Übersetzung für "Abdampfrückstand" in Englisch

Der Abdampfrückstand der organischen Phase wird.
The evaporation residue of the organic phase is
EuroPat v2

Der feste Abdampfrückstand wird aus Acetonitril umkristallisiert.
The solid evaporation residue is recrystallised from acetonitrile.
EuroPat v2

Acetonitril wird im Vakuum abgedampft und der Abdampfrückstand mit Diisopropylether behandelt.
The acetonitrile is evaporated off in vacuo, and the evaporation residue is treated with diisopropyl ether.
EuroPat v2

Der Abdampfrückstand wird mit 300 ml Ethylacetat und 100 ml eiskalter 5 Xiger Schwefelsäure behandelt.
The evaporation residue is treated with 300 ml of ethylacetate and 100 ml of ice-cold 5% strength sulphuric acid.
EuroPat v2

Der Abdampfrückstand wird mit warmem Wasser in einen 200-ml-Messkolben übergespült, abgekühlt, mit Wasser zur Marke aufgefüllt, homogenisiert und, falls erforderlich, filtriert.
Transfer the evaporation residue quantitatively to a 200 ml volumetric flask using warm water, cool, bring up to volume with water, homogenise and filter if necessary.
DGT v2019

Die Bromzahl muss weniger als 1 und der Abdampfrückstand weniger als 2 mg/100 ml betragen.
The bromine value must be less than 1 and the residue on evaporation less than 2 mg/100 ml.
DGT v2019

Die erfindungsgemäß verwendeten Flüssigkeiten enthalten die Komponenten vorzugsweise in einer solchen Menge, daß sie einen Abdampfrückstand von 5 bis 150 g/1 aufweisen.
The liquids used in accordance with the invention preferably contain the components in such a quantity that they show an evaporation residue of from 5 to 150 g/liter.
EuroPat v2

Der Abdampfrückstand wird in 30 Volumenteilen Wasser aufgenommen, die erhaltene wäßrige Lösung mit verdünnter Natronlauge neutralisiert und anschließend im Vakuum eingedampft.
The evaporation residue is taken up in 30 parts by volume of water and the resulting aqueous solution is neutralised with dilute sodium hydroxide solution and then evaporated in vacuo.
EuroPat v2

Die erfindungsgemäss verwendeten Flüssigkeiten enthalten die Komponenten vorzugsweise in einer solchen Menge, dass sie einen Abdampfrückstand von 5 bis 150 g/I aufweisen.
The liquids used in accordance with the invention preferably contain the components in such a quantity that they show an evaporation residue of from 5 to 150 g/liter.
EuroPat v2

Den Abdampfrückstand löst man in 80 ml heissem Äthylacetat und 100 ml Methylenchlorid, setzt 2 g Aktivkohle zu und kocht 5 Minuten am Rückfluss.
The evaporation residue is dissolved in 80 ml of hot ethyl acetate and 100 ml of methylene chloride, 2 g of active charcoal are added thereto and the mixture is boiled at reflux for 5 minutes.
EuroPat v2

Man rührt 12 Stunden bei 20°C, dampft nach weiteren 12 Stunden das Reaktionsgemisch im Vakuum ein, nimmt den Abdampfrückstand in 100 ml Wasser auf, säuert mit 2 n HC1 auf pH 1 an und extrahiert 5 mal mit 50 ml Diethylether.
The mixture is stirred at 20° C. for 12 hours and, after a further 12 hours, the reaction mixture is evaporated in vacuo, the evaporation residue is taken up in 100 ml of water and the mixture is acidified to pH 1 with 2N HCl and extracted 5 times with 50 ml of diethyl ether.
EuroPat v2

Die erfindungsgemäss verwendeten Flüssigkeiten eanthalten die Komponenten vorzugsweise in einer solchen Menge, dass sie einen Abdampfrückstand von 5 bis 150 g/I autweisen.
The liquids used in accordance with the invention preferably contain the components in such a quantity that they show an evaporation residue of from 5 to 150 g/liter.
EuroPat v2

Den Abdampfrückstand nimmt man in Methylketon/Toluol auf, säuert mit isopropanolischer HCI an und engt die Lösung bis zur bleibenden Trübung ein.
The residue after evaporation is taken up in methyl ketone/toluene, acidified with isopropanolic HCl and the solution is concentrated until cloudiness persists.
EuroPat v2

Aus der wässrigen Coffeinlösung wurde durch Abdampfen des Wassers ein weißer, leicht bitter schmeckender Abdampfrückstand erhalten, der einen Coffeingehalt von 85 Gew.-% i. Tr.
A white, slightly bitter tasting vapor residue was obtained from the aqueous caffeine solution which had a caffeine content of 85%-wt.
EuroPat v2

Für acht Ausführungsbeispiele sind die Gehalte der einzelnen Behandlungsflüssigkeiten an wirksamen Substanzen sowie die pro Quadratmeter aufgebrachte Flüssigkeitsmenge in ml, der Abdampfrückstand der Behandlungsflüssigkeit in g/I und das erhaltene Schichtgewicht in mg/m 2 Oberfläche tabellarisch zusammengestellt.
The contents of active substances in the individual treatment liquids as well as the quantity of liquid in ml, applied per square meter, the evaporation residue of the treatment liquid in g/liter and the coating weight obtained in mg/m2 of surface are recorded in tabular form for eight embodiment examples.
EuroPat v2

Man erwärmt noch 4 h auf 85 bis 90°C, entfernt das Lösungsmittel im Vakuum, nimmt den Abdampfrückstand in Wasser auf und filtriert die Lösung über einen sauren lonenaustauscher.
It was warmed for a further 4 hours to 85° to 90° C., the solvent was removed in vacuo, the evaporation residue was taken up in water and the solution was filtered over an acid ion exchanger.
EuroPat v2

Man versetzt danach mit 20 ml Wassert, destilliert das Lösungsmittel im Vakuum ab und verteilt den Abdampfrückstand zwischen 200 ml Wasser und 4 mal 400 ml Diethylether.
20 ml of water are then added, the solvent is distilled off in vacuo and the evaporation residue is partitioned between 200 ml of water and 4×400 ml of diethyl ether.
EuroPat v2

Der Abdampfrückstand wird in 50 ml Essigester gelöst, die Lösung nacheinander mit 10 ml gesättigter wäßriger Natriumhydrogencarbonat-Lösung, 10 ml 2 n wäßriger Zitronensäure, 10 ml gesättigter wäßriger Natriumhydrogencarbonat-Lösung und 10 ml Wasser gewaschen und über Natriumsulfat getrocknet.
The evaporation residue is dissolved in 50 ml of ethyl acetate and the solution is washed successively with 10 ml of saturated aqueous sodium bicarbonate solution, 10 ml of 2N aqueous citric acid, 10 ml of saturated aqueous sodium bicarbonate solution and 10 ml of water and dried over sodium sulphate.
EuroPat v2

Aus dem Abdampfrückstand wurden Ethylenglykol, Propylenglykol, Glycerin und Butylenglykol durch fraktionierte Destillation bei vermindertem Druck isoliert.
The residue was then subjected to fractional distillation under reduced pressure to give ethylene glycol, propylene glycol, glycerol and butylene glycol.
EuroPat v2

Für acht Ausführungsbeispiele sind die Gehalte der einzelnen Behandlungsflüssigkeiten an wirksamen Substanzen sowie die pro Quadratmeter aufgebrachte Flüssigkeitsmenge in ml, der Abdampfrückstand der Behandlungsflüssigkeit in g/1 und das erhaltene Schichtgewicht in mg/m 2 Oberfläche tabellarisch zusammengestellt.
The contents of active substances in the individual treatment liquids as well as the quantity of liquid in ml, applied per square meter, the evaporation residue of the treatment liquid in g/liter and the coating weight obtained in mg/m2 of surface are recorded in tabular form for eight embodiment examples.
EuroPat v2

Man gab 1 g Aktivkohle zu, filtrierte heiß und chromatographierte den Abdampfrückstand des Filtrats an Kieselgel unter Verwendung von Dichlormethan/Essigsäureethylester/Cyclohexan/Methanol/konz.
Activated charcoal (1 g) is added, the mixture is filtered while hot and the evaporation residue of the filtrate is chromatographed on silica gel using dichloromethane/ethylacetate/cyclohexane/methanol/conc.
EuroPat v2

Unter Gum wird im Zusammenhang mit Kraftstoffen ein Gehalt an oligomeren oder polymeren Stoffen im Kraftstoff verstanden, der bei der Analytik der Kraftstoffe als Abdampfrückstand zutage tritt.
Gum in connection with fuels is understood as meaning a content of oligomeric or polymeric substances in the fuel which occurs as an evaporation residue on analysis of the fuels.
EuroPat v2

Insbesondere enthalten die ertindungsgemäß erhaltenen Gemische nur wenig Gum-Bildner, so daß die sichere Einhaltung und Unterschreitung der in DIN 51 607 und DIN 51 600 bzw. in der ASTM-Norm für Automotive Gasoline festgelegten Höchstmenge für Gum (als Abdampfrückstand) von 5 mg/100 ml Kraftstoff gewährleistet ist.
In particular, the mixtures obtained according to the invention comprise only small amounts of gum-forming agents, which guarantees that the maximum amount for gum (as evaporation residue) of 5 mg/100 ml of fuel specified in DIN 51 607 and DIN 51 600 and in the ASTM standard for automotive gasoline is reliably adhered to and not reached.
EuroPat v2

Der Abdampfrückstand wird in 600 ml Dichlormethan gelöst, zweimal mit eiskalter, verdünnter Schwefelsäure und einmal mit Wasser gewaschen.
The evaporation residue is dissolved in 600 ml of dichloromethane, and washed twice with ice-cold, dilute sulphuric acid and once with water.
EuroPat v2

Ohne Berücksichtigung des bei der Reaktion entstandenen Wassers und des gelösten Methylamins war das Produktgemisch zusammengesetzt aus: 71 Gew.-% Monomethylpiperazin, 1 Gew.-% Piperazin, 23 Gew.-% andere Nebenprodukte und 5 Gew.-% Abdampfrückstand.
Leaving out of account the water formed in the reaction, and the dissolved methylamine, the product mixture consisted of 71% by weight of monomethylpiperazine, 1% by weight of piperazine, 23% by weight of other by-products and 5% by weight of evaporation residue.
EuroPat v2

Der Abdampfrückstand wird in 30 Volumenteilen Wasser aufgenommen und die erhaltene wäßrige Lösung sofort mit verdünnter Natronlauge neutralisiert und anschließend im Vakuum eingedampft.
The evaporation residue is taken in 30 parts by volume of water and the resulting aqueous solution is neutralised immediately with dilute sodium hydroxide solution and then evaporated in vacuo.
EuroPat v2

Der Abdampfrückstand wird in 120 Volumenteilen Wasser aufgenommen, die erhaltene Lösung nach Abtrennung des entstandenen Hexamethyldisiloxans mit verdünnter Natronlauge neutralisiert und anschließend im Vakuum eingedampft.
The evaporation residue is taken up in 120 parts by volume of water and, after separating off the hexamethyldisiloxane formed, the resulting solution is neutralised with dilute sodium hydroxide solution and then evaporated in vacuo.
EuroPat v2

Der Abdampfrückstand wird in 60 Volumenteilen Wasser aufgenommen, die erhaltene Lösung nach Abtrennung des entstandenen Hexamethyldisiloxans mit verdünnter Lithiumlauge neutralisiert und anschließend im Vakuum eingedampft.
The evaporation residue is taken up in 60 parts by volume of water and, after separating off the hexamethyldisiloxane formed, the resulting solution is neutralised with dilute lithium hydroxide solution and then evaporated in vacuo.
EuroPat v2