Übersetzung für "Äquatorialebene" in Englisch

In der Äquatorialebene ist ebenfalls eine Sicke vorgesehen.
A flange is also provided in the equatorial plane.
EuroPat v2

Sie ist in der Öffnung 40 des Trennelements 32 in einer Äquatorialebene 42 gehalten.
It is held in the opening 40 of the separating element 32 in an equatorial plane 42 .
EuroPat v2

Bevorzugt ist es, wenn der Implantatkern einen senkrecht zur Äquatorialebene verlaufenden Durchgang aufweist.
It is preferred for the implant core to have a passage extending perpendicular to the equatorial plane.
EuroPat v2

So kann die Zwischenlage beispielsweise parallel zur Äquatorialebene verlaufen oder entsprechend der äußeren Schale gekrümmt sein.
The intermediate layer can thus, for example, extend parallel to the equatorial plane or be curved in accordance with the outer shell.
EuroPat v2

Solche Körper sind aus zwei halbschalen ohne Hinterschneidungen zusammengefügte Formen, welche eine Äquatorialebene besitzen.
Such bodies are shapes assembled from two half-shells, without undercuts, and possess an equatorial plane.
EuroPat v2

Die Lektüre der Äquatorialebene darauf hinweisen, dass es 0 Stunden in Sternzeit ist.
The reading of the equatorial plane indicates that it is 0 hour in sidereal time. .
ParaCrawl v7.1

Eine gedachte Äquatorialebene geht durch die Ansammlung der Polkörper hindurch (punktierte Linie).
An imaginary equatorial plane goes through the collection of the polar bodies (dotted line).
ParaCrawl v7.1

Die Lektüre der Äquatorialebene darauf hinweisen, dass es 12 Stunden in Sternzeit ist.
The reading of the equatorial plane indicates that it is 12 hours in sidereal time.
ParaCrawl v7.1

Ihre Neigungen (0,06°, 0,05° und 0,03°) waren für "Voyager 2" groß genug, um ihre einzelnen Lagen, die sich auf 24–46 km ausbreiten, über der Äquatorialebene des Uranus auflösen zu können.
In fact, their inclinations (0.06°, 0.05° and 0.03°) were large enough for "Voyager 2" to observe their elevations above the Uranian equatorial plane, which were 24–46 km.
Wikipedia v1.0

Ihre Neigungen (0,06°, 0,05° und 0,03°) waren für Voyager 2 groß genug, um ihre einzelnen Lagen, die sich auf 24…46 km ausbreiten, über der Äquatorialebene des Uranus auflösen zu können.
In fact, their inclinations (0.06°, 0.05° and 0.03°) were large enough for Voyager 2 to observe their elevations above the Uranian equatorial plane, which were 24–46 km.
WikiMatrix v1

Das Raumfahrzeug wurde mit seiner Spinachse in der Äquatorialebene bei 10/min spinstabilisiert und von der Erde-Sonne-Linie um etwa 20 Grad versetzt.
The spacecraft was spin-stabilized at 10 rpm, with its spin axis in the equatorial plane, and offset from the earth-sun line by about 20 degrees.
WikiMatrix v1

Der Ringraum (42) hat einen mittleren Durchmesser (D42), der mit dem mittleren Durchmesser des größten freien Ringquerschnittes in der Äquatorialebene des Be­hälters (10) übereinstimmt.
The annular space (42) has a mean diameter (D42) which conforms to the mean diameter of the maximum free ring cross section in the equatorial plane of the vessel (10).
EuroPat v2

Besonders geeignete bzw. vorteilhafte Anordnungen sind einerseits eine elliptische Anordnung in einer Ebene, die gegenüber der Äquatorialebene sowohl um die Ost- als auch um eine Radialachse um einen vorbestimmten Betrag gekippt ist, dies einerseits in Richtung der Ostachse, um für jeden Satelliten des Schwarms jederzeit durch andere Satelliten des Schwarms unverstellte Ausbreitungspfade zur Erde sicherzustellen, andererseits, um die in Ost-West-Richtung besonders hohe Kollisionsgefahr zwischen Satelliten desselben Schwarms zu verringern.
Particularly suitable or advantageous arrangements are, for one, an elliptical arrangement in a plane which is tilted in respect to the equatorial plane by a predetermined amount about the east as well as about a radial axis, this is done, on the one hand, in the direction of the east axis in order to assure unimpeded transmission paths to earth for each satellite of the cluster and, on the other hand, to reduce the danger of collision between satellites of the same cluster, which is particularly great in the east-west direction.
EuroPat v2

Jeder dieser insgesamt vier Biegebalken 22 verjüngt sich von dem Aufhängepol 16, von dem er ausgeht, zur Äquatorialebene 18, an der er endet, und die Einlage 20 ist in jedem dieser Biegebalken so angeordnet, daß sie eine bezüglich Biegung neutrale Faser bildet.
Each one of this total of four transverse beams 22 tapers in the direction from the suspension pole 16 from which it starts to the equatorial plane 18 at which it ends. The insert 20 is arranged in such manner in each of these transverse beams that it defines a neutral axis as regards bending.
EuroPat v2

Die Neigungen der beiden unterschiedlichen Facetten 18, 19 sind dabei zweckmäßigerweise symmetrisch zur Äquatorialebene des Polygonspiegelrads ausgebildet.
The inclinations of the two different facets 18, 19 in that case are usefully designed to be symmetrical to the equatorial plane of the polygonal mirror wheel.
EuroPat v2

Adapter nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass der Umlenkkörper (3) drehsymmetrisch ausgebildet ist und eine axiale Länge aufweist, die zwischen dem 0,8 fachen und dem zweifachen, vorzugsweise zwischen dem 0,9 fachen und dem 1,2 fachen Durchmesser in der Äquatorialebene (18) liegt.
An adapter according to claim 1, wherein the deflection body is provided with a rotationally symmetrical arrangement and is provided with an axial length which is between 0.8 times and two times, the diameter in the equatorial plane.
EuroPat v2

Hierfür besitzt die Ausnehmung 36 einen mit der genannten Innenfläche der Wandung der Griffhülse 1 fluchtenden Boden, welcher eine Öffnung aufweist, die kleiner als die Äquatorialebene der Rastkugel 37 ist.
For this purpose, the recess 36 has a floor aligned with the above-mentioned inner surface of the wall of the grip sleeve 1, which floor has an opening which is smaller than the equatorial plane of the latch ball 37 .
EuroPat v2

Der Grundkörper 1a, 1b ist in der Äquatorialebene 18 des Umlenkkörpers 3 geteilt, und die beiden Hälften 1a, 1b werden durch Schrauben 8 zusammengehalten.
The basic body 1 a, 1 b is divided in the equatorial plane 18 of the deflection body 3, and the two halves 1 a, 1 b are held together by screws 8 .
EuroPat v2

Hierbei sichert je ein abgestuft ausgeführtes Klammerteil 21 bzw. 22 die exakten Abstände der jeweiligen Wicklungskanten zur Äquatorialebene einerseits und erhöht andererseits durch einen Formschluß mit den Spulenkörpern 16 und den Rahmenstücken 17 bzw. 18 die Steifigkeit der gesamten Konstruktion im Hinblick auf die radial gerichteten Lorentzkräfte.
Stepped clamp parts 21, 22 are used to assure the exact spacings of the respective winding edges from the equatorial xy-plane. Further, the stepped clamp parts increase the stiffness of the entire structure with respect to the radially pointing Lorentz forces by forming a positive lock with the coil forms 16 and the frame sections 17 and 18.
EuroPat v2

Mit den Rahmenstrukturen 7 und 8, den Verteilerstücken 34 und 35 sowie dem mindestens einen Stützelement 40 ist somit eine verhältnismäßig einfache und sichere Abstützung und Halterung der zu beiden Seiten der Äquatorialebene E liegenden supralei­tenden Spulenwicklungen zu gewährleisten.
In the combination of frame structures 7 and 8, distributor parts 34, and 35, as well as the at least one support element 40, a relatively simple and secure supporting and holding mechanism for the superconducting coil windings lying on both sides of the equatorial plane E is ensured.
EuroPat v2

Systeme mit geostationären Fernmeldesatelliten, die auf der geostationären Umlaufbahn in der Äquatorialebene positioniert sind, sind bekannt.
Systems with geostationary telecommunication satellites which are positioned on geostationary orbits in equatorial plane are known.
EuroPat v2

Die Drehung der Bahnellipse beträgt 90°-a, wobei a den Winkel kennzeichnet, dessen Ursprung im Erdmittelpunkt liegt und dessen einer Schenkel durch den aufsteigenden Knoten in der Äquatorialebene und dessen anderer Schenkel durch das Apogäum der Bahnellipse verläuft.
The turning of the orbital ellipse amounts to 90°-a, where a identifies the angle whose origin lies in the center of the earth and whose one leg extends through the ascending node in the equitorial plane and whose other line extends through the apogee of the orbital ellipse, whereby the ascending node is the intersection of the ascending, i.e. northward proceeding, satellite orbit with the equatorial plane, and the descending node is the intersection of the descending, i.e. southward proceeding satellite orbit with the equatorial plane.
EuroPat v2

Die supraleitenden Spulenwicklungen mit konvexer Außenseite, konkaver Innenseite und Wickelköpfen zwischen diesen Seiten werden vorteilhaft in baugleichen oberen und unteren Rahmenstrukturen 7 bzw. 8 ge­halten, die in der Äquatorialebene E zusammenzufügen sind und dabei eine die Teilchenbahn 2 umschließende Strahlführungs­kammer 10 aufnehmen.
The superconducting coil windings with convex outsides, concave insides and coil ends winding overhangs between these sides, are advantageously held in identically constructed upper and lower frame structures 7, 8 which are to be joined in the equatorial plane E and in so doing enclose a radiation guiding chamber 10 enclosing the particle orbit 2.
EuroPat v2

Der Wicklungsaufbau kann dabei vorteilhaft von dem jeweiligen Nutengrund des Spulenkörpers in Richtung auf die Äquatorialebene E hin oder auch in umgekehrter Richtung er­folgen.
The winding build-up can take place advantageously from the particular groove base of the coil former in the direction toward the equatorial plane E or in the reverse direction.
EuroPat v2

Hierbei sichert je ein abgestuft ausgeführtes Klammer­teil 21 bzw. 22 die exakten Abstände und Positionen der je­weiligen Wicklungskanten zur Äquatorialebene einerseits und erhöht andererseits durch einen Formschluß mit den Spulen­körpern 15 bzw. 16 und den Rahmenstücken 17 bzw. 18 die Steifigkeit der gesamten Konstruktion im Hinblick auf radial gerichtete Lorentzkräfte.
In this, each of a graded clamping part 21, 22 ensures the exact distances and positions of the particular winding edges toward the equatorial plane on the one hand, and increases, on the other hand, by mechanical closure with the coil formers 15, 16 and the frame parts 17, 18 the rigidity of the entire construction with respect to the radially directed Lorentz' forces.
EuroPat v2

Diese Magneteinrichtung enthält zu beiden Seiten der durch die Teilchenbahn 2 aufgespannten, in x-y-Richtung eines rechtwinkligen x-y-z-Koordinatensystems liegenden Äquatorialebene je eine gekrümmte supraleitende Dipolspulenwicklung 4 bzw. 5 und gegebenenfalls noch zusätzliche supraleitende Spulenwicklungen wie z.B. Korrekturspulenwicklungen 4a und 5a.
The radius of curvature of the synchrotron is designated in the figure as R. On both sides of an equatorial xy-plane extending through the particle track 2, the magnetic device 3 contains curved superconducting dipole coil windings 4, 5, and optionally, additional superconducting coil windings such as correction coil windings 4a, 5a.
EuroPat v2

Mit der so aus den Rahmenstrukturen 7 und 8, den kraftübertragenden Verteilerstücken 34 und 35 sowie dem mindestens einen Stützelement 40 ausgebildeten mechanischen Fixierungsvorrichtung ist folglich eine verhältnismäßig einfache und sichere Abstützung und Halterung der zu beiden Seiten der Äquatorialebene liegenden supraleitenden Spulenwicklungen zu gewährleisten.
The design of the mechanical fixing device including the frame structures 7 and 8, the force-transmitting distribution pieces 34 and 35 and at least one support element 40 insures a relatively simple and secure support and mounting for the superconducting coil windings located on both sides of the equatorial xy-plane.
EuroPat v2

In dieser Ausführung sind die vier Membranen la bis 2b untereinander einerseits, wie oben beschrieben, über den Ring 3 und andererseits zusätzlich über einen auf einer Äquatorialebene umlaufenden Ring 23 verbunden.
In this embodiment the four diaphragms 1a to 2b are connected one to another firstly, as described above, by means of the ring 3, and secondly, additionally through a ring 23 disposed around an equatorial plane.
EuroPat v2

Es ist weiterhin möglich, zusätzlich zu dem auf einem Polkreis befindlichen Tragteil 7 ein weiteres, auf einer Äquatorialebene angeordnetes Tragteil vorzusehen und an Stelle von zwei Membranen 1, 2 die Kugel aus vier gleich großen Membranen aufzubauen.
It is further possible, in addition to the carrier part 7 being located on a pole circle, to provide a carrier part on an equatorial plane, and instead of using two diaphragms 1 and 2, to make the sphere from four diaphragms of equal size.
EuroPat v2