Übersetzung für "Übergangssystem" in Englisch

Die Europäische Gemeinschaft nimmt an diesem Übergangssystem vollständig teil.
The European Community is participating fully in this transitional system.
TildeMODEL v2018

Bestimmungen für das endgültige System sollten die Bestimmungen für das Übergangssystem ersetzen.
Provisions for the final system should replace the provisions for the transitional system.
DGT v2019

Dieses Übergangssystem schließt eine Änderung der Art der Regelung nicht aus.
This transitional system would not prejudge any changes in the nature of the regime.
TildeMODEL v2018

Das von ihm er­wähnte Übergangssystem ist in dem Vorschlag vorge­sehen.
The transitional system to which Mr von Wogau referred is included in the proposal.
EUbookshop v2

Die Kommission befürchtet jedoch, daß dieses Übergangssystem fortbestehen könnte.
The Commission however is not very keen on this as it is afraid that an intermediate system will become permanent.
EUbookshop v2

Ursprünglich sollte dieses Übergangssystem bis Ende 1996 gelten.
The original intention was that this transitional system should apply until the end of 1996.
EUbookshop v2

Als flexibles Übergangssystem zwischen einzelnen Waggons sind sie ständig in Bewegung.
As a flexible transition system between individual cars, they are constantly in motion.
ParaCrawl v7.1

Auch das Übergangssystem in den Berufsschulen selbst wird verändert.
The transition system at vocational schools themselves is also being changed.
ParaCrawl v7.1

Denn das Übergangssystem garantiert eben keinen Übergang in die richtige Berufswelt.
This is because the transition system does not guarantee a transition to the job market.
ParaCrawl v7.1

Außerdem werden Unternehmen, die inzwischen mit dem Übergangssystem vertraut sind, wieder zusätzliche Verwaltungskosten aufgebürdet.
In addition, companies which are now used to the transitional system will be burdened with additional administrative tasks.
Europarl v8

Deswegen schlagen wir, der Ausschuß für Recht und Bürgerrechte, ein Übergangssystem vor.
That is why we in the Committee on Legal Affairs and Citizens' Rights are proposing a transitional system.
Europarl v8

Wir haben jetzt ein Übergangssystem, das mit Sicherheit auch einige Probleme aufwerfen wird.
We have at the moment a transitional system which is bound to pose some problems.
EUbookshop v2

Das New Yorker Übergangssystem ist daher auch das zentrale Ausstellungselement des HÜBNER-Messe­standes auf der diesjährigen InnoTrans.
The gangway system for the New York City subway is therefore one of the central exhibition elements at HÜBNER's booth at this year's InnoTrans.
ParaCrawl v7.1

Die Bundesrepublik parkt viele Jugendliche in einem Übergangssystem, bestehend aus Berufsschulklassen, Weiterbildungsmaßnahmen und Fortbildungen.
Germany is parking many young people in a transition system of vocational schools, further education and skill enhancement programmes.
ParaCrawl v7.1

Als flexibles Übergangssystem in Gelenkbussen und zwischen einzelnen Zugwaggons sind sie ständig in Bewegung.
As a flexible connecting system in articulated buses and between individual railway carriages, they are constantly in motion.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission schlägt vor, das vorgesehene Übergangssystem bis zum 31. Dezember 2011 zu verlängern und die Berichterstatterin Frau de Brún unterstützt diesen Schritt.
The Commission proposes to extend the designated transitional regime up to 31 December 2011, and the rapporteur Mrs de Brún supports this move.
Europarl v8

Ich möchte, dass die Architektur der Kohäsionspolitik nach 2013 ein einfaches, gerechtes und transparentes Übergangssystem bietet, das die Erfahrungen der Vergangenheit und die letzten Tendenzen bei der sozialen und wirtschaftlichen Lage der betroffenen Regionen berücksichtigt und es diesen ermöglicht, ihren Weg in Richtung Wachstum und Entwicklung weiter zu beschreiten.
I would like to call for the architecture of post-2013 cohesion policy to offer a simple, fair and transparent transition regime, taking into account past experiences and the latest trends in the social and economic situation of the regions concerned, as well as enabling them to continue on their path towards growth and development.
Europarl v8

Aber wir sind überzeugt, daß die unmittelbar bevorstehende substantielle Änderung des endgültigen Systems nicht die Notwendigkeit von Reformen am vorhandenen Übergangssystem, das dann in das neue endgültige System integriert wird, verschleiern darf.
But we are convinced that the imminence of substantial change to the definitive system must not obscure the need for reforms to the existing transitional system, which can then be carried forward into the new definitive system.
Europarl v8

Es scheint mir fürs erste angebracht zu sein, dem Standpunkt des Rates zuzustimmen, der das Übergangssystem vorläufig beibehalten will.
For these reasons, I believe that it is better to agree with the Council's view that the transitional system should remain in place for now.
Europarl v8

Inzwischen werden die Menschen EU-Grenzen mit ihren Heimtieren überschreiten können, aber das Übergangssystem wird gelten, sodass einige Mitgliedstaaten strengere Kontrollen in diesem Zeitraum durchführen können.
In the meantime, people will be able to cross EU borders with their pets, but the transitional system will be in place to allow some Member States to apply stricter controls during that period.
Europarl v8

Das gegenwärtige System, das ausdrücklich als Übergangssystem bezeichnet wird, ist eine Belastung für alle Unternehmen, die grenzüberschreitend tätig sind, und insbesondere für die kleinen und mittleren Unternehmen, weil die für die Beschäftigung von großer Bedeutung sind.
The current system, specifically designated a transitional system, is a burden on all companies trading across national borders and in particular on small and medium-sized businesses which are very important in terms of employment.
Europarl v8

Als eine der Wurzeln des Problems wurde das gegenwärtige Übergangssystem der Mehrwertsteuer angeführt, das komplex und unzeitgemäß ist.
One of the roots of the problem is cited as being the current transitional system of VAT, which is complex and outmoded.
Europarl v8

Es gibt ein kurzfristiges Übergangssystem für Abhebungen bis November 2012, das multilaterale Wechselgebühren von bis zu 8,8 % für grenzüberschreitende Transaktionen erlaubt.
There is a short-term, transitory system in place for withdrawals until November 2012, allowing multilateral interchange fees of up to 8.8% for cross-border transactions.
Europarl v8

Verordnung (EG) Nr. 998/2003 legt des Weiteren ein sogenanntes Übergangssystem fest, das es Mitgliedstaaten erlaubt, strengere Anforderungen für den Eintritt und die Beförderung dieser Tiere in ihr Hoheitsgebiet anzuwenden.
Regulation (EC) No 998/2003 also establishes a so-called transitional regime allowing Member States to apply stricter requirements for the entry and movement of these animals on their territory.
Europarl v8