Übersetzung für "Ärgerlicherweise" in Englisch
Sie
war
die
Anführerin
der
Cheerleader,
und
ärgerlicherweise
hübsch.
She
was
head
cheerleader,
annoyingly
pretty.
OpenSubtitles v2018
Was
ist
mit
all
deinen
ärgerlicherweise
guten
Notizen?
What
about
all
your
annoyingly
good
notes?
OpenSubtitles v2018
Weil
ich
ärgerlicherweise
seitdem
trockene
Kopfhaut
habe...
Because
I
have
had
annoyingly
dry
scalp
since...
OpenSubtitles v2018
Ärgerlicherweise,
die
apps
sind
widersprüchlich
in
ihrem
Verhalten.
Annoyingly,
the
apps
are
inconsistent
in
their
behavior.
ParaCrawl v7.1
Ärgerlicherweise
gelang
es
ihm,
aus
dem
Gefängnis
zu
fliehen
und
nach
Portugal
zu
gelangen.
Unfortunately
he
was
able
to
escape
from
prison
and
make
his
way
back
to
Portugal.
Europarl v8
Ärgerlicherweise
war
es
nicht
mal
ein
gewöhnlicher
Platten,
sondern
ein
Produktionsfehler
wie
Markus
später
herausfand.
Unfortunately
it
hasn't
been
a
normal
flat
tire
but
a
manifacturer
problem,
like
Markus
found
out
later.
ParaCrawl v7.1
Ärgerlicherweise
ging
sie
irgendwann
verloren,
aber
ich
habe
später
Ersatz
bei
eBay
gefunden.
Annoyingly
I
lost
it
sometime
or
other,
but
later
I
found
replacement
at
eBay
(Germany).
ParaCrawl v7.1
Aber
die
teuren
und
blutigen
Konflikte
in
diesen
Ländern
erweisen
sich
ärgerlicherweise
als
hartnäckig.
But
the
expensive
and
bloody
conflicts
in
those
countries
are
proving
to
be
annoyingly
persistent.
ParaCrawl v7.1
Die
spanische
Justiz
wird
die
Angelegenheit
nach
besten
Kräften
bearbeiten,
aber
man
muß
auch
sehen,
daß
die
Gerichte
und
die
Politik
sich
ärgerlicherweise
in
diese
Affäre
einmischen
werden.
The
Spanish
legal
system
will
do
its
best
with
this
case,
but
we
cannot
fail
to
acknowledge
that
legal
and
political
powers
will
unfortunately
weave
a
tangled
web
around
it.
Europarl v8
Sie
wollen
nicht,
weil
ihre
Leben
belanglos
und
ärgerlicherweise
kompliziert
sind.
Was
sie
durcheinander
bringt
und
zu
dummen
Entscheidungen
verleitet.
They
don't
because
their
lives
are
irrelevantly
and
annoyingly
complicated,
which
makes
them
confused,
which
makes
them
make
poor
decisions.
OpenSubtitles v2018
Aber
die
Erfahrungen,
die
ich
hatte
und
immer
noch
habe
(manchmal
ärgerlicherweise)
sind
real
in
meiner
Erfahrung.
But
the
experiences
I
have
had
and
continue
to
have
are
(sometime
annoyingly)
real
in
my
experience.
ParaCrawl v7.1
Und
wenn
wir
die
Effettivaesecuzione
Offenbarung
des
Exorzismus
auf
Casey
in
der
Mitte
der
Saison
dazu
–
ohne
Stretch
ärgerlicherweise
die
Brühe
zwischen
Skepsis
und
Objektiv
Entdeckungen
–
non
si
può
non
mettere
questa
puntata
un
gradino
sopra
le
altre
altrettanto
meritevoli.
And
if
to
this
we
add
the
effettivaesecuzione
revelation
of
exorcism
on
Casey
in
the
mid
season
–
without
stretch
annoyingly
the
broth
between
skepticism
and
lens
discoveries
–
non
si
può
non
mettere
questa
puntata
un
gradino
sopra
le
altre
altrettanto
meritevoli.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Aktion
verlieren
wir
ärgerlicherweise
zwei
unserer
Trinkwasserflaschen,
aber
ansonsten
sind
alle
(Nadine,
Boot,
und
Sachen
im
Packsack)
wohlauf.
By
the
action
we
lose
annoyingly
two
our
drinking
water
bottles,
but
otherwise
everybody
is
(Nadine,
boat,
and
cases
in
the
stack
bag)
well.
ParaCrawl v7.1
Das
passiert
so
oft
und
in
der
Werbung
und
-
ärgerlicherweise,
dass
die
Person
nicht
mehr
auf
die
Bedeutung
und
Bilder
reagiert.
This
happens
so
often,
and
in
advertising
and
-
annoyingly,
that
a
person
stops
responding
to
the
meaning
and
pictures.
ParaCrawl v7.1
Ärgerlicherweise
müsst
ihr
euch,
wenn
ihr
das
neue
iPhone
habt,
zwischen
Aufprall-
und
Wasserschutz
entscheiden,
denn
wenn
ihr
nicht
zufällig
mit
den
übermenschlichen
Kräften
und
der
Engelsgeduld
gesegnet
seid,
die
ihr
bräuchtet,
um
die
Hülle
zu
dehnen
und
das
Handy
rein-
und
rauszubekommen,
dann
ist
es
definitiv
nicht
möglich,
das
Case
drauf
zu
lassen.
Annoyingly,
if
you’ve
got
the
latest
iPhone,
you’re
either
going
to
sacrifice
impact
resistance
or
water
damage.
Unless
you
were
born
with
super
human
strength
to
stretch
the
pouch
and
God
like
patience
to
then
attempt
to
get
it
out,
keeping
the
case
on
your
device
is
ultimately
out
of
the
question.
ParaCrawl v7.1
Ergebnis:
Wenn
man
nicht
aufpasst,
löscht
man
im
Schreiben
mal
eben
zwischendurch
die
Hälfte
des
Textes
–
das
ist
mir
beim
eMail-Schreiben
ärgerlicherweise
gleich
mehrfach
passiert.
Result:
If
one
does
not
pay
attention,
one
deletes
half
of
the
text
during
the
writing
-
that's
for
me
eMailWriting
annoyingly
happened
several
times.
ParaCrawl v7.1
Vermutlich
lohnte
es
sich
nicht.
Ärgerlicherweise
zog
dies
jedoch
auch
sämtliche
darauf
basierende
Karten
-
somit
auch
die
GUS
PnP
-
mit
sich.
Annoyingly,
however
also
all
cards
based
on
it
-
consequently
also
the
GUS
PnP
-
were
influenced
by
this.
ParaCrawl v7.1
Wir
radelten
weiter
durch
Uruguay
und
Südbrasilien
nach
Paraguay
als
die
Shimano
Kette
nach
10000
Km
unerwartet
frühzeitig
komplett
verschlissen
war
und
wir
sie
ärgerlicherweise
mit
einer
weiteren
Kette
von
Shimano
ersetzen
mussten.
We
cycled
north
trough
Uruguay,
and
Brazil
to
Paraguay
when
the
Shimano
chain
was
completely
worn
out
after
just
10000
Km,
so
we
had
to
exchange
it
unfortunately
with
another
Shimano
chain.
ParaCrawl v7.1
Und
wenn
wir
die
Effettivaesecuzione
Offenbarung
des
Exorzismus
auf
Casey
in
der
Mitte
der
Saison
dazu
–
ohne
Stretch
ärgerlicherweise
die
Brühe
zwischen
Skepsis
und
Objektiv
Entdeckungen
–
Diese
Episode
eine
Stufe
besser
als
andere
gleichermaßen
verdient
können
nicht
eingefügt
werden..
And
if
to
this
we
add
the
effettivaesecuzione
revelation
of
exorcism
on
Casey
in
the
mid
season
–
without
stretch
annoyingly
the
broth
between
skepticism
and
lens
discoveries
–
You
can't
put
this
episode
a
step
above
other
equally
deserving.
ParaCrawl v7.1
Ärgerlicherweise
zog
dies
jedoch
auch
sämtliche
darauf
basierende
Karten
-
somit
auch
die
GUS
PnP
-
mit
sich.
Annoyingly,
however
also
all
cards
based
on
it
-
consequently
also
the
GUS
PnP
-
were
influenced
by
this.
ParaCrawl v7.1