Übersetzung für "Ärgerlicherweise" in Englisch

Sie war die Anführerin der Cheerleader, und ärgerlicherweise hübsch.
She was head cheerleader, annoyingly pretty.
OpenSubtitles v2018

Was ist mit all deinen ärgerlicherweise guten Notizen?
What about all your annoyingly good notes?
OpenSubtitles v2018

Weil ich ärgerlicherweise seitdem trockene Kopfhaut habe...
Because I have had annoyingly dry scalp since...
OpenSubtitles v2018

Ärgerlicherweise, die apps sind widersprüchlich in ihrem Verhalten.
Annoyingly, the apps are inconsistent in their behavior.
ParaCrawl v7.1

Ärgerlicherweise gelang es ihm, aus dem Gefängnis zu fliehen und nach Portugal zu gelangen.
Unfortunately he was able to escape from prison and make his way back to Portugal.
Europarl v8

Ärgerlicherweise war es nicht mal ein gewöhnlicher Platten, sondern ein Produktionsfehler wie Markus später herausfand.
Unfortunately it hasn't been a normal flat tire but a manifacturer problem, like Markus found out later.
ParaCrawl v7.1

Ärgerlicherweise ging sie irgendwann verloren, aber ich habe später Ersatz bei eBay gefunden.
Annoyingly I lost it sometime or other, but later I found replacement at eBay (Germany).
ParaCrawl v7.1

Aber die teuren und blutigen Konflikte in diesen Ländern erweisen sich ärgerlicherweise als hartnäckig.
But the expensive and bloody conflicts in those countries are proving to be annoyingly persistent.
ParaCrawl v7.1

Die spanische Justiz wird die Angelegenheit nach besten Kräften bearbeiten, aber man muß auch sehen, daß die Gerichte und die Politik sich ärgerlicherweise in diese Affäre einmischen werden.
The Spanish legal system will do its best with this case, but we cannot fail to acknowledge that legal and political powers will unfortunately weave a tangled web around it.
Europarl v8

Sie wollen nicht, weil ihre Leben belanglos und ärgerlicherweise kompliziert sind. Was sie durcheinander bringt und zu dummen Entscheidungen verleitet.
They don't because their lives are irrelevantly and annoyingly complicated, which makes them confused, which makes them make poor decisions.
OpenSubtitles v2018

Aber die Erfahrungen, die ich hatte und immer noch habe (manchmal ärgerlicherweise) sind real in meiner Erfahrung.
But the experiences I have had and continue to have are (sometime annoyingly) real in my experience.
ParaCrawl v7.1

Und wenn wir die Effettivaesecuzione Offenbarung des Exorzismus auf Casey in der Mitte der Saison dazu – ohne Stretch ärgerlicherweise die Brühe zwischen Skepsis und Objektiv Entdeckungen – non si può non mettere questa puntata un gradino sopra le altre altrettanto meritevoli.
And if to this we add the effettivaesecuzione revelation of exorcism on Casey in the mid season – without stretch annoyingly the broth between skepticism and lens discoveries – non si può non mettere questa puntata un gradino sopra le altre altrettanto meritevoli.
ParaCrawl v7.1

Bei der Aktion verlieren wir ärgerlicherweise zwei unserer Trinkwasserflaschen, aber ansonsten sind alle (Nadine, Boot, und Sachen im Packsack) wohlauf.
By the action we lose annoyingly two our drinking water bottles, but otherwise everybody is (Nadine, boat, and cases in the stack bag) well.
ParaCrawl v7.1

Das passiert so oft und in der Werbung und - ärgerlicherweise, dass die Person nicht mehr auf die Bedeutung und Bilder reagiert.
This happens so often, and in advertising and - annoyingly, that a person stops responding to the meaning and pictures.
ParaCrawl v7.1

Ärgerlicherweise müsst ihr euch, wenn ihr das neue iPhone habt, zwischen Aufprall- und Wasserschutz entscheiden, denn wenn ihr nicht zufällig mit den übermenschlichen Kräften und der Engelsgeduld gesegnet seid, die ihr bräuchtet, um die Hülle zu dehnen und das Handy rein- und rauszubekommen, dann ist es definitiv nicht möglich, das Case drauf zu lassen.
Annoyingly, if you’ve got the latest iPhone, you’re either going to sacrifice impact resistance or water damage. Unless you were born with super human strength to stretch the pouch and God like patience to then attempt to get it out, keeping the case on your device is ultimately out of the question.
ParaCrawl v7.1

Ergebnis: Wenn man nicht aufpasst, löscht man im Schreiben mal eben zwischendurch die Hälfte des Textes – das ist mir beim eMail-Schreiben ärgerlicherweise gleich mehrfach passiert.
Result: If one does not pay attention, one deletes half of the text during the writing - that's for me eMailWriting annoyingly happened several times.
ParaCrawl v7.1

Vermutlich lohnte es sich nicht. Ärgerlicherweise zog dies jedoch auch sämtliche darauf basierende Karten - somit auch die GUS PnP - mit sich.
Annoyingly, however also all cards based on it - consequently also the GUS PnP - were influenced by this.
ParaCrawl v7.1

Wir radelten weiter durch Uruguay und Südbrasilien nach Paraguay als die Shimano Kette nach 10000 Km unerwartet frühzeitig komplett verschlissen war und wir sie ärgerlicherweise mit einer weiteren Kette von Shimano ersetzen mussten.
We cycled north trough Uruguay, and Brazil to Paraguay when the Shimano chain was completely worn out after just 10000 Km, so we had to exchange it unfortunately with another Shimano chain.
ParaCrawl v7.1

Und wenn wir die Effettivaesecuzione Offenbarung des Exorzismus auf Casey in der Mitte der Saison dazu – ohne Stretch ärgerlicherweise die Brühe zwischen Skepsis und Objektiv Entdeckungen – Diese Episode eine Stufe besser als andere gleichermaßen verdient können nicht eingefügt werden..
And if to this we add the effettivaesecuzione revelation of exorcism on Casey in the mid season – without stretch annoyingly the broth between skepticism and lens discoveries – You can't put this episode a step above other equally deserving.
ParaCrawl v7.1

Ärgerlicherweise zog dies jedoch auch sämtliche darauf basierende Karten - somit auch die GUS PnP - mit sich.
Annoyingly, however also all cards based on it - consequently also the GUS PnP - were influenced by this.
ParaCrawl v7.1