Übersetzung für "Überlässt" in Englisch

Man überlässt es daher den Mitgliedstaaten, darüber zu entscheiden.
It is therefore being left up to the Member States to decide whether or not to do this.
Europarl v8

Diese undankbaren Aufgaben überlässt man dann gerne anderen.
Such a thankless task is one that he is happy to leave to someone else.
Europarl v8

Dieser Wortlaut der Richtlinie überlässt die Anwendung des Herkunftslandprinzips dem Ermessen von Amtspersonen.
This wording of the directive leaves the application of the original principle to the discretion of officials.
Europarl v8

Die Regierung von Uganda überlässt die Bevölkerung dem Terror der Lord's Resistance Army.
The government of Uganda leaves the population at the mercy of the terror of the 'Lord's Resistance Army'.
Europarl v8

Sasha beschließt, einkaufen zu gehen und überlässt Sioffra in Tatianas Obhut.
Sasha decides to go shopping and leaves Sioffra in Tatiana's care.
Wikipedia v1.0

Warum überlässt du die Entscheidung nicht Tom?
Why don't you let Tom decide?
Tatoeba v2021-03-10

Darum überlässt keine einzige Regierung den Marktkräften die Umstrukturierung inländischer Schulden.
That is why no government leaves it to market forces to restructure domestic debts.
News-Commentary v14

Die Kommission plant keine Legislativmaßnahme und überlässt das Tätigwerden den Mitgliedstaaten.
The Commission does not envisage a legislative programme, leaving the issue to the Member States.
TildeMODEL v2018

Sie überlässt es der Verteidigung, Fortsetzungsromane für Klatschbasen zu erfinden.
No, I'll leave it to you to make up stories that tug at the heartstrings of gossips.
OpenSubtitles v2018

Hoffentlich bringt der Fluss dich nicht um, sondern überlässt dich mir.
I hope this river don't kill you, Calder. I hope it leaves you for me.
OpenSubtitles v2018

Man erschießt die Mustangs und überlässt sie den Geiern.
They shoot mustang and leave 'em for the buzzards.
OpenSubtitles v2018

Kümmere dich um die Pferde, die Mädels überlässt du mir.
You keep an eye on the horses, let me take care of the girls.
OpenSubtitles v2018

Überlässt du mir für einen Augenblick die Bar?
How about letting me take over the bar for a while?
OpenSubtitles v2018

Diese besondere Methode überlässt den Regionen Verantwortung bei der Projektauswahl und –verwaltung.
This special method gives the regions responsibility for project selection and management.
TildeMODEL v2018

Wir werden ihn so beeindrucken, dass er Osterlich uns überlässt.
Napaloni will leave the invasion of Osterlich to me.
OpenSubtitles v2018

Der Vogel, der sein Nest befiedert, überlässt nichts dem Zufall.
The bird who feathers his nest never leaves things to chance.
OpenSubtitles v2018

Die örtliche Polizei überlässt uns den Fall, weil er uns betrifft.
The police down there are letting us handle it, since it's our affair.
OpenSubtitles v2018

Die Kirche überlässt Euch dieses Land von ganzem Herzen.
Well then, the church gives you this land, with all its heart!
OpenSubtitles v2018

Er sagt, er überlässt es Ihnen, sich um mich zu kümmern.
He says he leaves you to take care of me.
OpenSubtitles v2018