Übersetzung für "Abordnung" in Englisch

Dasselbe Verfahren gilt für eine Verlängerung der Abordnung.
The same procedure shall apply in the case of a renewal of the period of secondment.
DGT v2019

Der ANE arbeitet für die gesamte Dauer seiner Abordnung auf Vollzeitbasis.
A SNE shall serve on a full-time basis throughout the period of secondment.
DGT v2019

Krankheitsurlaub dauert nicht über das Ende der Abordnung der betreffenden Person hinaus an.
Sick leave may not extend beyond the duration of the secondment of the person concerned.
DGT v2019

Wird Jahresurlaub bis zum Ende der Abordnung nicht genommen, so verfällt er.
Days of annual leave not taken by the end of the period of secondment shall be forfeited.
DGT v2019

Als Wohnort gilt der Ort der Abordnung,
The place of residence shall be deemed to be the place of secondment where:
DGT v2019

Die Mindestdauer einer Abordnung sollte in der Regel sechs Monate betragen.
As a rule, the period of secondment should be 6 months.
DGT v2019

Für die Zeit der Abordnung gelten folgende Bestimmungen:
During the period of secondment:
DGT v2019

In bestimmten Ausnahmefällen kann die Abordnung fristlos beendet werden, nämlich:
In certain exceptional circumstances the secondment may be terminated without notice:
DGT v2019

Die Dauer der Abordnung sollte ein Jahr betragen.
The period of secondment should be one year.
DGT v2019

Die Mindestdauer einer Abordnung sollte ein Jahr betragen.
The minimum period of secondment should be one year.
JRC-Acquis v3.0

Ein derartiger Krankheitsurlaub endet mit der Beendigung der Abordnung der nationalen Sachverständigen.
Sick leave may not extend beyond the duration of the secondment of the person concerned.
JRC-Acquis v3.0

Die Modalitäten für die Abordnung werden vom Direktor des Zentrums festgelegt.
The detailed rules for secondment shall be laid down by the Director of the Centre.
JRC-Acquis v3.0

Dasselbe gilt für eine Verlängerung der Abordnung.
The same procedure shall apply in the case of a renewal of the period of secondment.
JRC-Acquis v3.0

Die Dauer der Abordnung beträgt mindestens sechs Monate und höchstens zwei Jahre.
The period of secondment shall be a minimum of six months and a maximum of two years.
DGT v2019

Während der Dauer der Abordnung gilt für den Arbeitgeber des Sachverständigen Folgendes:
Throughout the period of secondment, the expert's employer shall continue to:
DGT v2019

Während der Dauer der Abordnung ist der ANE zu Ehrenhaftigkeit verpflichtet.
During the period of secondment an SNE shall act with integrity.
DGT v2019

Der Verwaltungsrat beschließt Vorschriften für die Abordnung nationaler Sachverständiger zur Agentur.
The Management Board shall adopt a decision laying down rules on the secondment of national experts to the Agency.
DGT v2019

Der Verwaltungsrat beschließt eine Regelung für die Abordnung nationaler Sachverständiger zum Cedefop.
The Management Board shall adopt a decision laying down rules on the secondment of national experts to Cedefop.
DGT v2019

Für eine Abordnung zum GSR müssen Sachverständige:
To qualify for secondment to the GSC, experts shall:
DGT v2019

Dasselbe Verfahren gilt bei jeder Verlängerung der Abordnung.
The same procedure shall apply in the case of any renewal or extension of the period of secondment.
DGT v2019

Während der Abordnung ist der Sachverständige zu Ehrenhaftigkeit verpflichtet.
During the period of secondment an expert shall act with integrity.
DGT v2019

Der Sachverständige arbeitet für die gesamte Dauer seiner Abordnung auf Vollzeitbasis.
The expert shall serve on a full-time basis throughout the period of secondment.
DGT v2019

Jahresurlaub, der bis zum Ende der Abordnung nicht genommen wurde, verfällt.
Days of annual leave not taken by the end of the period of secondment shall be forfeited.
DGT v2019