Translation of "Übertragungsdauer" in English

Durch den deutlich kleineren Platzhalter wird die Übertragungsdauer zum Programmstart verringert.
The considerably smaller placeholder shortens the transmission time until the program is started.
EuroPat v2

Die Übertragungsdauer einer Nachrichtenzelle bei einer gegebenen Nachrichtenzellenrate entspricht einem Nachrichtenzellenzyklus.
The transmission duration of a message cell at a given message cell rate corresponds to a message cell cycle.
EuroPat v2

Die Übertragungsdauer bleibt natürlich unverändert bei 130ns.
The transmission duration naturally remains unchanged at 130 ns.
EuroPat v2

Wobei L N die Länge der Nutzdaten und T ges die Übertragungsdauer darstellen.
EPMATHMARKEREP wherein L N represents the length of the payload data and T ges the duration of the transmission.
EuroPat v2

Die Kenntnis dieser Übertragungsdauer kann zur Kompensation von Auswirkungen des Netzwerkjitters genutzt werden.
If said duration of transmission is known, it can be used to compensate for the effects caused by network jitter.
EuroPat v2

Durch diese Maßnahme wird praktisch der Jitter der Übertragungsdauer gedämpft.
By implementing this measure, the jitter of the transmission time is virtually attenuated.
EuroPat v2

Die zur Übertragung benötigte Übertragungsdauer wird von dem Steuerrechner PTT gemessen.
The transfer time required for the transfer is measured by the control computer PTT.
EuroPat v2

Ebenso ist aber auch eine dynamische Anpassung während der gesamten Übertragungsdauer möglich.
Similarly, dynamic adaptation during the entire duration of the transmission is also possible.
EuroPat v2

Die Übertragungsdauer ist dann zu lang und der Einspritzdruck zu hoch.
Then, the transfer time is too long and the injection pressure too high.
EuroPat v2

Die maximale Durchsatzrate" begrenzt die Übertragungsdauer einer ATM-Zelle auf die Spitzen-Zellrate.
The maximum throughput rate limits the transmission duration of an ATM cell to the peak cell rate.
EuroPat v2

Bei einigen Online-Services kannst du die Übertragungsdauer verlängern.
With some online services you can extend the broadcast time.
CCAligned v1

Die Übertragungsdauer ist abhängig von der jeweiligen Internetverbindung.
The transmission time depends on the internet connection.
ParaCrawl v7.1

Durch die Anforderungen an Übertragungsqualität und Übertragungsdauer wird die für den Dienst bereitzustellende Bandbreite festgelegt.
The bandwidth which is employed for the data transmission on the ring circuit RL is fixed by requirements of transmission quality and transmission duration.
EuroPat v2

Zum anderen kann mit dem Datenrelaissystem die Übertragungsdauer von zehn auf 45 Minuten erhöht werden.
Furthermore, using the data relay system, the transmission period can be increased from 10 to 45 minutes.
ParaCrawl v7.1

Sendebeginn und Übertragungsdauer des Triggersignals p werden jeweils von der elektronischen Steuereinrichtung SE gesteuert.
Sending start and duration of transmission of the trigger signal p each are controlled by the electronic control device SE.
EuroPat v2

Das braucht Zeit, die Übertragungsdauer kann daher schwanken, was für Multimediaanwendungen schlecht ist.
This takes time that can make the transmission duration fluctuate, which is bad for multimedia applications.
EuroPat v2

Nicht jede Veränderung der Übertragungsdauer führt also sofort und unmittelbar zu einer Veränderung des Zeitversatzes.
Thus, not every variation in the transmission time leads immediately and directly to a variation in the time lag.
EuroPat v2

Das hat zur Folge, dass die maximale Blockierzeit auf die Übertragungsdauer eines Fragmentes begrenzt ist.
The consequence thereof is that the maximum blocking time will be limited to the duration of transmission of one fragment.
EuroPat v2

Weiter geht man davon aus, dass die Übertragungsdauer auf beiden Signalsträngen gleich ist.
In addition it is assumed that the transmission time on the two signal lines is the same.
EuroPat v2

Im Vergleich zu unseren früheren Modellen ist die Übertragungsdauer bei der RTR-500 Series deutlich kürzer.
Compared with our previous models, the RTR-500 series provides vastly improved communication time.
ParaCrawl v7.1

Das Internet hat die Distanzen zwischen Ländern und Kontinenten sozusagen auf die Übertragungsdauer einer Mail zusammengeschrumpft.
The internet has, in a manner of speaking, reduced the distances between countries and continents to the time that it takes to send an email.
ParaCrawl v7.1

Zwei aufeinanderfolgende Rufnummern wurden voneinander getrennt durch die Frequenz fi für mindestens 220 ms, das macht 820 ms Übertragungsdauer für eine sechsstellige Rufnummer.
Two phone numbers were separated by the frequency fi for at least 0.22 seconds, with a time per called number of 0.82 seconds.
Wikipedia v1.0

Falls die wiederholten Unterbrechungen durch diese Prüfung nach jeweils vier Blöcken störend empfunden werden, können die Prüfabstände auch ein ganzzahlige Vielfaches der Übertragungsdauer einer Gruppe betragen.
If the repeated interruptions caused by this check after every four blocks should be perceived as annoying, then the check intervals can also be an integral multiple of the transmission duration of a group.
EuroPat v2

Je kürzer die Pause im Vergleich zur Übertragungsdauer ist, umso höher muss der Betrag der Steuerspannung während der Pause im Vergleich zum Betrag der Steuerspannung während der Übertragung sein.
The shorter the pause in comparison to the transmission duration, the higher the amount of the control voltage during the pause must be in comparison with the amount of the control voltage during the transmission.
EuroPat v2

Entsprechendes gilt, wenn im Dialogbetrieb, beispielsweise im Tastaturbetrieb Zeichen eingegeben wurden und während einer vorgegebenen Zeitdauer, die beispielsweise der Übertragungsdauer von vier Zeichen zugeordnet ist, keine weiteren Zeichen empfangen werden.
Similar applies if, during dialogue operation, characters have been input for example by keyboard operation and no further characters are received for a predetermined period of time which is assigned for example to the transmission duration of four characters.
EuroPat v2

Wenn nun die beiden Signalströme S1 und S2 und die sinusförmige Spannung in Phase sind, erfolgt, wie in den Figuren 4A bis 4P dargestellt, ein einmaliges wechselweises Durchschalten der Signalströme S1 und S2, während der Übertragungsdauer eines Datenbits.
If the two signal streams S1 and S2 and the sine-wave voltage are not in phase, then as shown in FIGS. 4A-4B, a one-time alternating switching through of the signal streams S1 and S2 takes place, during the transmission duration of one data bit.
EuroPat v2

Wenn die Ladezeit für eine Drosselspule größer ist als die Übertragungsdauer eines Stromimpulses, gibt es zwischen den Intervallen, in denen eine der beiden Drosselspulen einen Stromimpuls einprägt, immer Zeitabschnitte, in denen beide Drosseispulen gleichzeitig geladen werden, wobei die Schaltzustände der elektronischen Schalter ES2 und ES4 darüber entscheiden, ob entweder zur Verwirklichung des Gegentaktbetriebs ein Kurzschluß zwischen den Klemmen KX1 und KY1 bzw. KX2 und KY2 stattfindet oder ob eine Teilentmagnetisierung der Transformatorkerne erfolgt.
If the charge period for an inductor is longer than the transfer period of a current pulse, the intervals in which one of the inductors impresses a current pulse will always be followed by times in which both inductors are charged at the same time; during this time, the switching state of the electronic switches ES2 and ES4 determines whether the push-pull operation is achieved by a short circuit between the terminals KX1 and KY1, and KX2 and KY2 resp., or by a partial demagnetisation of the transformer cores.
EuroPat v2

Schaltungsanordnung nach Anspruch 4, dadurch gekennzeichnet, daß die aktuelle Zeitangabe von einer zentralen, als Modulo-n-Zähler ausgebildeten Zähleranordnung (Z1) in Form eines momentanen Zählerstandes bereitgestellt ist, deren Zählperiode n zumindest dem Zweifachen der maximalen Anzahl der über Zubringermedien jeweils verlaufenden virtuellen Verbindungen entspricht und deren momentaner Zählerstand in aufeinanderfolgenden Zeitintervallen, die jeweils der Übertragungsdauer einer Nachrichtenzelle entsprechen, jeweils um einen Zählschritt verändert ist.
The circuit arrangement according to claim 4, wherein the circuit arrangement further comprises a central counter arrangement fashioned as a module-n counter and wherein the current time particular is supplied by the central counter arrangement, the current time particular being supplied in the form of a momentary counter reading, the counting period n thereof corresponding at least to twice a maximum plurality of virtual connections respectively proceeding via the offering media and the momentary counter reading thereof being respectively varied by one count step in successive time intervals that respectively correspond to a transmission duration of a message cell.
EuroPat v2