Übersetzung für "Über die stränge" in Englisch
Manchmal
schlage
ich
etwas
über
die
Stränge.
Sometimes
I
get
carried
away.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
schlägt
völlig
über
die
Stränge.
She's
gotten
completely
out
of
hand.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube
ich
habe
ein
bisschen
über
die
Stränge
geschlagen.
Um,
I
think
I
went
a
little
off
the
rails.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
leid,
wenn
ich
über
die
Stränge
geschlagen
habe.
I'm
sorry
if
that
was
out
of
line.
OpenSubtitles v2018
Seit
Yuki
tot
ist,
schlägt
Ken
über
die
Stränge.
With
Yuki
gone,
Ken's
gone
off
the
rails.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
ein
normaler
Typ,
der
über
die
Stränge
geschlagen
hat.
I'm
just
a
regular
guy
who
went
a
little
bit
crazy
for
a
couple
of
days.
OpenSubtitles v2018
Ich
schlage
gelegentlich
über
die
Stränge,
wenn
ich
mich
sportlich
engagiere...
I
occasionally
get
carried
away
while
engaging
in
athletic...
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
es
uns
verdient,
auch
mal
über
die
Stränge
zu
schlagen.
Let's
face
it,
We've
earned
the
right
to
be
a
little
cocky,
OpenSubtitles v2018
Hier
und
da
schlug
ich
wohl
über
die
Stränge,
aber...
Now
and
then,
perhaps
it's
overflowed
a
little,
but...
OpenSubtitles v2018
Deine
Nachkommen
haben
schon
öfter
über
die
Stränge
geschlagen.
It's
hardly
the
first
time
your
offspring
have
acted
out.
OpenSubtitles v2018
In
so
einem
Nest
kann
doch
keiner
über
die
Stränge
hauen.
It's
an
awful
small
town
for
any
kind
of
carrying
on.
OpenSubtitles v2018
Im
Flow
besteht
leicht
die
Gefahr,
dass
man
über
die
Stränge
schlägt,
In
flow
there
is
the
danger
to
overflow,
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
vielleicht
übertrieben,
vielleicht
über
die
Stränge
geschlagen.
Maybe
we
have
overdone
it,
maybe
we
have
overstepped
the
mark.
ParaCrawl v7.1