Übersetzung für "Überwachungspersonal" in Englisch

Wird die Europäische Gemeinschaft die Mittel für die Beschäftigung von Überwachungspersonal bereitstellen ?
Will the European Community provide funding for the employment of supervisors?
EUbookshop v2

Der Betrieb der erfindungsgemässen Verfahrens ist deshalb vergleichsweise sicherer und erfordert weniger Betriebs- und Überwachungspersonal.
Hence, the process according to the invention is safer in operation and requires fewer operatives and supervisors.
EuroPat v2

Der Betrieb des erfindungsgemäßen Verfahrens ist deshalb vergleichsweise sicherer und erfordert weniger Betriebs- und Überwachungspersonal.
Hence, the process according to the invention is safer in operation and requires fewer operatives and supervisors.
EuroPat v2

Optional bieten wir im Rahmen der Bedienerschulung auch ein Schulungsmodul für Verwaltungs- und Überwachungspersonal an.
Operator training courses may also include an optional training module for administrative and supervisory personnel.
ParaCrawl v7.1

In dieser Überwachungszentrale werden die Bilddatenströme dann üblicherweise durch Überwachungspersonal oder auch automatisiert mittels Bildverarbeitungsalgorithmen ausgewertet.
In this surveillance center, the image data streams are then typically evaluated by surveillance personnel or in an automated manner using image-processing algorithms.
EuroPat v2

Die Agenteneinrichtung ist vorzugsweise als Arbeitsplatz, insbesondere Computerarbeitsplatz, für Überwachungspersonal als Benutzer ausgebildet.
The agent device is preferably in the form of a workstation, in particular a computer workstation, for monitoring personnel as users.
EuroPat v2

Die Clienteinrichtungen 25 sind beispielsweise mobilem Überwachungspersonal 22 oder anderen Beteiligten des Überwachungssystems 1 zugeordnet.
The client devices 25 are assigned, for example, to mobile monitoring personnel 22 or to other persons involved in the monitoring system 1 .
EuroPat v2

Die auf diese Weise gesammelten Bilddatenströme werden entweder durch Überwachungspersonal beispielsweise Online überwacht oder automatisiert ausgewertet.
The image data streams collected in this way area monitored by surveillance workers on-line, for example, or are evaluated in automated fashion.
EuroPat v2

Dem Überwachungspersonal der AU steht eine 305 Mann starke Schutztruppe zur Seite, die von Ruanda und Nigeria gestellt wird.
The AU monitoring staff is supported by a protection force of 305, made up of Rwandan and Nigerian troops.
Europarl v8

Die zuständigen Behörden tragen dafür Sorge, daß das mit der Dokumentenprüfung beauftragte Überwachungspersonal fachlich in der Lage ist, die vorgelegten Dokumente zu prüfen und die von den Betriebsleitern festgelegten Eigenkontrollsysteme zu beurteilen.
The competent authorities shall ensure appropriate training of inspection staff authorized to perform official checks to allow them to assess the own-checks system set up by the persons responsible for the establishment on the basis of the documents submitted.
JRC-Acquis v3.0

In diese Kategorie fallen also nicht nur die eigentlichen Angestellten, sondern auch die Meister, das Überwachungspersonal, die Ingenieure, die höheren Führungskräfte sowie das Direktionspersonal der Unternehmen.
This category therefore includes not only salaried staff, but also foremen, supervisors, technical and professional staff, as well as managerial staff.
EUbookshop v2

Diese Anzeigeeinrichtung DIS zeigt den Alarmzustand visuell an, z.B. durch eine Anzeigelampe, und/oder gibt ein Alarmsignal, gegebenenfalls nach einer vorbestimmten Zeitverzögerung, an andere Stellen weiter, z.B. an Überwachungspersonal oder die Polizei.
The display unit DIS indicates the alarm condition, e.g., by an indicator lamp, and/or gives an alarm to external stations, if necessary or desired after a certain time delay, e.g., to security personnel or to the police.
EuroPat v2

Außerdem wird gegenüber dem Bekannten eine Verringerung der Prüfzeit gewünscht, weil am Reaktordruckbehälter eine hohe Strahlenbelastung die Einsatzzeiten von Überwachungspersonal begrenzt.
In addition, a shortening of the conventional testing time is desired because a strong radiation exposure at the reactor pressure vessel limits the working time of inspection personnel.
EuroPat v2

Das von dem an der Katheterspitze angeordneten Temperaturmeßelement erzeugte Signal wird mit einer entsprechenden Funktion in eine Temperatur umgerechnet und steht dem Überwachungspersonal ebenfalls in einer Anzeige 108 zur Verfügung.
The signal produced by the temperature measurement element located on the catheter tip is converted into a temperature with a corresponding function and is also available to the monitoring personnel in an indicator 108.
EuroPat v2

Beide vorgenannten Fälle können durch das Zusammenwirken dieses dritten Sensors mit den davor erläuterten ersten und zweiten Sensoren erkannt und der Regeleinrichtung und/oder dem Überwachungspersonal gemeldet werden.
Both of the aforementioned cases can be detected by means of the cooperation of this third sensor with the aforementioned first and second sensors and can be reported to the control device and/or to monitoring personnel.
EuroPat v2

Im Februar 1991 hat die Kommission der Regierung von Namibia schließlich vorgeschlagen, die vorläufig zur Bewertung der Fischbestände vorgesehenen Mittel (1 Mio ECU), für Berufsausbildungsmöglichkeiten im Fischereisektor zu nutzen, wozu selbstverständlich auch die Ausbildung von Inspektoren und Überwachungspersonal gehört.
Lastly, the Commission put forward a proposal to the Namibian Government in February 1991 that the ECU 1 million provisionally intended for a survey of marine resources could be used to finance training schemes in the fisheries sector, which obviously includes the training of monitoring and inspection staff.
EUbookshop v2

Aufgrund der steigenden Zahl der Gemeinschaftsrichtlinien in den Bereichen Gesundheit und Sicherheit müssen die kommunalen Behörden mehr Überwachungspersonal einstellen,
With the increasing number of EC directives on health and safety, local authorities need to employ more supervisors to ensure that these directives are implemented.
EUbookshop v2

Beim Gebäudeschutz ist heute das Überwachungspersonal vorwiegend mit Sendern für die drahtlose Übertragung von Signalen ausgerüstet, und es ist üblich, einen Bewegungssensor am Sender zu befestigen.
In the field of building protection, security personnel in many cases are now equipped with emitters for the wireless transmission of signals, and it is customary to attach to the emitter a motion sensor.
EuroPat v2