Übersetzung für "Übernachtungszahlen" in Englisch
Nach
den
Übernachtungszahlen
ist
Sankt
Peter-Ording
in
Schleswig-Holstein
das
führende
Seebad.
By
overnight
stays,
St.
Peter-Ording
is
the
largest
seaside
resort
and
has
the
most
overnight
stays
in
the
state
of
Schleswig-Holstein.
Wikipedia v1.0
Ihr
hoher
Anteil
an
den
Übernachtungszahlen
wird
dadurch
umso
bemerkenswerter.
This
makes
their
share
of
overnight
stays
even
more
remarkable.
EUbookshop v2
Die
Übernachtungszahlen
aus
den
wichtigen
Primärmärkten
Schweiz
und
Deutschland
blieben
konstant.
The
figures
for
overnight
stays
from
the
key
primary
markets
of
Switzerland
and
Germany
remained
constant.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Übernachtungszahlen
sind
in
der
vergange-nen
Saison
um
14%
gesunken.
Our
overnight-stay
figures
have
only
decreased
by
only
14%
in
the
last
season.
ParaCrawl v7.1
Damit
wurden
die
Gäste-
und
Übernachtungszahlen
aus
dem
Vorjahr
noch
übertroffen.
The
number
of
visitors
and
overnight
stays
thus
exceeded
those
of
the
previous
year.
ParaCrawl v7.1
Bettenkapazitäten
und
Übernachtungszahlen
sind
kontinuierlich
gestiegen.
The
number
of
rooms
and
people
staying
overnight
have
grown
continuously.
ParaCrawl v7.1
Diese
beiden
attraktiven
Flugverbindungen
werden
sich
zudem
positiv
auf
die
Übernachtungszahlen
in
Dresden
auswirken.
These
two
attractive
routes
will
also
have
a
positive
effect
on
the
guest
night
figures
in
Dresden.
ParaCrawl v7.1
Den
positiven
Trend
bei
Besucher-
und
Übernachtungszahlen
hatte
zuletzt
schon
die
Wissenschaftsstadt
Darmstadt
Marketing
GmbH
verdeutlicht.
The
positive
trend
in
visitor
numbers
and
overnight
stay
figures
has
already
been
illustrated
by
the
Wissenschaftsstadt
Darmstadt
Marketing
GmbH.
ParaCrawl v7.1
Bei
den
absoluten
Übernachtungszahlen
liegt
Berlin
in
Europa
nach
London
und
Paris
auf
dem
dritten
Platz.
In
terms
of
absolute
figures
for
overnight
stays
the
city
is
in
third
place
in
Europe
after
London
and
Paris.
ParaCrawl v7.1
Wie
verändern
sich
die
Übernachtungszahlen,
die
über
Airbnb
gebucht
werden,
in
den
nächsten
Monaten?
How
will
the
numbers
of
overnight
stays,
that
are
booked
via
Airbnb,
change
during
the
next
months?
ParaCrawl v7.1
In
Deutschland
haben
sich
die
Übernachtungszahlen
in
der
18.
Legislaturperiode
zwar
durchgängig
positiv
entwickelt.
In
Germany,
the
number
of
overnight
stays
made
by
tourists
in
the
18th
legislative
term
developed
well.
ParaCrawl v7.1
Bei
den
Übernachtungszahlen
für
das
erste
Halbjahr
2018
konnte
ein
Anstieg
um
4,3
Prozent
festgestellt
werden.
The
number
of
overnight
stays
in
the
first
half
of
2018
was
also
up,
by
4.3
per
cent.
ParaCrawl v7.1
Es
lässt
sich
nicht
einmal
mit
Sicherheit
sagen,
ob
die
Eröffnung
neuer
Flugverbindungen
die
Übernachtungszahlen
steigert,
oder
ob
umgekehrt
neue
Flugverbindungen
eine
Konsequenz
steigender
Nachfrage
vonseiten
der
Reisenden
sind.
It
is
not
even
possible
to
say
with
certainty
whether
the
opening
of
new
flight
connections
is
increasing
the
number
of
overnight
stays
or
whether,
on
the
contrary,
new
flight
connections
are
a
result
of
increasing
demand
on
the
part
of
travellers.
Europarl v8
Diese
Prioritätsachse
zielt
vor
allem
darauf
ab,
die
Rentabilität
des
regionalen
Fremdenverkehrs
zu
verbessern,
international
wettbewerbsfähige
Produkte
zu
entwickeln
und
die
Aufenthaltsdauer
(gemessen
an
den
Übernachtungszahlen
für
Hotels)
in
der
Region
zu
steigern.
The
main
goal
of
this
priority
axis
is
to
increase
the
profitability
of
regional
tourism,
to
develop
internationally
competitive
products
and
to
increase
the
time
spent
in
the
region
(measured
by
the
number
of
hotel
guest
nights).
TildeMODEL v2018
In
den
Jahren
2006
und
2007
fielen
die
Übernachtungszahlen
derart,
dass
der
Trägerverein
seit
2009
keine
Buchungsangebote
mehr
aufrecht
hält
und
die
Pflege
der
Wegemarkierungen
durch
den
Pfälzerwald-Verein
nur
noch
in
Teilgebieten
durchgeführt
wird.
In
2006
and
2007,
overnight
bookings
fell
and,
since
2009,
the
sponsors
have
no
longer
taken
bookings
and
maintenance
of
the
footpath
and
its
waymarks
has
only
been
carried
out
in
places
by
the
Palatinate
Club.
WikiMatrix v1
Der
Tourismus
ist
von
einiger
Bedeutung,
unter
den
Kommunen
des
Landkreises
Leer
liegt
Jümme
bei
den
Übernachtungszahlen
auf
dem
dritten
Rang
hinter
Borkum
und
der
Kreisstadt.
Tourism
is
of
some
importance,
among
the
municipalities
of
the
county,
Leer
is
in
third
place
for
the
number
of
overnight
stays,
behind
Borkum
and
the
county
town.
WikiMatrix v1
Nach
Öffnung
der
Grenzen
zur
ehemaligen
DDR
und
zur
CSFR
zeigte
sich
insbesondere
in
den
grenznahen
Orten
Oberfrankens
ein
deutliches
Ansteigen
der
Übernachtungszahlen.
There
has
been
a
marked
rise
in
the
number
of
overnight
stays
in
the
areas
close
to
the
borders
with
the
former
GDR
and
Czechoslovakia
following
the
opening
up
of
these
borders.
EUbookshop v2
Die
historischen
Reichsstädte
Rothenburg
ob
der
Tauber,
Feuchtwangen
und
Dinkelsbühl
haben
hinsichtlich
Übernachtungszahlen
hohe
Zuwächse
zu
verzeichnen.
The
historical
imperial
towns
of
Rothenburg
ob
der
Tauber,
Feuchtwangen
and
Dinkelsbühl
have
seen
major
increases
in
the
number
of
overnight
stays
over
the
past
few
years.
EUbookshop v2
Die
Graphik
1,
die
die
Übernachtungszahlen
von
EUR
6
darstellt,
weist
eine
typische
asymmetrische
Glockenform
auf.
Graph
1,
representing
EUR
6
figures
on
nights
spent,
is
endowed
with
a
typical
skew
bell
shape.
EUbookshop v2
Zwischen
1960
und
1985
stieg
die
Bedeutung
von
Serfaus
als
Frcmdenverkehrsort
enorm
(so
beliefen
sich
die
Übernachtungszahlen
im
Jahr
1960
noch
auf
80.000,
im
Jahr
1985
waren
es
aber
bereits
500.000
Übernachtungen).
Between
1960
and
1985,
the
town
took
off
as
tourist
destination
(with
an
increase
in
the
number
of
overnight
stays
from
80,000
in
1960
to
500,000
in
1985).
EUbookshop v2
Nach
leichten
Rückgängen
der
Übernachtungszahlen
in
den
Jahren
2001,
2002
und
2003,
die
auch
im
Zusammenhang
mit
den
Ereignissen
des
11.
September
2001
zu
sehen
sind,
konnte
das
Beherbergungsgewerbe
der
EU-27
in
den
Jahren
2004,
2005
und
2006
wieder
deutliche
Zuwächse
verbuchen.
Aer
slight
declines
in
overnight-stay
figures
in
2001,
2002
and
2003,
due
partly
to
the
events
of
11
September
2001,
the
EU-27
hotel
industry
again
recorded
signicant
upward
trends
in
2004,
2005
and
2006.
EUbookshop v2
Mit
Ausnahme
von
Griechenland,
Zypern
und
dem
Vereinigten
Königreich
konnten
alle
anderen
24
Mitgliedstaaten
der
EU
ihre
Übernachtungszahlen
teilweise
deutlich
steigern.
All
Member
States
except
Greece,
Cyprus
and
the
United
Kingdom
saw
a
clear
upturn
in
overnight
stays
in
some
regions.
EUbookshop v2
Die
zehn
nach
Übernachtungszahlen
in
Hotels
und
anderen
Gemeinschaftsunterkünften
führenden
europäischen
Regionen
sind
in
der
folgenden
Tabelle
aufgeführt.
The
top
10
EU
regions
for
tourism,
in
terms
of
nights
spent
in
hotels
and
other
collective
accommodation
in
2003.
EUbookshop v2
Auch
die
meisten
Regionen
Polens,
Nordspaniens,
Irland,
Malta
sowie
die
meisten
Regionen
im
Vereinigten
Königreich
wiesen
eine
überdurchschnittliche
Entwicklung
der
Übernachtungszahlen
auf.
Most
regions
of
Poland,
northern
Spain,
Ireland,
Malta
and
most
of
the
United
Kingdom
regions
also
saw
above-average
growth
in
overnight
stays.
EUbookshop v2
Vor
allem
die
neuen
Mitgliedsländer
konnten
größtenteils
überdurchschnittliche
Zuwächse
bei
den
Übernachtungszahlen
erzielen
(siehe
Karte
10.4).
Primarily
the
new
Member
States
experienced
above-average
growth
in
the
number
of
overnight
stays
(see
Map
10.4),
particularly
the
three
Baltic
States,
of
which
Lithuania
saw
the
highest
growth
at
18.7
%.
EUbookshop v2
Abbildung
3
zeigt
für
alle
Länder,
für
die
Daten
vorliegen,
die
20
führenden
Regionen
mit
den
höchsten
Übernachtungszahlen,
untergliedert
nach
Übernachtungen
von
ausländischen
und
inländischen
Touristen.
Figure
3
shows,
for
all
countries
for
which
data
are
available,
the
top
20
EU
regions
recording
the
highest
number
of
total
nights,
divided
by
foreign
and
domestic
tourists.
EUbookshop v2