Übersetzung für "Agrarstruktur" in Englisch
Die
Vorschläge
der
Kommission
zur
Agrarstruktur
werden
in
diesem
Zusammenhang
berücksichtigt
werden.
The
Commission's
proposals
on
agriculture
structures
will
be
considered
in
this
context.
Europarl v8
Praktisch
handelt
es
sich
um
„Vorhaben
zur
Verbesserung
der
Agrarstruktur".
In
practice
this
concerns
the
projects
for
the
improvement
of
agricultural
structures.
EUbookshop v2
Eine
derartige
Ausnahmeregelung
wird
die
Anpassung
der
Agrarstruktur
in
Spanien
erleichtern.
This
extension
will
facilitate
the
adjustment
of
agricultural
structures
in
Spain.
EUbookshop v2
Der
katholische
Süden
verharrte
lange
in
seiner
Agrarstruktur.
The
Catholic
south
retained
its
agricultural
structure
for
many
years.
EUbookshop v2
Verbesserung
der
Agrarstruktur
und
des
Küstenschutzes
(Maßnahmen
außerhalb
der
Ge
meinschaftsaufgabe)
Improvement
of
agricultural
structures
and
coastal
protection
(measures
in
addition
to
the
Joint
Federal
Government/XaWer
programme)
EUbookshop v2
Diese
Aspekte
spiegeln
die
veränderte
Agrarstruktur
der
letzten
Jahrzehnte
wider.
This
pattern
is
a
reflection
of
the
changes
in
agricultural
structure
which
have
occurred
in
recent
decades.
EUbookshop v2
Und
das
tun
wir
auch
heute
im
Zu
sammenhang
mit
der
Agrarstruktur.
But
it
is
obvious
that
improvements
had
to
be
made
to
this
aspect
of
agriculture.
EUbookshop v2
Die
Anzahl
der
Buchführungsbetriebe
in
Malta
ist
aufgrund
neuer
Angaben
über
die
Agrarstruktur
zu
überprüfen.
The
number
of
returning
holdings
in
Malta
should
be
revised
based
on
new
information
concerning
its
agricultural
structure.
DGT v2019
Dabei
sollte
für
Mitgliedstaaten,
deren
Agrarstruktur
erheblich
vom
Gemeinschaftsdurchschnitt
abweicht,
eine
Sonderregelung
getroffen
werden.
Special
provision
should
be
made
for
those
Member
States
whose
farm
structure
differs
significantly
from
the
average
Community
one.
TildeMODEL v2018
Allerdings,
das
darf
nicht
verschwiegen
werden,
verursacht
die
Agrarstruktur
in
einigen
Ländern
enorme
Probleme.
However,
it
must
be
said
that
the
agricultural
structure
is
causing
enormous
problems
for
some
countries.
TildeMODEL v2018
Es
wurden
zwei
Arbeitsgruppen
—
zur
Untersuchung
der
Agrarpreise
bzw.
der
Agrarstruktur
—
eingesetzt.
Two
working
groups
have
been
set
up,
one
to
examine
prices,
the
other
the
structure
of
agriculture.
EUbookshop v2
Im
sich
anschließenden
Teil
?
werden
die
methodischen
Probleme
von
Analysen
und
Prognosen
der
Agrarstruktur
abgehandelt.
In
Part
?,
which
follows,
the
methodical
problems
affecting
the
analysis
and
forecasting
of
agricultural
structures
are
discussed.
EUbookshop v2
Das
Statistische
Amt
gibt
in
unregelmäßigen
Abständen
Sonderberichte
zu
spezifischen
Aspekten
der
Agrarstruktur
der
Gemeinschaft
heraus.
At
irregular
intervals,
the
Statistical
Office
publishes
"special"
reports
on
specific
aspects
of
the
Community's
agricultural
structure.
EUbookshop v2
Die
DDR
wird,
so
meine
ich,
zu
einer
am
Familienbetrieb
orientierten
Agrarstruktur
zurückkehren.
The
GDR
will,
I
believe,
revert
to
a
family
farm
structure.
EUbookshop v2
Jeder
Staat
bildet
seine
Agrarstruktur,
die
Entwicklung
bestimmter
Industrien,
Infrastrukturen
und
Bildung.
Each
state
forms
its
structure
of
agriculture,
the
development
of
certain
types
of
industry,
infrastructure,
education.
ParaCrawl v7.1
Die
architektonische
Gesamtheit
von
Sa
Boleda
ist
ein
Beispiel
der
Sozialen
und
Agrarstruktur
von
damals.
The
architecture
of
Sa
Boleda
is
a
fine
example
of
the
social
and
agrarian
structure
of
Majorca
many
years
ago.
ParaCrawl v7.1
Wir
brauchen
aber
auch
-
ich
glaube,
das
hat
die
heutige
Diskussion
klar
gezeigt
-
eine
andere
Agrarstruktur
in
Europa.
However,
I
believe
today's
discussion
has
made
it
clear
that
we
also
need
a
different
agricultural
structure
in
Europe.
Europarl v8
Schließlich
hat
der
Ausschuß
für
Landwirtschaft
und
ländliche
Entwicklung
auch
mit
großer
Mehrheit
den
Dringlichkeitsantrag
zur
Verbesserung
der
Effizienz
der
Agrarstruktur
abgelehnt.
Lastly,
the
committee
also
rejected
by
a
large
majority
the
request
for
urgent
procedure
on
improving
the
efficiency
of
agricultural
structures.
Europarl v8
Wir
wollen
die
Bestäubungsprämie,
wir
wollen
Ausgleichszahlungen
für
die
Einkommensverluste,
aber
auch
die
Einbeziehung
der
Bienenzucht
in
das
Ausgleichszahlungssystem
der
Verordnung
zur
Verbesserung
der
Effizienz
der
Agrarstruktur.
We
want
the
pollination
premium;
we
want
compensatory
payments
for
loss
of
income
but
we
also
want
apiculture
included
in
the
arrangements
for
compensatory
payments
in
the
regulation
on
improving
the
efficiency
of
agricultural
structures.
Europarl v8
Der
Ausschuß
hat
sich
für
die
Bestäubungsprämie,
die
Ausgleichszahlungen
für
die
Einkommensverluste,
aber
auch
für
die
Einbeziehung
der
Bienenzucht
in
das
Ausgleichszahlungssystem
der
Verordnung
zur
Verbesserung
der
Effizienz
der
Agrarstruktur
ausgesprochen.
The
Committee
declared
itself
in
favour
of
the
pollination
premium
and
the
compensatory
payments
for
loss
of
income,
but
also
for
apiculture
to
be
included
in
the
compensatory
payment
arrangements
under
the
regulation
on
improving
the
efficiency
of
agricultural
structures.
Europarl v8
Ich
begrüße
den
Vorschlag
der
Europäischen
Kommission,
die
Maßnahmen
im
Bereich
der
Agrarstruktur
in
einer
Rahmenverordnung
unterzubringen.
I
welcome
the
fact
that
the
European
Commission
is
proposing
to
include
agricultural
structural
measures
in
a
framework
regulation.
Europarl v8
Der
Berichterstatter
hatte
in
seinem
Berichtsentwurf
angeregt,
die
derzeitigen
Maßnahmen,
die
im
wesentlichen
auf
die
Entwicklung
der
Agrarstruktur
abzielen,
auf
andere
Aktivitäten
im
ländlichen
Raum
auszudehnen.
In
his
draft
report
the
rapporteur
sought
to
extend
the
present
measures,
which
are
mainly
aimed
at
developing
agricultural
structures,
to
other
rural
activities.
Europarl v8