Übersetzung für "Überbuchen" in Englisch
Die
gleiche
Summe
erhalte
ich,
wenn
ich
wegen
Überbuchen
nicht
mitgenommen
werde.
I
get
the
same
amount
if
I
am
left
behind
because
of
overbooking.
Europarl v8
Meinen
Flug
überbuchen,
meinen
Sitz
tauschen.
Overbooking
my
flight,
changing
my
seat.
OpenSubtitles v2018
Falls
Sie
uns
nicht
benachrichtigen,
kann
es
zum
Überbuchen
kommen.
If
you
do
not
contact
us,
the
situation
may
result
with
overbooking.
ParaCrawl v7.1
Stornierungen
Wenn
ein
Zimmer
gebucht
wird,
wir
garantieren,
dass
Raum
und
nicht
überbuchen.
Cancellations:
When
a
room
is
booked,
we
guarantee
that
room
and
do
not
overbook.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
anderen
Seite
die
Fluggesellschaft
den
Flug
überbuchen
könnte
und
Sie
stieß
sein
könnte.
On
the
other
hand,
the
airline
might
overbook
the
flight
and
you
might
be
bumped.
ParaCrawl v7.1
Stornierungen
Murphin
Ridge
ist
ein
kleines
Land-Gasthaus
und
unsere
Politik
ist
nicht
Zimmer
oder
Kabinen
überbuchen.
Cancellations:
Murphin
Ridge
is
a
small
country
inn
and
our
policy
is
to
not
overbook
rooms
or
cabins.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
ich
bin
froh,
diesem
Bericht
heute
meine
Unterstützung
zuteil
werden
zu
lassen,
da
ich
seine
Forderung
unterstütze,
für
jene
Reisenden
eine
ordnungsgemäße
Entschädigung
sicherzustellen,
die
darunter
zu
leiden
haben,
wenn
Fluggesellschaften
oder
Hotels
überbuchen.
Mr
President,
I
am
happy
to
lend
my
support
to
this
report
today
because
I
share
its
commitment
to
securing
proper
compensation
for
travellers
who
suffer
when
airlines
or
hotels
overbook.
Europarl v8
Man
hat
zehn
Reisenden,
die
den
vollen
Flugpreis
bezahlt
haben,
ganz
offen
gesagt,
es
sei
die
Politik
der
Fluggesellschaft,
die
Flüge
zu
überbuchen,
und
dies
sei
auch
bei
anderen
Fluglinien
üblich.
In
fact,
they
blatantly
said
to
about
ten
of
us
who
had
paid
full
fare
that
it
was
the
airline's
policy
to
overbook,
that
all
airlines
did
it.
Europarl v8
Die
schwarze
Liste
über
jene
Gesellschaften,
die
ständig
überbuchen,
ist
ebenfalls
eine
ausgezeichnete
Idee,
und
vielleicht
sollte
ja
die
Kommission
selbst
überlegen,
wie
sie
damit
vorankommt.
The
blacklist
of
carriers
that
continually
overbook
is
an
excellent
idea
and
the
Commission
should
possibly
think
of
how
to
push
it
forward.
Europarl v8
Aus
der
Sicht
des
Fluggastes
und
Verbrauchers
gibt
es
aber
einige
Aspekte,
die
erneut
Aufmerksamkeit
verlangen,
insbesondere
in
Bezug
auf
das
Überbuchen
durch
die
Fluggesellschaften
(eine
allzu
häufige
Praxis)
sowie
bei
jenen,
in
den
vorhergehenden
Regelungen
nicht
berücksichtigten
Fällen,
in
denen
die
Fluggäste
mit
anderen
Flügen
weiterbefördert
werden,
die
sie,
wenn
auch
mit
einiger
Verspätung,
zu
ihrem
Endziel
bringen.
There
are,
however,
from
the
point
of
view
of
the
passenger/consumer,
certain
aspects
that
need
to
be
looked
at
once
again,
specifically
with
regard
to
the
all
too
common
practice
of
what
is
known
as
'overbooking'
by
airlines
and
to
those
cases
(not
covered
in
the
previous
set
of
regulations)
in
which
passengers
are
re-routed
onto
other
flights
which
take
them
on
to
their
final
destination,
albeit
with
some
delay.
Europarl v8
Der
Grund
war,
dass
sich
bei
einigen
Fluggesellschaften
die
Unsitte
eingebürgert
hatte,
Flüge
in
letzter
Minute
zu
annullieren,
zu
überbuchen,
durch
ineffiziente
betriebliche
Abläufe
Verspätungen
zu
verursachen
und
anschließend,
um
das
ganze
noch
schlimmer
zu
machen,
ihre
Opfer,
nämlich
ihre
Fluggäste,
völlig
zu
ignorieren
und
kaum
Verständnis
für
sie
aufzubringen.
It
was
thought
necessary
because
some
airlines
had
got
into
a
very
bad
habit
of
cancelling
flights
at
the
last
minute,
overbooking
flights,
inflicting
delay
because
of
inefficient
operational
practices
and
then,
to
add
insult
to
injury,
they
treated
their
victims
–
their
passengers
–
with
total
disdain
and
little
or
no
sympathy.
Europarl v8
Der
Fortschritt
gegenüber
der
bislang
geltenden
Regelung
liegt
darin,
dass
es
nun
einen
ganzen
Katalog
von
Leistungen
gibt,
auf
die
die
Passagiere
einen
Rechtsanspruch
haben,
und
zwar
nicht
nur
wie
bisher
beim
Überbuchen,
sondern
auch
beim
Annullieren
von
Flügen
und
bei
Verspätungen.
This
represents
an
advance
over
the
existing
arrangements
because
we
now
have
a
list
of
benefits
to
which
passengers
are
legally
entitled,
not
just
in
cases
of
overbooking
as
before,
but
also
when
flights
are
cancelled
or
delayed.
Europarl v8
Diese
Beträge
sollten
die
Luftfahrtunternehmen
nicht
davon
abhalten,
so
weit
zu
überbuchen,
dass
ansonsten
leer
bleibende
Sitze
genutzt
werden,
da
andernfalls
die
Erträge
sinken
und
die
Preise
steigen
würden.
Such
levels
should
not
prevent
airlines
from
overbooking
in
order
simply
to
fill
seats
that
otherwise
would
remain
empty,
which
would
depress
revenues
and
raise
prices.
TildeMODEL v2018
Die
Unternehmen
müssten
also
die
Ausgleichszahlung
nur
selten
leisten,
sofern
sie
nicht
exzessiv
überbuchen
und
wirksame
Methoden
zum
Auffinden
Freiwilliger
anwenden.
It
follows
that
operators
would
pay
the
fixed
rate
infrequently,
so
long
as
they
did
not
overbook
exaggeratedly
and
were
effective
in
finding
volunteers.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Fall
wären
Fluggäste
pauschal
in
solcher
Höhe
zu
entschädigen,
dass
ein
Ausgleich
für
in
Kauf
genommene
Wartezeit
und
Unannehmlichkeiten
gegeben
ist
und
die
Luftfahrtunternehmen
davon
abgehalten
werden,
in
einem
Umfang
zu
überbuchen,
der
regelmäßig
dazu
führt,
dass
Fluggästen
die
Beförderung
verweigert
wird.
They
would
have
then
to
compensate
passengers
at
a
fixed
rate,
high
enough
both
to
offset
the
delay
and
trouble
caused
and
to
dissuade
operators
from
overbooking
to
such
an
extent
that
they
routinely
deny
boarding.
TildeMODEL v2018
Sie
soll
im
Falle
von
Überbuchen
sicherstellen,
dass
die
Passagiere
besser
über
ihre
Rechte
informiert
sind,
die
Entschädigungszahlungen
im
Falle
verweigerten
Zustiegs
erhöhen
und
auch
Charterflüge
einbeziehen.
For
the
case
of
overbooking
it
seeks
to
ensure
that
passengers
are
better
informed
of
their
rights,
to
increase
the
amount
of
compensation
payable
for
denied
boarding
and
to
include
charter
flights.
TildeMODEL v2018
Die
Kehrseite
der
Medaille,
aber,
ist
die
Tatsache,
dass
die
meisten,
wenn
nicht
alle,
Fluggesellschaften
überbuchen.
The
downside
of
this,
however,
is
the
fact
that
most,
if
not
all,
airlines
overbook.
ParaCrawl v7.1
Nach
Angaben,
Hoteliers
sind
dafür
bekannt,
die
zur
Verfügung
stehenden
Zimmer
mit
der
Erwartung,
später
Drop-offs
regelmäßig
überbuchen.
According
to
data,
hoteliers
are
known
to
regularly
overbook
the
available
rooms
with
the
expectation
of
later
drop-offs.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
unserer
geringen
Größe
und
der
Tatsache,
die
wir
nicht
wie
große
Hotels
überbuchen,
beeinflussen
Stornierungen
und
Änderungen,
an-und
Abreisedaten
uns
erheblich.
Due
to
our
small
size
and
the
fact
that
we
do
not
overbook
like
large
hotels,
cancellations
and
changes
made
to
arrival
and
departure
dates
affect
us
significantly.
ParaCrawl v7.1
Wir
sollten
dabei
aber
Folgendes
nicht
vergessen:
Wenn
die
Fluggesellschaften
ihre
Flüge
nicht
annullieren
oder
überbuchen,
ihre
angekündigten
Flüge
planmäßig
durchführen
und
ihre
vertraglichen
Verpflichtungen
gegenüber
den
Reisenden
einhalten,
werden
ihnen
durch
diesen
Vorschlag
nicht
die
geringsten
Kosten
entstehen.
But
remember
this:
if
the
airlines
do
not
cancel
or
overbook,
if
they
run
the
services
they
advertise
on
time
and
stick
to
their
contract
with
the
travelling
public,
then
this
proposal
will
not
cost
them
one
euro.
Europarl v8