Übersetzung für "Agrarstruktur" in Englisch

Die Vorschläge der Kommission zur Agrarstruktur werden in diesem Zusammenhang berücksichtigt werden.
The Commission's proposals on agriculture structures will be considered in this context.
Europarl v8

Praktisch handelt es sich um „Vorhaben zur Verbesserung der Agrarstruktur".
In practice this concerns the projects for the improvement of agricultural structures.
EUbookshop v2

Eine derartige Ausnahme­regelung wird die Anpassung der Agrarstruktur in Spanien erleichtern.
This extension will facilitate the adjustment of agricultural structures in Spain.
EUbookshop v2

Der katholische Süden verharrte lange in seiner Agrarstruktur.
The Catholic south retained its agricultural struc­ture for many years.
EUbookshop v2

Verbesserung der Agrarstruktur und des Küstenschutzes (Maßnahmen außerhalb der Ge meinschaftsaufgabe)
Improvement of agricultural structures and coastal protection (measures in addition to the Joint Federal Government/XaWer programme)
EUbookshop v2

Diese Aspekte spiegeln die veränderte Agrarstruktur der letzten Jahrzehnte wider.
This pattern is a reflection of the changes in agricultural structure which have occurred in recent decades.
EUbookshop v2

Und das tun wir auch heute im Zu sammenhang mit der Agrarstruktur.
But it is obvious that improvements had to be made to this aspect of agriculture.
EUbookshop v2

Die Anzahl der Buchführungsbetriebe in Malta ist aufgrund neuer Angaben über die Agrarstruktur zu überprüfen.
The number of returning holdings in Malta should be revised based on new information concerning its agricultural structure.
DGT v2019

Dabei sollte für Mitgliedstaaten, deren Agrarstruktur erheblich vom Gemeinschaftsdurchschnitt abweicht, eine Sonderregelung getroffen werden.
Special provision should be made for those Member States whose farm structure differs significantly from the average Community one.
TildeMODEL v2018

Allerdings, das darf nicht verschwiegen werden, verursacht die Agrarstruktur in einigen Ländern enorme Probleme.
However, it must be said that the agricultural structure is causing enormous problems for some countries.
TildeMODEL v2018

Es wurden zwei Arbeitsgruppen — zur Untersuchung der Agrarpreise bzw. der Agrarstruktur — eingesetzt.
Two working groups have been set up, one to examine prices, the other the structure of agriculture.
EUbookshop v2

Im sich anschließenden Teil ? werden die methodischen Probleme von Analysen und Prognosen der Agrarstruktur abgehandelt.
In Part ?, which follows, the methodical problems affecting the analysis and forecasting of agricultural structures are discussed.
EUbookshop v2

Das Statistische Amt gibt in unregelmäßigen Abständen Sonderberichte zu spezifischen Aspekten der Agrarstruktur der Gemeinschaft heraus.
At irregular intervals, the Statistical Office publishes "special" reports on specific aspects of the Community's agricultural structure.
EUbookshop v2

Die DDR wird, so meine ich, zu einer am Familienbetrieb orientierten Agrarstruktur zurückkehren.
The GDR will, I believe, revert to a family farm structure.
EUbookshop v2

Jeder Staat bildet seine Agrarstruktur, die Entwicklung bestimmter Industrien, Infrastrukturen und Bildung.
Each state forms its structure of agriculture, the development of certain types of industry, infrastructure, education.
ParaCrawl v7.1

Die architektonische Gesamtheit von Sa Boleda ist ein Beispiel der Sozialen und Agrarstruktur von damals.
The architecture of Sa Boleda is a fine example of the social and agrarian structure of Majorca many years ago.
ParaCrawl v7.1

Wir brauchen aber auch - ich glaube, das hat die heutige Diskussion klar gezeigt - eine andere Agrarstruktur in Europa.
However, I believe today's discussion has made it clear that we also need a different agricultural structure in Europe.
Europarl v8

Schließlich hat der Ausschuß für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung auch mit großer Mehrheit den Dringlichkeitsantrag zur Verbesserung der Effizienz der Agrarstruktur abgelehnt.
Lastly, the committee also rejected by a large majority the request for urgent procedure on improving the efficiency of agricultural structures.
Europarl v8

Wir wollen die Bestäubungsprämie, wir wollen Ausgleichszahlungen für die Einkommensverluste, aber auch die Einbeziehung der Bienenzucht in das Ausgleichszahlungssystem der Verordnung zur Verbesserung der Effizienz der Agrarstruktur.
We want the pollination premium; we want compensatory payments for loss of income but we also want apiculture included in the arrangements for compensatory payments in the regulation on improving the efficiency of agricultural structures.
Europarl v8

Der Ausschuß hat sich für die Bestäubungsprämie, die Ausgleichszahlungen für die Einkommensverluste, aber auch für die Einbeziehung der Bienenzucht in das Ausgleichszahlungssystem der Verordnung zur Verbesserung der Effizienz der Agrarstruktur ausgesprochen.
The Committee declared itself in favour of the pollination premium and the compensatory payments for loss of income, but also for apiculture to be included in the compensatory payment arrangements under the regulation on improving the efficiency of agricultural structures.
Europarl v8

Ich begrüße den Vorschlag der Europäischen Kommission, die Maßnahmen im Bereich der Agrarstruktur in einer Rahmenverordnung unterzubringen.
I welcome the fact that the European Commission is proposing to include agricultural structural measures in a framework regulation.
Europarl v8

Der Berichterstatter hatte in seinem Berichtsentwurf angeregt, die derzeitigen Maßnahmen, die im wesentlichen auf die Entwicklung der Agrarstruktur abzielen, auf andere Aktivitäten im ländlichen Raum auszudehnen.
In his draft report the rapporteur sought to extend the present measures, which are mainly aimed at developing agricultural structures, to other rural activities.
Europarl v8