Übersetzung für "Übervölkerung" in Englisch

Das hieße, die Menschheit ins Zeitalter der Übervölkerung zurückzuversetzen.
The plan is to send humanity 2 centuries back, right into the overpopulation age.
OpenSubtitles v2018

Aufgrund der Übervölkerung und der schwierigen Versorgungslage war die Sterblichkeit sehr hoch.
Because of the overpopulation and the difficult supply situation, the death rate was very high.
ParaCrawl v7.1

Die relative Übervölkerung existiert in allen möglichen Schattierungen.
The relative surplus population exists in every possible form.
ParaCrawl v7.1

Die Produktion der relativen Übervölkerung hielt mehr als Schritt mit der absoluten Entvölkerung.
The production of relative surplus population has more than kept pace with the absolute depopulation.
ParaCrawl v7.1

Die Übervölkerung existiert hier in fließender Form.
Here the surplus population exists in the floating form.
ParaCrawl v7.1

1.Es ist ein Problem der Übervölkerung manchmal.
1.There is a problem of overcrowding sometimes.
ParaCrawl v7.1

Sie vertreiben ganze Bevölkerungen, führen zur Übervölkerung und damit verbundenen zu Krankheiten, wie Tuberkulose.
They displace entire populations, leading to overcrowding and associated diseases, such as tuberculosis.
News-Commentary v14

Vor dreißig Jahren malte der Club of Rome eine Horrorzukunft von Übervölkerung und materieller Knappheit.
More than thirty years ago, the Club of Rome painted a horror future of overpopulation and material scarcety.
ParaCrawl v7.1

Welches waren die Folgen für die zurückbleibenden, von der Übervölkerung befreiten Arbeiter Irlands?
What were the consequences for the Irish labourers left behind and freed from the surplus-population?
ParaCrawl v7.1

Übervölkerung, zerstörte Ökologie, brauner Regen, mörderische Replikanten, die die Erde bevölkern.
Overpopulation, destruction of the environment, acid rain, murdering replicants that populate the Earth.
ParaCrawl v7.1

Geschürt von Rassismus und der Furcht vor Übervölkerung nahm der Globalismus räuberische Züge an: mächtige Länder zwangen ihren Nachbarn und Partnern unfaire Handelspakte auf oder überrannten sie einfach.
Fueled by racism and fears of overcrowding, globalism turned predatory: powerful countries imposed uneven trade pacts on neighbors and partners, or simply overran them.
News-Commentary v14

Der Geldfluss an die neue Palästinenserbehörde war hauptsächlich an neuen Hochhäusern zu erkennen, die die Behörde bauen ließ, um der Übervölkerung Herr zu werden.
The flow of money to the new Palestinian Authority was evident mostly in high-rise buildings, which the PA built to deal with overcrowding.
News-Commentary v14

Erfolgreich sind nur noch die Bereiche Geschäftsreisen und Besichtigung weltweit bekannter, aber überlaufener Stätten (Rom, Athen, Paris usw.), während die traditionellen Reiseziele in Europa häufig unter einer Gering­schätzung leiden, für die zahlreiche Gründe verantwortlich sind: saisonale Übervölkerung, sinkende Qualität der Leistungen, Entstehung von Sicherheitsproblemen, Verschlechterung der Umweltqualität (Wasserverschmutzung, Bauarbeiten usw.).
Traditional European holiday destinations, however, are often in decline for a variety of reasons: seasonal over-population, a fall in the quality of services, an increasing sense of insecurity, deterioration of the environment (quality of water, buildings, etc.).
TildeMODEL v2018

Gibt es einen besseren Ort als diese Stadt, die so oft gestorben und wieder auferstanden ist, um das Ende durch Verschmutzung und Übervölkerung zu erleben?
And what better place than in this city, which has died so many times and was resurrected so many times, to watch the real end through pollution and overpopulation?
OpenSubtitles v2018

Das Programm nutzt vorhandene Vorteile, insbesondere die guten Witterungsbedingungen für die Entwicklung der Landwirtschaft, und trägt gleichzeitig den derzeitigen Schwächen wie der unzureichenden Agrarstruktur, der Übervölkerung und dem niedrigen Ausbildungsniveau Rechnung.
The programme builds on existing strengths, namely the good climatic conditions for agricultural development, while taking account of current weaknesses such as poor farm structures, overpopulation and low education level.
TildeMODEL v2018

Die Karibik steht heute vor vielen Problemen: Übervölkerung, hohe Arbeitslosigkeit bei gleichzeitigem Fachkräftemangel, ein relativ geringes Ausbildungsniveau, steigende Nahrungsmittelimporte bei Unterernährung, massive Landflucht in die ohnehin übervölkerten Stadtbezirke und zu starke Abhängigkeit von einem einzigen landwirtschaftlichen Export erzeugnis.
Today, the Caribbean faces problems of overpopulation, high unemployment coupled with shortages of skilled labour, increasing food imports, malnutrition, massive rural exodus into the already overcrowded urban areas, over-dependence on a single export crop and a relatively low level of technical skills.
EUbookshop v2

Dabei handelt es sich nicht um direkte militärische Bedrohungen, sondern eher um Probleme wie z.B. nukleare Sicherheit, organisiertes Verbrechen, Umweltkatastrophen, illegaler Handel mit spaltbarem Material, Übervölkerung, Armut, Massenmigrationsbewegungen sowie ethnische und religiöse Konflikte im näheren Umfeld der Union.
These are not direct ly military but more related to for example, nuclear safety, organized crime, environmental disasters, illegal trafficking of nuclear materials, over population, poverty, mass migration and ethnic and regional conflicts in the vicinity of the Union.
EUbookshop v2