Übersetzung für "Überordnen" in Englisch
Dieser
Bericht
hat
zwei
Artikel
aus
der
Stellungnahme
des
Ausschusses
für
Forschung,
technologische
Entwicklung
und
Energie,
nämlich
die
Nummern
12.5
und
12.10,
übernommen,
die
das
Recht
eines
menschlichen
Embryos
dem
des
einzelnen,
hier
dem
der
genetischen
Eltern,
überordnen.
The
report
contains
two
points,
paragraphs
12.5
and
12.10,
from
the
opinion
of
the
Committee
on
Research
and
Technology,
both
of
which
place
the
rights
of
the
human
embryo
above
those
of
the
individual,
in
other
words
the
genetic
parents.
Europarl v8
De
Pasquale
strukturell
schwachen
Gebiete
überordnen
oder
die
einen
in
einem
Krieg
der
Ärmsten
den
anderen
gegen
überstellen.
Bandrés
Molet
sets
the
interests
of
one
against
the
other
would
be
Byzantine,
leading
only
to
confusion.
EUbookshop v2
Frauen
sagen
häufig,
sie
hätten
das
Gefühl,
kein
Recht
auf
"Freizeit"
zu
haben,
oder
Schuldgefühle,
sobald
sie
ihre
eigenen
Wünschen
denen
der
Anderen
überordnen.
Research
by
the
UK
Open
University
Older
Students
Research
Group,
working
with
students
from
U3As
(or
equivalent)
in
France,
Belgium
and
Germany,
found
many
transnational
similarities:
the
predominant
age
range
of
students
in
all
countries
is
60-70,
but
overall
6%
are
over
75.
EUbookshop v2
Diese
Kategorie
europäischer
Dokumente
wurde
mit
Blick
auf
die
Herausforderung
der
Informationstechnik
(s.
3.2
unten)
und
die
Methoden
ihrer
Erarbeitung
geschaffen,
die
das
Erfordernis
der
Schnelligkeit
demjenigen
des
Konsenses
überordnen.
It
is
therefore
through
them
that
the
European
standards
are
mainly
used,
being
given
the
same
status
as
national
standards
from
which
they
are
distinguished
only
by
the
name
and
reference
code:
NF-EN
,
or
DIN-EN,
etc.
EUbookshop v2
Der
springende
Punkt
ist,
dass
die
Weltgesellschaft
dies
als
primäres,
allgemeingültiges
Ziel
anerkennt
und
es
den
Machtinteressen
der
partikularen
Kollektive
überordnen
kann.
The
salient
point
is
that
the
world
community
recognises
this
as
a
primary,
universally
valid
goal
and
can
place
it
above
the
power
interests
of
particularly
collectives.
ParaCrawl v7.1
Um
des
politischen
Friedens
willen
ist
man
der
Ansicht,
die
Einheit
der
Menschen
der
christlichen
Wahrheit
überordnen
zu
müssen.
For
the
sake
of
political
peace,
people
feel
that
they
have
to
give
the
unity
of
humanity
a
higher
status
than
Christian
truth.
ParaCrawl v7.1
Von
ihr
aus
entstehen
die
abstrakten
Maschinen,
die
der
Inwertsetzung
zu
entgehen
suchen,
die
die
Nationalsprachen
und
Kontinente
durchqueren,
die
sich
der
Lokalität
weder
unterwerfen
noch
überordnen.
It
is
from
this
that
the
abstract
machines
emerge
that
seek
to
elude
valorization,
which
cross
through
national
languages
and
continents,
which
neither
subordinate
themselves
to
the
locality
nor
set
themselves
above
it.
ParaCrawl v7.1
Gott
wird
euren
Anstrengungen
seinen
Segen
nicht
vorenthalten,
wenn
ihr
euer
Leben
auf
den
hochherzigen
Dienst
für
die
Familie
und
Gesellschaft
ausrichtet,
wobei
ihr
das
Gemeinwohl
den
Privatinteressen
überordnen
sollt.
God
will
not
fail
to
bless
your
efforts,
if
you
commit
your
lives
to
generous
service
to
family
and
society,
placing
the
common
good
before
private
interests.
ParaCrawl v7.1
Man
will
nichts
mehr
davon
hören,
dass
Jesus
Christus
beansprucht,
die
Wahrheit
in
Person
und
der
einzige
Weg
zu
Gott
dem
Vater
zu
sein.
Um
des
politischen
Friedens
willen
ist
man
der
Ansicht,
die
Einheit
der
Menschen
der
christlichen
Wahrheit
überordnen
zu
müssen.
People
no
longer
want
to
be
told
that
Jesus
Christ
claims
to
be
the
truth
in
person,
and
the
only
way
to
God
the
Father.
For
the
sake
of
political
peace,
people
feel
that
they
have
to
give
the
unity
of
humanity
a
higher
status
than
Christian
truth.
They
want
the
boundaries
between
religions
to
be
dissolved.
ParaCrawl v7.1