Übersetzung für "Überhandnehmen" in Englisch

Ohne persönliche Kontakte kann die durchaus verständliche Angst überhandnehmen.
Without such contacts, fear, which is understandable, risks taking over.
ParaCrawl v7.1

Was trägt dazu bei, dass die freien Radikale überhandnehmen?
What contributes to free radicals gaining the upper hand?
CCAligned v1

Nutzen Sie diesen Stress, aber lassen sie ihn nicht überhandnehmen.
Take advantage of this stress, but don't let it take control!
ParaCrawl v7.1

Lass nicht zu, dass Konfrontation und Spaltung unter uns überhandnehmen.
May confrontation and division never gain the upper hand among us.
ParaCrawl v7.1

Lass deinen Stolz nicht überhandnehmen.
Well, don't let your pride get in the way.
OpenSubtitles v2018

Und sie schimpfen auf das Überhandnehmen unsinniger zeitaufwändiger Verwaltungsarbeit in Folge bürokratischer Anforderungen von Behörden...
And they rail about how the boring and time-consuming administrative work has gotten out of hand due to bureaucratic requirements...
ParaCrawl v7.1

Mat 24:12 und dieweil die Ungerechtigkeit wird überhandnehmen, wird die Liebe in vielen erkalten.
24:12 And because iniquity shall abound, the love of many shall wax cold.
ParaCrawl v7.1

Dies würde ein Überhandnehmen unterschiedlicher Systeme verhindern und auch die politische Stabilität sichern, die aus industriellen Gründen wichtig ist.
This would avoid proliferation of different systems and also ensure the policy stability which is important for industrial reasons.
TildeMODEL v2018

So muß sie das Überhandnehmen von wett­bewerbsverfälschenden Beihilfen sowie von Vor­schriften und technischen Normen brandmar­ken, die den freien Warenverkehr innerhalb der Gemeinschaft behindern, und die Zunahme der Verstöße gegen die Gemeinschaftsvorschriften anprangern.
In this connection it must condemn the proliferation of aids distorting competition and of regulations and technical standards interfering with free movement within the Community, and the increasing number of infringements of Community legislation.
EUbookshop v2

Eine gerade in Edinburgh tagende Generalversammlung der Church of Scotland verlangte jedoch am 6. Januar 1697 die „energische Vollstreckung“ des Todesurteils, um das „Überhandnehmen von Gottlosigkeit und Gotteslästerung in diesem Lande zu zügeln“.
The Church of Scotland’s General Assembly, sitting in Edinburgh at the time, urged "vigorous execution" to curb "the abounding of impiety and profanity in this land".
WikiMatrix v1