Übersetzung für "Übergangsmaßnahmen" in Englisch

Diese Übergangsmaßnahmen werden nach dem 31. Dezember 2004 gegenstandslos.
Those transitional measures will become obsolete after 31 December 2004.
DGT v2019

Antworten auf diese Katastrophe müssen auch mehr als lediglich Übergangsmaßnahmen sein.
Responses to this disaster also need to be more than mere palliatives.
Europarl v8

Diese Übergangsmaßnahmen können zu einer Aussetzung des Beschaffungsverfahrens führen.
Such interim measures may result in suspension of the procurement process.
DGT v2019

Nach dem in Artikel 18 Absatz 2 genannten Verfahren können Übergangsmaßnahmen erlassen werden.
Transitional measures may be adopted in accordance with the procedure referred to in Article 18(2).
DGT v2019

Offensichtlich müssen Antworten auf diese Katastrophe auch mehr als lediglich Übergangsmaßnahmen sein.
Obviously, responses to this disaster also need to be more than merely palliative.
Europarl v8

Bulgarien muss bei seinem Beitritt zum Schengen-Raum Übergangsmaßnahmen umsetzen.
Bulgaria will have to implement transitional measures when it enters Schengen.
Europarl v8

Übergangsmaßnahmen können nach dem in Artikel 14 Absatz 2 genannten Verfahren festgelegt werden.
Transitional measures may be laid down in accordance with the procedure referred to in Article 14(2).
DGT v2019

Angesichts des strengen Charakters dieser Bestimmungen wurden Übergangsmaßnahmen eingeräumt.
In view of the strict nature of those rules, transitional measures have been granted.
DGT v2019

Wir haben die Übergangsmaßnahmen während der Beitrittsgespräche als Teil der Abmachung akzeptiert.
We adopted the transitional measures during the accession talks, as part of the deal.
Europarl v8

Die Gleichbehandlung kann nur durch Aufhebung der Übergangsmaßnahmen garantiert werden.
The only way to guarantee equal treatment is to end transitional measures.
Europarl v8

Ähnliche Übergangsmaßnahmen sind jetzt für Angaben zur kindlichen Entwicklung und Gesundheit vorgesehen.
Similar transitional measures are now provided for claims referring to children's development and health.
Europarl v8

Es wurden in diesem Zusammenhang auch mehrere Übergangsmaßnahmen vorgeschlagen.
A number of interim measures have been proposed, for example.
Europarl v8

Da sich diese Übergangsmaßnahmen mit der Absicht decken, weitere drastische Einschränkungen...
Because these transitional measures form part of systematic cuts across the board...
Europarl v8

Zusätzlich ist der Erlass entsprechender Übergangsmaßnahmen vorgesehen.
In addition, it provides that appropriate transitional measures may be adopted.
JRC-Acquis v3.0

Diese Übergangsmaßnahmen sind in einer Reihe von Beschlüssen und Verordnungen der Kommission festgelegt.
These transitional measures are laid down in a number of Commission decisions and regulations.
JRC-Acquis v3.0

Angesichts des strengen Charakters dieser Bestimmungen wurden Übergangsmaßnahmen gewährt.
In view of the strict nature of those rules, transitional measures have been granted.
JRC-Acquis v3.0

Der Ministerrat kann gegebenenfalls die erforderlichen Übergangsmaßnahmen oder Änderungen beschließen.
The Council of Ministers may decide on any transitional or amending measures that might be necessary.
JRC-Acquis v3.0

Nach dem Verfahren des Artikels 18 Absatz 2 können Übergangsmaßnahmen erlassen werden.
Transitional measures may be adopted in accordance with the procedure referred to in Article 18(2).
JRC-Acquis v3.0

Der Ministerrat trifft gegebenenfalls die bis zum Inkrafttreten der geänderten Bestimmungen erforderlichen Übergangsmaßnahmen.
The Council of Ministers shall adopt any transitional measures that may be required in respect of the amended provisions until they come into force.
JRC-Acquis v3.0

Für das Wirtschaftsjahr 1996/97 werden jedoch folgende Übergangsmaßnahmen erlassen:
However, for the 1996/97 marketing year, the following transitional measures shall apply:
JRC-Acquis v3.0

Um darauf vorbereitet zu sein, sollte die Kommission die notwendigen Übergangsmaßnahmen treffen.
In order to deal with that eventuality, provision should be made for the Commission to adopt the necessary transitional measures.
JRC-Acquis v3.0

Außerdem legt sie fest, dass geeignete Übergangsmaßnahmen verabschiedet werden können.
In addition, it provides that appropriate transitional measures may be adopted.
JRC-Acquis v3.0

Deshalb sind Übergangsmaßnahmen zur Durchführung vorzusehen.
Transitional measures for its application should therefore be laid down.
JRC-Acquis v3.0

Der Ministerrat trifft gegebenenfalls die bis zum Inkrafttreten des neuen Abkommens erforderlichen Übergangsmaßnahmen.
The Council of Ministers shall adopt any transitional measures that may be required until the new Agreement comes into force.
JRC-Acquis v3.0

Der Gemeinsame Rat CARIFORUM-EG kann die erforderlichen Übergangsmaßnahmen oder Änderungen beschließen.
The Joint CARIFORUM-EC Council may decide on any transitional or amending measures that might be necessary.
TildeMODEL v2018

Der korrekte Ausdruck sei beispielsweise vorübergehende - nicht kurzfristige - Übergangsmaßnahmen.
For instance, temporary transitional measures - not short-term - is the correct expression.
TildeMODEL v2018

Insbesondere sollte der Kommission die Befugnis übertragen werden, geeignete Übergangsmaßnahmen zu erlassen.
In particular power should be conferred on the Commission to adopt appropriate transitional measures.
TildeMODEL v2018