Übersetzung für "Überfrachten" in Englisch

Es macht wenig Sinn, die Entschließung des Parlaments zu überfrachten.
There is little point in overloading Parliament's resolution.
Europarl v8

Wir sollten das Ganze nicht überfrachten oder verwässern.
I urge it to vote with me.
Europarl v8

Aber ich glaube wir sollten aufpassen, diese Regierungskonferenz nicht zu überfrachten.
However, I believe we should not overburden the Intergovernmental Conference.
TildeMODEL v2018

Deinen Terminplan zu überfrachten, kann die Verhaltensweisen verschlimmern, die du...
Overloading your schedule can exacerbate the kind of behaviors you've been...
OpenSubtitles v2018

Sie überfrachten den Boden, die Rohre werden belastet und dann bersten sie.
You overload the floor, putting a strain on the pipes upstairs! And then they break!
OpenSubtitles v2018

Aber sie sollten sich hüten, ihn zu überfrachten.
However, they should beware of expecting too much.
EUbookshop v2

Ich darf allerdings davor warnen, den Binnenmarkt zu überfrachten.
I would, however, warn against overloading the internal market.
EUbookshop v2

Man darf daher die Produktinformationen nicht unnötig überfrachten.
Therefore, that is the proposition : that we take that amendment and put it to the vote.
EUbookshop v2

Sie betrügen uns auch, dadurch dass sie uns mit zuviel Ablenkung überfrachten.
They also cheat us by... overloading us with too much distraction.
QED v2.0a

Wir überfrachten die Wunschliste der Regierungskonferenz.
We are overloading the wish list of the IGC.
Europarl v8

Und indessen überfrachten Sie unwissend Ihren Computer mit Müll.
All the while, you're unknowingly overloading your computer with junk.
ParaCrawl v7.1

Nur sollte man vielleicht die Keyboard Passagen nicht allzu sehr überfrachten.
Just the mentioned keyboardlines are too much.
ParaCrawl v7.1

Im Bereich des Menschenrechtsschutzes würde eine Catch-all-Regel die Unternehmen jedoch überfrachten.
However, in the area of human rights protection, a catch-all regulation would overburden companies.
ParaCrawl v7.1

Sehr schnell kann man so seine Präsentation mit Inhalten und Effekten überfrachten.
Thus a presentation can quickly be overloaded with content and effects.
ParaCrawl v7.1

Wir sollten unsere Agenda nicht überfrachten, aber auch wissentlich keine anderen Themen und Probleme ignorieren.
We should not overload our agenda, but we are not blind to other issues and problems.
Europarl v8

Wir wollen das System nicht dadurch überfrachten, dass wir diese Belange an dieser Stelle berücksichtigen.
We do not want to overload this system by taking it on here.
Europarl v8

Allerdings will sie die ohnehin bereits ziemlich kompakte politische Agenda nicht noch mehr überfrachten.
It does not wish to overload an already heavy political agenda.
TildeMODEL v2018

Ein Überfrachten des Technologieplans mit Information, das die Übersichtlichkeit stark beeinträchtigt, wird zuverlässig vermieden.
Overloading of the technology diagram with information which severely reduces the clarity is reliably avoided.
EuroPat v2

Dann ist es nicht angemessen, ihn mit einer Menge weiterer Informationen zu überfrachten.
It makes no sense therefore to overburden people with a whole lot of extraneous information.
EUbookshop v2

Andere Zielvorgaben könnten dazu führen, Zuständigkeiten zu verwischen und die Geldpolitik zu überfrachten.
Aiming at other objectives would risk blurring responsibilities and overburdening monetary policy.
ParaCrawl v7.1

Ungereinigte Abwässer aus Landwirtschaft und Kommunen sowie eingeschleppte Wasserpflanzen überfrachten die Seen mit Nährstoffen.
Untreated wastewater from communities and agriculture as well as introduced water plants cause overload with nutrients.
ParaCrawl v7.1

Statt erfolglos Folienschlachten zu schlagen und Präsentationen multimedial zu überfrachten, empfehlen sich ganz neue Strategien.
Instead of striking and presentations multimedially overload unsuccessfully foil battles, completely new strategies are recommended.
ParaCrawl v7.1