Übersetzung für "Überbuchen" in Englisch

Die gleiche Summe erhalte ich, wenn ich wegen Überbuchen nicht mitgenommen werde.
I get the same amount if I am left behind because of overbooking.
Europarl v8

Meinen Flug überbuchen, meinen Sitz tauschen.
Overbooking my flight, changing my seat.
OpenSubtitles v2018

Falls Sie uns nicht benachrichtigen, kann es zum Überbuchen kommen.
If you do not contact us, the situation may result with overbooking.
ParaCrawl v7.1

Stornierungen Wenn ein Zimmer gebucht wird, wir garantieren, dass Raum und nicht überbuchen.
Cancellations: When a room is booked, we guarantee that room and do not overbook.
ParaCrawl v7.1

Auf der anderen Seite die Fluggesellschaft den Flug überbuchen könnte und Sie stieß sein könnte.
On the other hand, the airline might overbook the flight and you might be bumped.
ParaCrawl v7.1

Stornierungen Murphin Ridge ist ein kleines Land-Gasthaus und unsere Politik ist nicht Zimmer oder Kabinen überbuchen.
Cancellations: Murphin Ridge is a small country inn and our policy is to not overbook rooms or cabins.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, ich bin froh, diesem Bericht heute meine Unterstützung zuteil werden zu lassen, da ich seine Forderung unterstütze, für jene Reisenden eine ordnungsgemäße Entschädigung sicherzustellen, die darunter zu leiden haben, wenn Fluggesellschaften oder Hotels überbuchen.
Mr President, I am happy to lend my support to this report today because I share its commitment to securing proper compensation for travellers who suffer when airlines or hotels overbook.
Europarl v8

Man hat zehn Reisenden, die den vollen Flugpreis bezahlt haben, ganz offen gesagt, es sei die Politik der Fluggesellschaft, die Flüge zu überbuchen, und dies sei auch bei anderen Fluglinien üblich.
In fact, they blatantly said to about ten of us who had paid full fare that it was the airline's policy to overbook, that all airlines did it.
Europarl v8

Die schwarze Liste über jene Gesellschaften, die ständig überbuchen, ist ebenfalls eine ausgezeichnete Idee, und vielleicht sollte ja die Kommission selbst überlegen, wie sie damit vorankommt.
The blacklist of carriers that continually overbook is an excellent idea and the Commission should possibly think of how to push it forward.
Europarl v8

Aus der Sicht des Fluggastes und Verbrauchers gibt es aber einige Aspekte, die erneut Aufmerksamkeit verlangen, insbesondere in Bezug auf das Überbuchen durch die Fluggesellschaften (eine allzu häufige Praxis) sowie bei jenen, in den vorhergehenden Regelungen nicht berücksichtigten Fällen, in denen die Fluggäste mit anderen Flügen weiterbefördert werden, die sie, wenn auch mit einiger Verspätung, zu ihrem Endziel bringen.
There are, however, from the point of view of the passenger/consumer, certain aspects that need to be looked at once again, specifically with regard to the all too common practice of what is known as 'overbooking' by airlines and to those cases (not covered in the previous set of regulations) in which passengers are re-routed onto other flights which take them on to their final destination, albeit with some delay.
Europarl v8

Der Grund war, dass sich bei einigen Fluggesellschaften die Unsitte eingebürgert hatte, Flüge in letzter Minute zu annullieren, zu überbuchen, durch ineffiziente betriebliche Abläufe Verspätungen zu verursachen und anschließend, um das ganze noch schlimmer zu machen, ihre Opfer, nämlich ihre Fluggäste, völlig zu ignorieren und kaum Verständnis für sie aufzubringen.
It was thought necessary because some airlines had got into a very bad habit of cancelling flights at the last minute, overbooking flights, inflicting delay because of inefficient operational practices and then, to add insult to injury, they treated their victims – their passengers – with total disdain and little or no sympathy.
Europarl v8

Der Fortschritt gegenüber der bislang geltenden Regelung liegt darin, dass es nun einen ganzen Katalog von Leistungen gibt, auf die die Passagiere einen Rechtsanspruch haben, und zwar nicht nur wie bisher beim Überbuchen, sondern auch beim Annullieren von Flügen und bei Verspätungen.
This represents an advance over the existing arrangements because we now have a list of benefits to which passengers are legally entitled, not just in cases of overbooking as before, but also when flights are cancelled or delayed.
Europarl v8

Diese Beträge sollten die Luftfahrtunternehmen nicht davon abhalten, so weit zu überbuchen, dass ansonsten leer bleibende Sitze genutzt werden, da andernfalls die Erträge sinken und die Preise steigen würden.
Such levels should not prevent airlines from overbooking in order simply to fill seats that otherwise would remain empty, which would depress revenues and raise prices.
TildeMODEL v2018

Die Unternehmen müssten also die Ausgleichszahlung nur selten leisten, sofern sie nicht exzessiv überbuchen und wirksame Methoden zum Auffinden Freiwilliger anwenden.
It follows that operators would pay the fixed rate infrequently, so long as they did not overbook exaggeratedly and were effective in finding volunteers.
TildeMODEL v2018

In diesem Fall wären Fluggäste pauschal in solcher Höhe zu entschädigen, dass ein Ausgleich für in Kauf genommene Wartezeit und Unannehmlichkeiten gegeben ist und die Luftfahrtunternehmen davon abgehalten werden, in einem Umfang zu überbuchen, der regelmäßig dazu führt, dass Fluggästen die Beförderung verweigert wird.
They would have then to compensate passengers at a fixed rate, high enough both to offset the delay and trouble caused and to dissuade operators from overbooking to such an extent that they routinely deny boarding.
TildeMODEL v2018

Sie soll im Falle von Überbuchen sicherstellen, dass die Passagiere besser über ihre Rechte informiert sind, die Entschädigungszahlungen im Falle verweigerten Zustiegs erhöhen und auch Charterflüge einbeziehen.
For the case of overbooking it seeks to ensure that passengers are better informed of their rights, to increase the amount of compensation payable for denied boarding and to include charter flights.
TildeMODEL v2018

Die Kehrseite der Medaille, aber, ist die Tatsache, dass die meisten, wenn nicht alle, Fluggesellschaften überbuchen.
The downside of this, however, is the fact that most, if not all, airlines overbook.
ParaCrawl v7.1

Nach Angaben, Hoteliers sind dafür bekannt, die zur Verfügung stehenden Zimmer mit der Erwartung, später Drop-offs regelmäßig überbuchen.
According to data, hoteliers are known to regularly overbook the available rooms with the expectation of later drop-offs.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund unserer geringen Größe und der Tatsache, die wir nicht wie große Hotels überbuchen, beeinflussen Stornierungen und Änderungen, an-und Abreisedaten uns erheblich.
Due to our small size and the fact that we do not overbook like large hotels, cancellations and changes made to arrival and departure dates affect us significantly.
ParaCrawl v7.1

Wir sollten dabei aber Folgendes nicht vergessen: Wenn die Fluggesellschaften ihre Flüge nicht annullieren oder überbuchen, ihre angekündigten Flüge planmäßig durchführen und ihre vertraglichen Verpflichtungen gegenüber den Reisenden einhalten, werden ihnen durch diesen Vorschlag nicht die geringsten Kosten entstehen.
But remember this: if the airlines do not cancel or overbook, if they run the services they advertise on time and stick to their contract with the travelling public, then this proposal will not cost them one euro.
Europarl v8