Übersetzung für "Übergangsgebiet" in Englisch

Die entsprechende Region wird für die Zwecke der Regionalbeihilfen als Übergangsgebiet eingestuft.
The region is classified as an Intermediate Area for the purposes of regional aid.
TildeMODEL v2018

Zwischen beiden Modellen liegt als Übergangsgebiet Belgien, Luxemburg und die Bundesrepublik Deutschland.
Between the two there is a transitional area consisting of Belgium, Luxembourg and the Federal Republic of Germany.
EUbookshop v2

Es musste sich im Übergangsgebiet vorn Eileiter in die Kloake befinden.
It had to be located in the area between the oviduct and the cloaca.
ParaCrawl v7.1

Torf kann je nach Zersetzungsgrad der Komponenten Hochland, Tiefland und Übergangsgebiet sein.
Depending on the level of decomposition of the components, peat can be upstream, lowland and transitional.
ParaCrawl v7.1

Es ist ein einzigartiges Übergangsgebiet zwischen Salzwiese, Düne und Strand.
It is a unique transition area between marsh, dunes and beach.
ParaCrawl v7.1

Kulturlandschaftlich und naturräumlich betrachtet, liegt die Stadt im Übergangsgebiet zwischen dem Emsland und Westfalen.
With regards to the cultural makeup and to the natural environment, it lies in a transitional zone between the Emsland and Westphalia.
Wikipedia v1.0

Insgesamt entfallen 94% der Fördermittel auf das Ziel-2-Gebiet und 6% auf das Übergangsgebiet.
In all, 94% of the assistance will go to the Objective 2 area and 6 % to the phasing-out area.
TildeMODEL v2018

Hominide spielt vor Millionen von Jahren in Zentralafrika, im Übergangsgebiet zwischen Regenwald und Savanne.
Hominid takes place several million years ago in the Central African transitional region between rainforest and savanna.
WikiMatrix v1

Homberg liegt im Übergangsgebiet zwischen Westhessischer Senke – einem Senkungsgebiet des Tertiärs – und dem Knüll.
Homberg lies in the transitional zone between the West Hesse Depression, a sunken area dating from the Tertiary subera, and the Knüll (or Knüllgebirge), a low mountain range.
WikiMatrix v1

Im Übergangsgebiet zwischen dem Biokovo Gebirge und der Adria befindet sich diese schöne, renovierte Steinvilla.
In the transitional area between the mountain slope and the Adriatic there is this beautiful, renovated stone villa.
ParaCrawl v7.1

Wir bleiben weiterhin dem Ziel verpflichtet, den Menschen im Norden unsere Unterstützung zur Verfügung zu stellen, insbesondere in vom Krieg betroffenen Gebieten wie dem Osten des Landes, dem Übergangsgebiet und Darfur.
We remain committed to providing assistance to the people in the North, particularly in war-affected areas such as the east, the Transitional Area and Darfur.
Europarl v8

Grande Prairie liegt in einem Übergangsgebiet zwischen Prärie und borealem Wald nicht weit von den Rocky Mountains.
The city lies on the southern edge of aspen parkland, which is a transitional biome between boreal forest and prairie.
Wikipedia v1.0

Für das Übergangsgebiet bedeutet dies die Weiterentwicklung und Verbesserung des Landtourismus mit besonderem Augenmerk auf dem Schutz und der Nutzung des natürlichen, landschaftlichen und kulturellen Erbes, das dieses Gebiet auszeichnet.
For the phasing out area, it entails the further development and upgrading of rural tourism, with specific attention for the protection and use of the natural landscape and cultural heritage as assets of the area.
TildeMODEL v2018

Zum Programmgebiet gehören Teile der Stadt Gent und ein ländliches Übergangsgebiet ("Meetjesland") nördlich von Gent.
The programme includes urban districts in the city of Gent, as well as a rural phasing out area ("Meetjesland") to the north of Gent.
TildeMODEL v2018

Abgesehen von der mechanischen Anfälligkeit des Hohlkehlenbereichs, die bei häufigem Bogenansatz am Amalgam während der Lebensdauer Sprünge im Übergangsgebiet vom Stopfen zum Keramikrohr verursachen kann, verursacht dieser Prozeß eine starke Schwärzung in Elektrodennähe.
If the arc starts frequently at the amalgam, an additional disadvantage results: during the lifetime of the lamp, fissures can occur in the transition region from the plug to the ceramic tube based on mechanical damage to the discharge vessel caused by frequent arcing at the amalgam.
EuroPat v2

Da die Tarifgrenze zum Verkehrsverbund Rhein-Neckar (VRN) nördlich der Gemeinde Bad Schönborn verläuft, gehört sie zum Übergangsgebiet dieses Verkehrsverbundes.
Since the edge of the Verkehrsverbund Rhein-Neckar (Rhine-Neckar Transport Association, VRN) fare zone runs north of Bad Schönborn, it is in the area of transition between the two transport associations.
WikiMatrix v1

Der Streckenabschnitt von Heigenbrücken bis Aschaffenburg liegt sowohl in der Verkehrsgemeinschaft am Bayerischen Untermain (VAB) als auch bereits im Übergangsgebiet des Rhein-Main-Verkehrsverbundes (RMV), dessen Kern-Tarifgebiet mit dem Bahnhof Großkrotzenburg zwischen Aschaffenburg und Hanau beginnt.
The section from Heigenbrücken to Aschaffenburg is located in both the Verkehrsgemeinschaft am Bayerischen Untermain (Transport association of Bavrarian Lower Main, VAB) and the transition area of the Rhein-Main-Verkehrsverbund (Rhine-Main transport association, RMV), the main fare area of which begins at Großkrotzenburg station between Aschaffenburg and Hanau.
WikiMatrix v1

An der Grenze zwischen zwei Phasen, z.B. zwischen dem Deponiesickerwasser und der Oberfläche der Bodenteilchen, bildet sich dabei ein Übergangsgebiet (Phasengrenzgebiet) aus, das unter dem Einfluß der elektrostatischen Kräfte der Moleküle der Lösung und des festen Körpers steht.
At the boundary between these two phases, that is, between the dumping ground seepage water and the surface of the soil particles, a transitional area is formed influenced by the electrostatic forces of the molecules of the solution and of the solid body.
EuroPat v2

Yecla ist eine Stadt, die hauptsächlich auf Grund ihrer Lage einen einzigartigen Charakter hat: ein lebendiges Abbild für die Gegend von Murcia auf dem Plateau, das sich in dem Übergangsgebiet zwischen dem Küstbereich und den Hochebenen von La Mancha befindet.
Yecla is a town with a singular spirit, due mainly to its enclave situation, and is the living image of 'Castilian' Murcia, the area of transition between the coastal zone and the plains of La Mancha. Preceded by the fame of its inhabitants, it is naturally a town of enormous character which has impressed such writers as Azorín or Pío Baroja.
ParaCrawl v7.1

Nach ihrer Lage ist der Žumberak und das Samoborsko gorje ein Übergangsgebiet zwischen den alpinen und dinarischen Gebirgssystemen.
As per their position, Žumberak and Samobor mountains are a transitional area between the Alps and the Dinarides.
ParaCrawl v7.1

Prinzipiell wird das Land in drei Klimazonen unterteilt: alpines Klima in den Alpen, submediterranes Klima an der Küste und dem Übergangsgebiet zwischen diesen beiden im Landesinneren.
The country can be primarily divided into three separate climatic zones: an alpine climate in the Alps, a submediterranean climate near the coast, and the transition zone between these two climates in the interior of the country.
ParaCrawl v7.1

Das Bundesland Baden-Württemberg liegt klimatisch in einem Übergangsgebiet zwischen Seeklima im Westen und sehr kontinentalem Klima im Osten.
The state of Baden-Württemberg is located in a climatically transitional area between maritime climate very continental climate in the west and the east.
ParaCrawl v7.1

In einem Übergangsgebiet zwischen 5 meV und 20 meV werden die Neutronen TTN, CCN aus beiden Moderatoren TNM, CNM in einer Mischform mit unterschiedlichen Anteilen im überlagerten Neutronenstrahl SBL dem Experiment zugeführt.
In a transitional range between 5 meV and 20 meV the neutrons TTN, CCN are fed in the overlapping neutron beam SBL to the experiment from both moderators TNM, CNM as a mixture with different proportions.
EuroPat v2

Die Lichtemission beruht auf der Rekombination von Elektron-Loch-Paaren (Excitonen) im Übergangsgebiet eines in Durchlassrichtung gepolten pn-Übergangs in einem Halbleiter.
Light emission is based on the recombination of electron-hole pairs (excitons) in the junction region of a pn junction poled in forward direction in a semiconductor.
EuroPat v2

Wird der Rohrreaktor adiabat betrieben, sind niedrige Reynoldszahlen, im laminaren oder Übergangsgebiet (< 2300) zu bevorzugen.
If the tubular reactor is operated in an adiabatic manner, low Reynolds numbers in the laminar or transition range (<2300) are preferable.
EuroPat v2