Übersetzung für "Änderungsentwurf" in Englisch
Der
Exekutivsekretär
übermittelt
den
Änderungsentwurf
zu
Informationszwecken
ebenfalls
den
Unterzeichnerstaaten
des
Übereinkommens.
The
Executive
Secretary
shall
also
communicate
the
proposed
amendment
to
the
signatories
to
the
Convention
for
information.
JRC-Acquis v3.0
Die
Kommission
übermittelt
den
Mitgliedstaaten
den
Änderungsentwurf
spätestens
45
Tage
vor
der
Abstimmung.
The
Commission
shall
send
the
draft
amendment
to
the
Member
States
at
least
45
days
before
voting.
DGT v2019
Frankreich
legte
am
14.
Dezember
2011
einen
Änderungsentwurf
zu
seiner
Erstanmeldung
vor.
France
submitted
a
draft
amendment
to
its
initial
notification
on
14
December
2011.
DGT v2019
Ein
Änderungsentwurf
zu
der
Kronzeugenregelung
wurde
zur
öffentlichen
Begutachtung
veröffentlicht
unter:
Draft
amendments
to
the
Leniency
Notice
have
been
published
for
public
comment
and
are
available
at:
TildeMODEL v2018
Meine
Fraktion
hat
einen
Änderungsentwurf
zur
Klärung
dieses
Aspekts
eingebracht.
I
shall
come
back
to
those
amendments
later.
EUbookshop v2
Die
EZB
ist
bereit
,
nötigenfalls
weitere
Ansichten
zu
jedem
verfügbaren
Änderungsentwurf
anzubieten
.
The
ECB
stands
ready
,
if
warranted
,
to
offer
further
views
on
any
revised
draft
that
becomes
available
.
ECB v1
Jeder
derart
beschlossene
Änderungsentwurf
wird
in
ein
Protokoll
zu
diesem
Übereinkommen
aufgenommen.
Any
amendment
so
adopted
shall
be
incorporated
into
a
Protocol
to
this
Convention.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Änderungsentwurf
kann
bis
zum
29.
Juli
2019
kommentiert
werden.
These
amendments
are
open
for
comments
until
29
July
2019.
CCAligned v1
Der
Änderungsentwurf
soll
diese
Lücke
schließen.
The
draft
amendment
is
intended
to
close
this
gap.
ParaCrawl v7.1
Daher
haben
wir
in
den
Änderungsentwurf
für
die
Haushaltsordnung
der
Europäischen
Union
über
einhundert
Vorschläge
aufgenommen.
This
is
why
we
have
incorporated
more
than
one
hundred
proposals
into
the
draft
amendment
on
financial
regulation
for
the
European
Union.
Europarl v8
Änderungsentwurf
Nr.
417
eingereicht
von
Herrn
Aigner
im
Namen
der
Fraktion
der
Europäischen
Volkspartei
(CDFraktion)
Draft
amendment
No
417
tabled
by
Mr
Aigner,
on
behalf
of
the
Group
of
the
European
People's
Party
(Christian-Democratic
Group)
EUbookshop v2
Ein
Änderungsentwurf
wurde
ausgearbeitet,
um
die
Gesetzgebung
operationeller
zu
gestalten
und
das
Verfahren
zu
beschleunigen.
An
amendment
has
been
drafted
with
a
view
to
making
the
law
moreeffective
and
speeding
up
the
procedure.
EUbookshop v2
Sie
war
es,
die
dem
pakistanischen
Parlament
einen
Änderungsentwurf
für
die
Gesetze
zur
Bestrafung
von
Gotteslästerung
vorlegte.
It
was
she
who
submitted
to
the
Pakistani
Parliament
a
draft
of
amendments
to
legislation
on
punishments
for
blasphemy.
Europarl v8
Die
Kommission
muß
schnellstmöglich
einen
Änderungsentwurf
der
für
die
Beamten
und
sonstigen
Bediensteten
der
europäischen
Gemeinschaften
anwendbaren
Verordnungen,
eine
"Personalsatzung"
,
vorlegen,
die
zur
Einrichtung
eines
solchen
Fonds
erforderlich
sein
könnte.
The
Commission
must
present
a
proposal
for
the
amendments
to
the
regulations
applicable
to
officials
and
other
servants
of
the
European
Communities,
'Staff
Regulations',
which
might
be
needed
to
establish
such
a
fund.
Europarl v8
Der
Änderungsentwurf
für
die
Verträge,
der
dem
Dubliner
Gipfel
von
der
Regierungskonferenz
vorgelegt
wurde,
stellt
eine
solide
Grundlage
für
die
abschließende
und
umstrittenste
Phase
der
Verhandlungen
über
einen
neuen
Vertrag
dar.
The
draft
revision
of
the
Treaties
which
was
presented
to
the
Dublin
Summit
by
the
Intergovernmental
Conference
represents
a
solid
basis
from
which
to
proceed
to
the
final
and
most
controversial
stage
of
the
negotiations
on
a
new
Treaty.
Europarl v8
Die
beim
Gipfel
erzielte
Einigung
über
den
Änderungsentwurf
für
die
Verträge
bedeutete
einen
entscheidenden
Durchbruch,
für
den
den
Beteiligten,
vor
allem
dem
Regierungsvertreter
Noel
Dorr
wegen
der
führenden
Rolle,
die
er
dabei
spielte,
ein
besonderes
Wort
des
Danks
gebührt.
The
agreement
at
the
summit
on
the
draft
revision
of
the
Treaties
was
a
major
breakthrough
and
a
special
word
of
thanks
is
owed
to
those
involved,
in
particular
the
government
representative
Noel
Dorr,
for
the
leading
role
he
played
in
this
respect.
Europarl v8
Der
Generalsekretär
teilt
unverzüglich
allen
Vertragsparteien
mit,
wenn
ein
Einwand
gegen
den
Änderungsentwurf
erhoben
worden
ist.
The
Secretary-General
shall,
as
soon
as
possible,
notify
all
Contracting
Parties
whether
an
objection
to
the
proposed
amendment
has
been
expressed.
DGT v2019
Der
Generalsekretär
notifiziert
unverzüglich
alle
Vertragsparteien
des
Übereinkommens,
die
eine
oder
mehrere
UN-Regelungen
anwenden,
ob
ein
Einwand
gegen
den
Änderungsentwurf
erhoben
worden
ist.
The
Secretary-General
shall,
as
soon
as
possible,
notify
all
Contracting
Parties
to
the
Agreement
applying
one
or
more
UN
Regulations
whether
an
objection
to
the
proposed
amendment
has
been
expressed.
DGT v2019