Übersetzung für "Übergangssystem" in Englisch
Die
Europäische
Gemeinschaft
nimmt
an
diesem
Übergangssystem
vollständig
teil.
The
European
Community
is
participating
fully
in
this
transitional
system.
TildeMODEL v2018
Bestimmungen
für
das
endgültige
System
sollten
die
Bestimmungen
für
das
Übergangssystem
ersetzen.
Provisions
for
the
final
system
should
replace
the
provisions
for
the
transitional
system.
DGT v2019
Dieses
Übergangssystem
schließt
eine
Änderung
der
Art
der
Regelung
nicht
aus.
This
transitional
system
would
not
prejudge
any
changes
in
the
nature
of
the
regime.
TildeMODEL v2018
Das
von
ihm
erwähnte
Übergangssystem
ist
in
dem
Vorschlag
vorgesehen.
The
transitional
system
to
which
Mr
von
Wogau
referred
is
included
in
the
proposal.
EUbookshop v2
Die
Kommission
befürchtet
jedoch,
daß
dieses
Übergangssystem
fortbestehen
könnte.
The
Commission
however
is
not
very
keen
on
this
as
it
is
afraid
that
an
intermediate
system
will
become
permanent.
EUbookshop v2
Ursprünglich
sollte
dieses
Übergangssystem
bis
Ende
1996
gelten.
The
original
intention
was
that
this
transitional
system
should
apply
until
the
end
of
1996.
EUbookshop v2
Als
flexibles
Übergangssystem
zwischen
einzelnen
Waggons
sind
sie
ständig
in
Bewegung.
As
a
flexible
transition
system
between
individual
cars,
they
are
constantly
in
motion.
ParaCrawl v7.1
Auch
das
Übergangssystem
in
den
Berufsschulen
selbst
wird
verändert.
The
transition
system
at
vocational
schools
themselves
is
also
being
changed.
ParaCrawl v7.1
Denn
das
Übergangssystem
garantiert
eben
keinen
Übergang
in
die
richtige
Berufswelt.
This
is
because
the
transition
system
does
not
guarantee
a
transition
to
the
job
market.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
werden
Unternehmen,
die
inzwischen
mit
dem
Übergangssystem
vertraut
sind,
wieder
zusätzliche
Verwaltungskosten
aufgebürdet.
In
addition,
companies
which
are
now
used
to
the
transitional
system
will
be
burdened
with
additional
administrative
tasks.
Europarl v8
Deswegen
schlagen
wir,
der
Ausschuß
für
Recht
und
Bürgerrechte,
ein
Übergangssystem
vor.
That
is
why
we
in
the
Committee
on
Legal
Affairs
and
Citizens'
Rights
are
proposing
a
transitional
system.
Europarl v8
Wir
haben
jetzt
ein
Übergangssystem,
das
mit
Sicherheit
auch
einige
Probleme
aufwerfen
wird.
We
have
at
the
moment
a
transitional
system
which
is
bound
to
pose
some
problems.
EUbookshop v2
Das
New
Yorker
Übergangssystem
ist
daher
auch
das
zentrale
Ausstellungselement
des
HÜBNER-Messestandes
auf
der
diesjährigen
InnoTrans.
The
gangway
system
for
the
New
York
City
subway
is
therefore
one
of
the
central
exhibition
elements
at
HÜBNER's
booth
at
this
year's
InnoTrans.
ParaCrawl v7.1
Die
Bundesrepublik
parkt
viele
Jugendliche
in
einem
Übergangssystem,
bestehend
aus
Berufsschulklassen,
Weiterbildungsmaßnahmen
und
Fortbildungen.
Germany
is
parking
many
young
people
in
a
transition
system
of
vocational
schools,
further
education
and
skill
enhancement
programmes.
ParaCrawl v7.1
Als
flexibles
Übergangssystem
in
Gelenkbussen
und
zwischen
einzelnen
Zugwaggons
sind
sie
ständig
in
Bewegung.
As
a
flexible
connecting
system
in
articulated
buses
and
between
individual
railway
carriages,
they
are
constantly
in
motion.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
schlägt
vor,
das
vorgesehene
Übergangssystem
bis
zum
31.
Dezember
2011
zu
verlängern
und
die
Berichterstatterin
Frau
de
Brún
unterstützt
diesen
Schritt.
The
Commission
proposes
to
extend
the
designated
transitional
regime
up
to
31
December
2011,
and
the
rapporteur
Mrs
de
Brún
supports
this
move.
Europarl v8
Ich
möchte,
dass
die
Architektur
der
Kohäsionspolitik
nach
2013
ein
einfaches,
gerechtes
und
transparentes
Übergangssystem
bietet,
das
die
Erfahrungen
der
Vergangenheit
und
die
letzten
Tendenzen
bei
der
sozialen
und
wirtschaftlichen
Lage
der
betroffenen
Regionen
berücksichtigt
und
es
diesen
ermöglicht,
ihren
Weg
in
Richtung
Wachstum
und
Entwicklung
weiter
zu
beschreiten.
I
would
like
to
call
for
the
architecture
of
post-2013
cohesion
policy
to
offer
a
simple,
fair
and
transparent
transition
regime,
taking
into
account
past
experiences
and
the
latest
trends
in
the
social
and
economic
situation
of
the
regions
concerned,
as
well
as
enabling
them
to
continue
on
their
path
towards
growth
and
development.
Europarl v8
Aber
wir
sind
überzeugt,
daß
die
unmittelbar
bevorstehende
substantielle
Änderung
des
endgültigen
Systems
nicht
die
Notwendigkeit
von
Reformen
am
vorhandenen
Übergangssystem,
das
dann
in
das
neue
endgültige
System
integriert
wird,
verschleiern
darf.
But
we
are
convinced
that
the
imminence
of
substantial
change
to
the
definitive
system
must
not
obscure
the
need
for
reforms
to
the
existing
transitional
system,
which
can
then
be
carried
forward
into
the
new
definitive
system.
Europarl v8
Es
scheint
mir
fürs
erste
angebracht
zu
sein,
dem
Standpunkt
des
Rates
zuzustimmen,
der
das
Übergangssystem
vorläufig
beibehalten
will.
For
these
reasons,
I
believe
that
it
is
better
to
agree
with
the
Council's
view
that
the
transitional
system
should
remain
in
place
for
now.
Europarl v8
Inzwischen
werden
die
Menschen
EU-Grenzen
mit
ihren
Heimtieren
überschreiten
können,
aber
das
Übergangssystem
wird
gelten,
sodass
einige
Mitgliedstaaten
strengere
Kontrollen
in
diesem
Zeitraum
durchführen
können.
In
the
meantime,
people
will
be
able
to
cross
EU
borders
with
their
pets,
but
the
transitional
system
will
be
in
place
to
allow
some
Member
States
to
apply
stricter
controls
during
that
period.
Europarl v8
Das
gegenwärtige
System,
das
ausdrücklich
als
Übergangssystem
bezeichnet
wird,
ist
eine
Belastung
für
alle
Unternehmen,
die
grenzüberschreitend
tätig
sind,
und
insbesondere
für
die
kleinen
und
mittleren
Unternehmen,
weil
die
für
die
Beschäftigung
von
großer
Bedeutung
sind.
The
current
system,
specifically
designated
a
transitional
system,
is
a
burden
on
all
companies
trading
across
national
borders
and
in
particular
on
small
and
medium-sized
businesses
which
are
very
important
in
terms
of
employment.
Europarl v8
Als
eine
der
Wurzeln
des
Problems
wurde
das
gegenwärtige
Übergangssystem
der
Mehrwertsteuer
angeführt,
das
komplex
und
unzeitgemäß
ist.
One
of
the
roots
of
the
problem
is
cited
as
being
the
current
transitional
system
of
VAT,
which
is
complex
and
outmoded.
Europarl v8
Es
gibt
ein
kurzfristiges
Übergangssystem
für
Abhebungen
bis
November
2012,
das
multilaterale
Wechselgebühren
von
bis
zu
8,8
%
für
grenzüberschreitende
Transaktionen
erlaubt.
There
is
a
short-term,
transitory
system
in
place
for
withdrawals
until
November
2012,
allowing
multilateral
interchange
fees
of
up
to
8.8%
for
cross-border
transactions.
Europarl v8
Verordnung
(EG)
Nr.
998/2003
legt
des
Weiteren
ein
sogenanntes
Übergangssystem
fest,
das
es
Mitgliedstaaten
erlaubt,
strengere
Anforderungen
für
den
Eintritt
und
die
Beförderung
dieser
Tiere
in
ihr
Hoheitsgebiet
anzuwenden.
Regulation
(EC)
No
998/2003
also
establishes
a
so-called
transitional
regime
allowing
Member
States
to
apply
stricter
requirements
for
the
entry
and
movement
of
these
animals
on
their
territory.
Europarl v8