Übersetzung für "Abordnung" in Englisch
Dasselbe
Verfahren
gilt
für
eine
Verlängerung
der
Abordnung.
The
same
procedure
shall
apply
in
the
case
of
a
renewal
of
the
period
of
secondment.
DGT v2019
Der
ANE
arbeitet
für
die
gesamte
Dauer
seiner
Abordnung
auf
Vollzeitbasis.
A
SNE
shall
serve
on
a
full-time
basis
throughout
the
period
of
secondment.
DGT v2019
Krankheitsurlaub
dauert
nicht
über
das
Ende
der
Abordnung
der
betreffenden
Person
hinaus
an.
Sick
leave
may
not
extend
beyond
the
duration
of
the
secondment
of
the
person
concerned.
DGT v2019
Wird
Jahresurlaub
bis
zum
Ende
der
Abordnung
nicht
genommen,
so
verfällt
er.
Days
of
annual
leave
not
taken
by
the
end
of
the
period
of
secondment
shall
be
forfeited.
DGT v2019
Als
Wohnort
gilt
der
Ort
der
Abordnung,
The
place
of
residence
shall
be
deemed
to
be
the
place
of
secondment
where:
DGT v2019
Die
Mindestdauer
einer
Abordnung
sollte
in
der
Regel
sechs
Monate
betragen.
As
a
rule,
the
period
of
secondment
should
be
6
months.
DGT v2019
Für
die
Zeit
der
Abordnung
gelten
folgende
Bestimmungen:
During
the
period
of
secondment:
DGT v2019
In
bestimmten
Ausnahmefällen
kann
die
Abordnung
fristlos
beendet
werden,
nämlich:
In
certain
exceptional
circumstances
the
secondment
may
be
terminated
without
notice:
DGT v2019
Die
Dauer
der
Abordnung
sollte
ein
Jahr
betragen.
The
period
of
secondment
should
be
one
year.
DGT v2019
Die
Mindestdauer
einer
Abordnung
sollte
ein
Jahr
betragen.
The
minimum
period
of
secondment
should
be
one
year.
JRC-Acquis v3.0
Ein
derartiger
Krankheitsurlaub
endet
mit
der
Beendigung
der
Abordnung
der
nationalen
Sachverständigen.
Sick
leave
may
not
extend
beyond
the
duration
of
the
secondment
of
the
person
concerned.
JRC-Acquis v3.0
Die
Modalitäten
für
die
Abordnung
werden
vom
Direktor
des
Zentrums
festgelegt.
The
detailed
rules
for
secondment
shall
be
laid
down
by
the
Director
of
the
Centre.
JRC-Acquis v3.0
Dasselbe
gilt
für
eine
Verlängerung
der
Abordnung.
The
same
procedure
shall
apply
in
the
case
of
a
renewal
of
the
period
of
secondment.
JRC-Acquis v3.0
Die
Dauer
der
Abordnung
beträgt
mindestens
sechs
Monate
und
höchstens
zwei
Jahre.
The
period
of
secondment
shall
be
a
minimum
of
six
months
and
a
maximum
of
two
years.
DGT v2019
Während
der
Dauer
der
Abordnung
gilt
für
den
Arbeitgeber
des
Sachverständigen
Folgendes:
Throughout
the
period
of
secondment,
the
expert's
employer
shall
continue
to:
DGT v2019
Während
der
Dauer
der
Abordnung
ist
der
ANE
zu
Ehrenhaftigkeit
verpflichtet.
During
the
period
of
secondment
an
SNE
shall
act
with
integrity.
DGT v2019
Der
Verwaltungsrat
beschließt
Vorschriften
für
die
Abordnung
nationaler
Sachverständiger
zur
Agentur.
The
Management
Board
shall
adopt
a
decision
laying
down
rules
on
the
secondment
of
national
experts
to
the
Agency.
DGT v2019
Der
Verwaltungsrat
beschließt
eine
Regelung
für
die
Abordnung
nationaler
Sachverständiger
zum
Cedefop.
The
Management
Board
shall
adopt
a
decision
laying
down
rules
on
the
secondment
of
national
experts
to
Cedefop.
DGT v2019
Für
eine
Abordnung
zum
GSR
müssen
Sachverständige:
To
qualify
for
secondment
to
the
GSC,
experts
shall:
DGT v2019
Dasselbe
Verfahren
gilt
bei
jeder
Verlängerung
der
Abordnung.
The
same
procedure
shall
apply
in
the
case
of
any
renewal
or
extension
of
the
period
of
secondment.
DGT v2019
Während
der
Abordnung
ist
der
Sachverständige
zu
Ehrenhaftigkeit
verpflichtet.
During
the
period
of
secondment
an
expert
shall
act
with
integrity.
DGT v2019
Der
Sachverständige
arbeitet
für
die
gesamte
Dauer
seiner
Abordnung
auf
Vollzeitbasis.
The
expert
shall
serve
on
a
full-time
basis
throughout
the
period
of
secondment.
DGT v2019
Jahresurlaub,
der
bis
zum
Ende
der
Abordnung
nicht
genommen
wurde,
verfällt.
Days
of
annual
leave
not
taken
by
the
end
of
the
period
of
secondment
shall
be
forfeited.
DGT v2019