art and alchemy.
ParaCrawl v7.1

Doch die Alchimie der Frau rundet sich bei Beuys nicht nur im Mutterbild.
Yet the alchemy of women does not end in the mother figure with Beuys.
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich ist Alchimie eine Mischung der Wissenschaft und der Philosophie.
In fact, alchemy is a blend of science and philosophy.
ParaCrawl v7.1

Astrologie und Alchimie sind ein Schwerpunktthema seiner Forschungen und Schriften.
Astrology and alchemy are main subjects of his research manuscripts.
ParaCrawl v7.1

Hat, weil ich mich der Alchimie ergeben,
For alchemy, which in the world I practised,
ParaCrawl v7.1

Die Jungen vom Hellstork machen jeden mit den Geheimnissen der neuzeitlichen Alchimie bekannt.
The guys from the Hellstork will consecrate all into the mysteries of modern alchemy.
ParaCrawl v7.1

Es wird deshalb auch innere Alchimie genannt.
Hence it is also called inner alchemy.
ParaCrawl v7.1

Die Alchimie des Menschen wirkt im Konstrukt der Raumecken.
Human alchemy is at work in his construction Raumecken.
ParaCrawl v7.1

Ich bin dabei total frei einfach mit der Alchimie der Farben zu spielen.
I really like messing with the alchemy of different colors.
ParaCrawl v7.1

Die Alten brachten das sechste Haus mit der Alchimie in Verbindung.
The ancients linked the 6th with alchemy.
ParaCrawl v7.1

Die Alchimie der Spiritualität lässt unsere Persönlichkeit durchscheinend werden wie ein klarer, transparenter Kristall.
The alchemy of spirituality makes our personalities translucent like a clear, transparent crystal.
ParaCrawl v7.1

Die Alchimie der Terracotta setzt sich aus Erde, Luft, Wasser und Feuer zusammen.
The alchemy of cotto springs from the earth, air, water and fire.
ParaCrawl v7.1

So finden wir in der Alchimie oder westlichen Hermetik - einer Abart der östlichen Esoterik:
Thus in Alchemy or Western Hermetism (a variant on Eastern Esotericism) we find:--
ParaCrawl v7.1

Es ist nötig, die Vergangenheit in den Aufzeichnungen der Alchimie und in Chroniken zu studieren.
It is necessary to study the past in the records of alchemy and in chronicles.
ParaCrawl v7.1

Anschließend verbreitete sich die Alchimie immer mehr und wurde auch in den Klöstern praktiziert.
Later on, alchemy spread increasingly and was even practised in the monasteries.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich erlernte er Alchimie von einem Brahmanen und erlangte die Fähigkeit Eisen in Gold zu verwandeln.
In addition, he learned alchemy from a brahmin, and gained the ability to transmute iron into gold.
ParaCrawl v7.1

Wenn zum Beispiel der Kommissionspräsident, der ein Amt von herausragender politischer Verantwortung in Europa ausübt, vom Europäischen Rat ernannt wird - im Anschluß an ein geheimes Konklave, auf der Grundlage einer komplexen Alchimie und ohne öffentliche Aussprache -, wie sollen sich die Bürger da in irgendeiner Form eingebunden fühlen?
If, for example, the President of the Commission, who holds a distinguished political position in Europe, is appointed by the European Council after a secret conclave, based on a complex alchemy without public debate, how do you imagine the citizens feel involved?
Europarl v8

Es mag wie genomische Alchimie klingen, aber wir können, indem wir die Software-DNA verschieben, Dinge ziemlich dramatisch verändern.
So, this may sound like genomic alchemy, but we can, by moving the software of DNA around, change things quite dramatically.
TED2020 v1

Stellt man nicht überall fest, daß die ethnischen Gruppen sich spontan in Ghettos organisieren, wenn nicht ein großer nationaler Drang die Menschen so vereint, wie eine wundersame Alchimie es im französischen Schmelztiegel mit den Kelten, Germanen und Römern geschafft hat.
Everywhere, to some extent, we see different ethnic groups organizing themselves spontaneously in ghettos until a great wind of nationalism unites them — like the marvellous alchemy which fused together, in the crucible of France, the Germans, the Celts and the Latins.
EUbookshop v2

Aber Sie wissen, mit der gelungenen Alchimie ist es wie mit der Mayonnaise, gibt man ein Glas Essig hinzu, wird sie schlecht.
But successful alchemy is rather like making mayonnaise: when you pour a glass of vinegar into mayonnaise, it separates.
EUbookshop v2