Übersetzung für "Übergangsmaßnahmen" in Englisch
Diese
Übergangsmaßnahmen
werden
nach
dem
31.
Dezember
2004
gegenstandslos.
Those
transitional
measures
will
become
obsolete
after
31
December
2004.
DGT v2019
Antworten
auf
diese
Katastrophe
müssen
auch
mehr
als
lediglich
Übergangsmaßnahmen
sein.
Responses
to
this
disaster
also
need
to
be
more
than
mere
palliatives.
Europarl v8
Diese
Übergangsmaßnahmen
können
zu
einer
Aussetzung
des
Beschaffungsverfahrens
führen.
Such
interim
measures
may
result
in
suspension
of
the
procurement
process.
DGT v2019
Nach
dem
in
Artikel
18
Absatz
2
genannten
Verfahren
können
Übergangsmaßnahmen
erlassen
werden.
Transitional
measures
may
be
adopted
in
accordance
with
the
procedure
referred
to
in
Article
18(2).
DGT v2019
Offensichtlich
müssen
Antworten
auf
diese
Katastrophe
auch
mehr
als
lediglich
Übergangsmaßnahmen
sein.
Obviously,
responses
to
this
disaster
also
need
to
be
more
than
merely
palliative.
Europarl v8
Bulgarien
muss
bei
seinem
Beitritt
zum
Schengen-Raum
Übergangsmaßnahmen
umsetzen.
Bulgaria
will
have
to
implement
transitional
measures
when
it
enters
Schengen.
Europarl v8
Übergangsmaßnahmen
können
nach
dem
in
Artikel
14
Absatz
2
genannten
Verfahren
festgelegt
werden.
Transitional
measures
may
be
laid
down
in
accordance
with
the
procedure
referred
to
in
Article
14(2).
DGT v2019
Angesichts
des
strengen
Charakters
dieser
Bestimmungen
wurden
Übergangsmaßnahmen
eingeräumt.
In
view
of
the
strict
nature
of
those
rules,
transitional
measures
have
been
granted.
DGT v2019
Wir
haben
die
Übergangsmaßnahmen
während
der
Beitrittsgespräche
als
Teil
der
Abmachung
akzeptiert.
We
adopted
the
transitional
measures
during
the
accession
talks,
as
part
of
the
deal.
Europarl v8
Die
Gleichbehandlung
kann
nur
durch
Aufhebung
der
Übergangsmaßnahmen
garantiert
werden.
The
only
way
to
guarantee
equal
treatment
is
to
end
transitional
measures.
Europarl v8
Ähnliche
Übergangsmaßnahmen
sind
jetzt
für
Angaben
zur
kindlichen
Entwicklung
und
Gesundheit
vorgesehen.
Similar
transitional
measures
are
now
provided
for
claims
referring
to
children's
development
and
health.
Europarl v8
Es
wurden
in
diesem
Zusammenhang
auch
mehrere
Übergangsmaßnahmen
vorgeschlagen.
A
number
of
interim
measures
have
been
proposed,
for
example.
Europarl v8
Da
sich
diese
Übergangsmaßnahmen
mit
der
Absicht
decken,
weitere
drastische
Einschränkungen...
Because
these
transitional
measures
form
part
of
systematic
cuts
across
the
board...
Europarl v8
Zusätzlich
ist
der
Erlass
entsprechender
Übergangsmaßnahmen
vorgesehen.
In
addition,
it
provides
that
appropriate
transitional
measures
may
be
adopted.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Übergangsmaßnahmen
sind
in
einer
Reihe
von
Beschlüssen
und
Verordnungen
der
Kommission
festgelegt.
These
transitional
measures
are
laid
down
in
a
number
of
Commission
decisions
and
regulations.
JRC-Acquis v3.0
Angesichts
des
strengen
Charakters
dieser
Bestimmungen
wurden
Übergangsmaßnahmen
gewährt.
In
view
of
the
strict
nature
of
those
rules,
transitional
measures
have
been
granted.
JRC-Acquis v3.0
Der
Ministerrat
kann
gegebenenfalls
die
erforderlichen
Übergangsmaßnahmen
oder
Änderungen
beschließen.
The
Council
of
Ministers
may
decide
on
any
transitional
or
amending
measures
that
might
be
necessary.
JRC-Acquis v3.0
Nach
dem
Verfahren
des
Artikels
18
Absatz
2
können
Übergangsmaßnahmen
erlassen
werden.
Transitional
measures
may
be
adopted
in
accordance
with
the
procedure
referred
to
in
Article
18(2).
JRC-Acquis v3.0
Der
Ministerrat
trifft
gegebenenfalls
die
bis
zum
Inkrafttreten
der
geänderten
Bestimmungen
erforderlichen
Übergangsmaßnahmen.
The
Council
of
Ministers
shall
adopt
any
transitional
measures
that
may
be
required
in
respect
of
the
amended
provisions
until
they
come
into
force.
JRC-Acquis v3.0
Für
das
Wirtschaftsjahr
1996/97
werden
jedoch
folgende
Übergangsmaßnahmen
erlassen:
However,
for
the
1996/97
marketing
year,
the
following
transitional
measures
shall
apply:
JRC-Acquis v3.0
Um
darauf
vorbereitet
zu
sein,
sollte
die
Kommission
die
notwendigen
Übergangsmaßnahmen
treffen.
In
order
to
deal
with
that
eventuality,
provision
should
be
made
for
the
Commission
to
adopt
the
necessary
transitional
measures.
JRC-Acquis v3.0
Außerdem
legt
sie
fest,
dass
geeignete
Übergangsmaßnahmen
verabschiedet
werden
können.
In
addition,
it
provides
that
appropriate
transitional
measures
may
be
adopted.
JRC-Acquis v3.0
Deshalb
sind
Übergangsmaßnahmen
zur
Durchführung
vorzusehen.
Transitional
measures
for
its
application
should
therefore
be
laid
down.
JRC-Acquis v3.0
Der
Ministerrat
trifft
gegebenenfalls
die
bis
zum
Inkrafttreten
des
neuen
Abkommens
erforderlichen
Übergangsmaßnahmen.
The
Council
of
Ministers
shall
adopt
any
transitional
measures
that
may
be
required
until
the
new
Agreement
comes
into
force.
JRC-Acquis v3.0
Der
Gemeinsame
Rat
CARIFORUM-EG
kann
die
erforderlichen
Übergangsmaßnahmen
oder
Änderungen
beschließen.
The
Joint
CARIFORUM-EC
Council
may
decide
on
any
transitional
or
amending
measures
that
might
be
necessary.
TildeMODEL v2018
Der
korrekte
Ausdruck
sei
beispielsweise
vorübergehende
-
nicht
kurzfristige
-
Übergangsmaßnahmen.
For
instance,
temporary
transitional
measures
-
not
short-term
-
is
the
correct
expression.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
sollte
der
Kommission
die
Befugnis
übertragen
werden,
geeignete
Übergangsmaßnahmen
zu
erlassen.
In
particular
power
should
be
conferred
on
the
Commission
to
adopt
appropriate
transitional
measures.
TildeMODEL v2018