Übersetzung für "Öl ins feuer gießen" in Englisch

Trotzdem möchte ich etwas Öl ins Feuer gießen.
Nevertheless, I am going to stir things up a little.
Europarl v8

Es ist also außerordentlich wichtig, dass wir kein Öl ins Feuer gießen.
So it is extraordinarily important for us not to throw oil on the fire.
Europarl v8

Andernfalls würde man mit einer solchen Doppelmoral nur Öl ins Feuer gießen.
Otherwise arguments of double standards will only add fuel to the fire.
Europarl v8

Wir in Europa wollen nicht noch Öl ins Feuer der Extremisten gießen.
We in Europe do not want to add fuel to the extremists’ fire.
Europarl v8

Das ist wie Öl ins Feuer zu gießen.
Clicking on a train wreck just pours gasoline on it.
TED2020 v1

Du wirst nur Öl ins Feuer gießen.
You will only add fuel to the fire.
OpenSubtitles v2018

Jetzt ist nicht die Zeit, Öl ins Feuer zu gießen.
This isn't the time for any of us to be stirring shit up.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte kein Öl ins Feuer gießen, aber willst du was sehen?
Not to add gasoline to the fire, But can I show you something?
OpenSubtitles v2018

Damit würde man Öl ins Feuer gießen.
You'll just fan the flames.
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht noch Öl ins Feuer gießen.
I won't add fuel to that fire.
OpenSubtitles v2018

Bitte kein Öl ins Feuer gießen.
No more fuel in the fire, please.
OpenSubtitles v2018

Eine Fettsteuer würde Öl ins Feuer gießen.
It is in some respects a discussion on 'paper' prices.
EUbookshop v2

Man dürfe nicht durch Waffenlieferungen Öl ins Feuer gießen.
This new team was better, but it was not improved enough, and the Green group had unanimously decided not to support it, she said.
EUbookshop v2

Vor allem dürfen wir kein Öl ins Feuer gießen.
Above all, we must not fan the flames.
EUbookshop v2

Das hieße, Öl ins Feuer zu gießen.
If his body's own defenses are attacking him, then beefing them up is just gonna put fuel on the fire.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht kann ich Öl ins Feuer gießen.
Let's see if I can add some oil to the fire
OpenSubtitles v2018

Lass uns ein wenig Öl ins Feuer gießen.
Let's spread some oil on Mr. Burke's troubled waters, huh?
OpenSubtitles v2018

Präsident Barroso, die Rolle eines Kommissars besteht nicht darin, Öl ins Feuer zu gießen.
President Barroso, the role of a commissioner is not to pour petrol onto the fire.
Europarl v8

Polizei und Militärs müssen Gewalt verhindern und bekämpfen, anstatt Öl ins Feuer zu gießen.
The police and military must prevent and combat violence instead of fuelling it.
Europarl v8

Was ich sagen will, ist, wir müssen doch nicht ständig Öl ins Feuer gießen.
Look, all I'm saying is why do we have to put this under a microscope?
OpenSubtitles v2018

Jugoslawien verdient eine politische Lösung, aber man darf nicht noch mehr Öl ins Feuer gießen.
I think Yugoslavia needs a political solution, not one which adds fuel to the fire.
EUbookshop v2

Höre auf deine inneren Gefühle anstatt mit Worten noch mehr Öl ins Feuer zu gießen.
Listen to your inner feelings instead of fanning the flames with more words.
ParaCrawl v7.1

Wenn du aber bereits nervös bist, können Kaffee oder koffeinhaltige Limonaden Öl ins Feuer gießen.
But when you’re already feeling anxious, coffee or caffeinated soda can add fuel to the fire.
ParaCrawl v7.1

Schließlich - und das sollte alle hier im Haus angehen - selbst wenn sie weit weg von der See leben - wird er die Unterstützung für die Europäische Union untergraben und zusätzliches Öl ins Feuer derjenigen gießen, die sagen, es gibt nur einen Ausweg aus dieser hoffnungslosen Gemeinsamen Fischereipolitik und der besteht darin, die Europäische Union zu verlassen.
Finally, and this should concern everyone in this House, even if they are far from the sea, it will undermine support for the European Union and give added fuel to those who say there is only one way out of this desperate Common Fisheries Policy and that is to leave the European Union.
Europarl v8

Dann komme ich gleich zum zweiten Punkt, warum es so wichtig ist, weil es eben zu einem Flächenbrand kommen kann, weil Albanien ja nicht stabilisiert ist, weil es leider auch in Albanien Kräfte gibt, vor allem angeführt vom früheren Präsidenten Berisha, die jetzt hetzen, die jetzt Stimmung machen, die jetzt versuchen, hier noch Öl ins Feuer zu gießen und dadurch auch Fatos Nano, den Ministerpräsidenten, der zuerst sehr zurückhaltend war, in eine relativ extreme Position zu treiben.
I come now to the second reason why it is so important, why a conflagration could develop: Albania is unstable for unfortunately there are in Albania, too, forces - in particular those led by ex-President Berisha - who are now agitating, who are now stirring things up, who are now trying to pour oil onto this fire thus forcing Fatus Nano, the Prime Minister, who was initially very restrained, to take a more extreme position.
Europarl v8

Natürlich bin ich auch der Ansicht, daß Fatos Nano und seine Regierung nur nach rechtsstaatlichen Methoden bei der Verfolgung von Vorwürfen, von Verbrechen etc. vorgehen dürfen und kein Öl ins Feuer gießen sollen.
Of course I too believe that Fatos Nano and his government must observe the rule of law in their pursuit of accusations, crimes, and so forth, and must not fan the flames.
Europarl v8

Herr Präsident, ich möchte kein Öl ins Feuer gießen, doch darf unser Verhalten meiner Meinung nach nicht im Widerspruch zu den klaren und eindeutigen Verfügungen des Urteils des Europäischen Gerichtshofs stehen, das sich ganz offensichtlich auf das Jahr 1997 bezieht.
Mr President, I have no wish to inflame matters further, but I think that we must not place ourselves at variance with the clear and precise provisions of the Court of Justice which unquestionably apply to the year 1997.
Europarl v8

Wir sollten kein Öl ins Feuer gießen, sondern wir sollten uns bemühen, dass die Entwicklung in einem friedlichen Prozess vorangeht.
We should not add fuel to the fire. Instead we should make every effort to ensure that the process is a peaceful one.
Europarl v8

Ich möchte nur Folgendes sagen, ohne jedoch weiter Öl ins Feuer gießen zu wollen, denn bei einem Dringlichkeitsverfahren des Europäischen Parlaments ist es erforderlich, dass wir eine Krise abmildern und Lösungen suchen, anstatt die Wut der Menschen weiter anzuheizen.
I would just like to say the following, without wishing to add fuel to the fire, since a European Parliament urgency procedure requires us to appease a crisis and to seek solutions rather than further inflame people's anger.
Europarl v8