Übersetzung für "Änderungsentwurf" in Englisch

Der Exekutivsekretär übermittelt den Änderungsentwurf zu Informationszwecken ebenfalls den Unterzeichnerstaaten des Übereinkommens.
The Executive Secretary shall also communicate the proposed amendment to the signatories to the Convention for information.
JRC-Acquis v3.0

Die Kommission übermittelt den Mitgliedstaaten den Änderungsentwurf spätestens 45 Tage vor der Abstimmung.
The Commission shall send the draft amendment to the Member States at least 45 days before voting.
DGT v2019

Frankreich legte am 14. Dezember 2011 einen Änderungsentwurf zu seiner Erstanmeldung vor.
France submitted a draft amendment to its initial notification on 14 December 2011.
DGT v2019

Ein Änderungsentwurf zu der Kronzeugenregelung wurde zur öffentlichen Begutachtung veröffentlicht unter:
Draft amendments to the Leniency Notice have been published for public comment and are available at:
TildeMODEL v2018

Meine Fraktion hat einen Änderungsentwurf zur Klärung dieses Aspekts eingebracht.
I shall come back to those amendments later.
EUbookshop v2

Die EZB ist bereit , nötigenfalls weitere Ansichten zu jedem verfügbaren Änderungsentwurf anzubieten .
The ECB stands ready , if warranted , to offer further views on any revised draft that becomes available .
ECB v1

Jeder derart beschlossene Änderungsentwurf wird in ein Protokoll zu diesem Übereinkommen aufgenommen.
Any amendment so adopted shall be incorporated into a Protocol to this Convention.
ParaCrawl v7.1

Dieser Änderungsentwurf kann bis zum 29. Juli 2019 kommentiert werden.
These amendments are open for comments until 29 July 2019.
CCAligned v1

Der Änderungsentwurf soll diese Lücke schließen.
The draft amendment is intended to close this gap.
ParaCrawl v7.1

Daher haben wir in den Änderungsentwurf für die Haushaltsordnung der Europäischen Union über einhundert Vorschläge aufgenommen.
This is why we have incorporated more than one hundred proposals into the draft amendment on financial regulation for the European Union.
Europarl v8

Änderungsentwurf Nr. 417 eingereicht von Herrn Aigner im Namen der Fraktion der Europäischen Volkspartei (CD­Fraktion)
Draft amendment No 417 tabled by Mr Aigner, on behalf of the Group of the European People's Party (Christian-Democratic Group)
EUbookshop v2

Ein Änderungsentwurf wurde ausgearbeitet, um die Gesetzgebung operationeller zu gestalten und das Verfahren zu beschleunigen.
An amendment has been drafted with a view to making the law moreeffective and speeding up the procedure.
EUbookshop v2

Sie war es, die dem pakistanischen Parlament einen Änderungsentwurf für die Gesetze zur Bestrafung von Gotteslästerung vorlegte.
It was she who submitted to the Pakistani Parliament a draft of amendments to legislation on punishments for blasphemy.
Europarl v8

Die Kommission muß schnellstmöglich einen Änderungsentwurf der für die Beamten und sonstigen Bediensteten der europäischen Gemeinschaften anwendbaren Verordnungen, eine "Personalsatzung" , vorlegen, die zur Einrichtung eines solchen Fonds erforderlich sein könnte.
The Commission must present a proposal for the amendments to the regulations applicable to officials and other servants of the European Communities, 'Staff Regulations', which might be needed to establish such a fund.
Europarl v8

Der Änderungsentwurf für die Verträge, der dem Dubliner Gipfel von der Regierungskonferenz vorgelegt wurde, stellt eine solide Grundlage für die abschließende und umstrittenste Phase der Verhandlungen über einen neuen Vertrag dar.
The draft revision of the Treaties which was presented to the Dublin Summit by the Intergovernmental Conference represents a solid basis from which to proceed to the final and most controversial stage of the negotiations on a new Treaty.
Europarl v8

Die beim Gipfel erzielte Einigung über den Änderungsentwurf für die Verträge bedeutete einen entscheidenden Durchbruch, für den den Beteiligten, vor allem dem Regierungsvertreter Noel Dorr wegen der führenden Rolle, die er dabei spielte, ein besonderes Wort des Danks gebührt.
The agreement at the summit on the draft revision of the Treaties was a major breakthrough and a special word of thanks is owed to those involved, in particular the government representative Noel Dorr, for the leading role he played in this respect.
Europarl v8

Der Generalsekretär teilt unverzüglich allen Vertragsparteien mit, wenn ein Einwand gegen den Änderungsentwurf erhoben worden ist.
The Secretary-General shall, as soon as possible, notify all Contracting Parties whether an objection to the proposed amendment has been expressed.
DGT v2019

Der Generalsekretär notifiziert unverzüglich alle Vertragsparteien des Übereinkommens, die eine oder mehrere UN-Regelungen anwenden, ob ein Einwand gegen den Änderungsentwurf erhoben worden ist.
The Secretary-General shall, as soon as possible, notify all Contracting Parties to the Agreement applying one or more UN Regulations whether an objection to the proposed amendment has been expressed.
DGT v2019