Übersetzung für "Überordnen" in Englisch

Dieser Bericht hat zwei Artikel aus der Stellungnahme des Ausschusses für Forschung, technologische Entwicklung und Energie, nämlich die Nummern 12.5 und 12.10, übernommen, die das Recht eines menschlichen Embryos dem des einzelnen, hier dem der genetischen Eltern, überordnen.
The report contains two points, paragraphs 12.5 and 12.10, from the opinion of the Committee on Research and Technology, both of which place the rights of the human embryo above those of the individual, in other words the genetic parents.
Europarl v8

De Pasquale strukturell schwachen Gebiete überordnen oder die einen in einem Krieg der Ärmsten den anderen gegen überstellen.
Bandrés Molet sets the interests of one against the other would be Byzantine, leading only to confusion.
EUbookshop v2

Frauen sagen häufig, sie hätten das Gefühl, kein Recht auf "Freizeit" zu haben, oder Schuldgefühle, sobald sie ihre eigenen Wünschen denen der Anderen überordnen.
Research by the UK Open University Older Students Research Group, working with students from U3As (or equivalent) in France, Belgium and Germany, found many transnational similarities: the predominant age range of students in all countries is 60-70, but overall 6% are over 75.
EUbookshop v2

Diese Kategorie europäischer Dokumente wurde mit Blick auf die Herausforderung der Informationstechnik (s. 3.2 unten) und die Methoden ihrer Erarbeitung geschaffen, die das Erfordernis der Schnelligkeit demjenigen des Konsenses überordnen.
It is therefore through them that the European standards are mainly used, being given the same status as national standards from which they are distingu­ished only by the name and reference code: NF-EN , or DIN-EN, etc.
EUbookshop v2

Der springende Punkt ist, dass die Weltgesellschaft dies als primäres, allgemeingültiges Ziel anerkennt und es den Machtinteressen der partikularen Kollektive überordnen kann.
The salient point is that the world community recognises this as a primary, universally valid goal and can place it above the power interests of particularly collectives.
ParaCrawl v7.1

Um des politischen Friedens willen ist man der Ansicht, die Einheit der Menschen der christlichen Wahrheit überordnen zu müssen.
For the sake of political peace, people feel that they have to give the unity of humanity a higher status than Christian truth.
ParaCrawl v7.1

Von ihr aus entstehen die abstrakten Maschinen, die der Inwertsetzung zu entgehen suchen, die die Nationalsprachen und Kontinente durchqueren, die sich der Lokalität weder unterwerfen noch überordnen.
It is from this that the abstract machines emerge that seek to elude valorization, which cross through national languages and continents, which neither subordinate themselves to the locality nor set themselves above it.
ParaCrawl v7.1

Gott wird euren Anstrengungen seinen Segen nicht vorenthalten, wenn ihr euer Leben auf den hochherzigen Dienst für die Familie und Gesellschaft ausrichtet, wobei ihr das Gemeinwohl den Privatinteressen überordnen sollt.
God will not fail to bless your efforts, if you commit your lives to generous service to family and society, placing the common good before private interests.
ParaCrawl v7.1

Man will nichts mehr davon hören, dass Jesus Christus beansprucht, die Wahrheit in Person und der einzige Weg zu Gott dem Vater zu sein. Um des politischen Friedens willen ist man der Ansicht, die Einheit der Menschen der christlichen Wahrheit überordnen zu müssen.
People no longer want to be told that Jesus Christ claims to be the truth in person, and the only way to God the Father. For the sake of political peace, people feel that they have to give the unity of humanity a higher status than Christian truth. They want the boundaries between religions to be dissolved.
ParaCrawl v7.1