Übersetzung für "Überfrachten" in Englisch
Es
macht
wenig
Sinn,
die
Entschließung
des
Parlaments
zu
überfrachten.
There
is
little
point
in
overloading
Parliament's
resolution.
Europarl v8
Wir
sollten
das
Ganze
nicht
überfrachten
oder
verwässern.
I
urge
it
to
vote
with
me.
Europarl v8
Aber
ich
glaube
wir
sollten
aufpassen,
diese
Regierungskonferenz
nicht
zu
überfrachten.
However,
I
believe
we
should
not
overburden
the
Intergovernmental
Conference.
TildeMODEL v2018
Deinen
Terminplan
zu
überfrachten,
kann
die
Verhaltensweisen
verschlimmern,
die
du...
Overloading
your
schedule
can
exacerbate
the
kind
of
behaviors
you've
been...
OpenSubtitles v2018
Sie
überfrachten
den
Boden,
die
Rohre
werden
belastet
und
dann
bersten
sie.
You
overload
the
floor,
putting
a
strain
on
the
pipes
upstairs!
And
then
they
break!
OpenSubtitles v2018
Aber
sie
sollten
sich
hüten,
ihn
zu
überfrachten.
However,
they
should
beware
of
expecting
too
much.
EUbookshop v2
Ich
darf
allerdings
davor
warnen,
den
Binnenmarkt
zu
überfrachten.
I
would,
however,
warn
against
overloading
the
internal
market.
EUbookshop v2
Man
darf
daher
die
Produktinformationen
nicht
unnötig
überfrachten.
Therefore,
that
is
the
proposition
:
that
we
take
that
amendment
and
put
it
to
the
vote.
EUbookshop v2
Sie
betrügen
uns
auch,
dadurch
dass
sie
uns
mit
zuviel
Ablenkung
überfrachten.
They
also
cheat
us
by...
overloading
us
with
too
much
distraction.
QED v2.0a
Wir
überfrachten
die
Wunschliste
der
Regierungskonferenz.
We
are
overloading
the
wish
list
of
the
IGC.
Europarl v8
Und
indessen
überfrachten
Sie
unwissend
Ihren
Computer
mit
Müll.
All
the
while,
you're
unknowingly
overloading
your
computer
with
junk.
ParaCrawl v7.1
Nur
sollte
man
vielleicht
die
Keyboard
Passagen
nicht
allzu
sehr
überfrachten.
Just
the
mentioned
keyboardlines
are
too
much.
ParaCrawl v7.1
Im
Bereich
des
Menschenrechtsschutzes
würde
eine
Catch-all-Regel
die
Unternehmen
jedoch
überfrachten.
However,
in
the
area
of
human
rights
protection,
a
catch-all
regulation
would
overburden
companies.
ParaCrawl v7.1
Sehr
schnell
kann
man
so
seine
Präsentation
mit
Inhalten
und
Effekten
überfrachten.
Thus
a
presentation
can
quickly
be
overloaded
with
content
and
effects.
ParaCrawl v7.1
Wir
sollten
unsere
Agenda
nicht
überfrachten,
aber
auch
wissentlich
keine
anderen
Themen
und
Probleme
ignorieren.
We
should
not
overload
our
agenda,
but
we
are
not
blind
to
other
issues
and
problems.
Europarl v8
Wir
wollen
das
System
nicht
dadurch
überfrachten,
dass
wir
diese
Belange
an
dieser
Stelle
berücksichtigen.
We
do
not
want
to
overload
this
system
by
taking
it
on
here.
Europarl v8
Allerdings
will
sie
die
ohnehin
bereits
ziemlich
kompakte
politische
Agenda
nicht
noch
mehr
überfrachten.
It
does
not
wish
to
overload
an
already
heavy
political
agenda.
TildeMODEL v2018
Ein
Überfrachten
des
Technologieplans
mit
Information,
das
die
Übersichtlichkeit
stark
beeinträchtigt,
wird
zuverlässig
vermieden.
Overloading
of
the
technology
diagram
with
information
which
severely
reduces
the
clarity
is
reliably
avoided.
EuroPat v2
Dann
ist
es
nicht
angemessen,
ihn
mit
einer
Menge
weiterer
Informationen
zu
überfrachten.
It
makes
no
sense
therefore
to
overburden
people
with
a
whole
lot
of
extraneous
information.
EUbookshop v2
Andere
Zielvorgaben
könnten
dazu
führen,
Zuständigkeiten
zu
verwischen
und
die
Geldpolitik
zu
überfrachten.
Aiming
at
other
objectives
would
risk
blurring
responsibilities
and
overburdening
monetary
policy.
ParaCrawl v7.1
Ungereinigte
Abwässer
aus
Landwirtschaft
und
Kommunen
sowie
eingeschleppte
Wasserpflanzen
überfrachten
die
Seen
mit
Nährstoffen.
Untreated
wastewater
from
communities
and
agriculture
as
well
as
introduced
water
plants
cause
overload
with
nutrients.
ParaCrawl v7.1
Statt
erfolglos
Folienschlachten
zu
schlagen
und
Präsentationen
multimedial
zu
überfrachten,
empfehlen
sich
ganz
neue
Strategien.
Instead
of
striking
and
presentations
multimedially
overload
unsuccessfully
foil
battles,
completely
new
strategies
are
recommended.
ParaCrawl v7.1