Translation of "Übertragungsdauer" in English
Durch
den
deutlich
kleineren
Platzhalter
wird
die
Übertragungsdauer
zum
Programmstart
verringert.
The
considerably
smaller
placeholder
shortens
the
transmission
time
until
the
program
is
started.
EuroPat v2
Die
Übertragungsdauer
einer
Nachrichtenzelle
bei
einer
gegebenen
Nachrichtenzellenrate
entspricht
einem
Nachrichtenzellenzyklus.
The
transmission
duration
of
a
message
cell
at
a
given
message
cell
rate
corresponds
to
a
message
cell
cycle.
EuroPat v2
Die
Übertragungsdauer
bleibt
natürlich
unverändert
bei
130ns.
The
transmission
duration
naturally
remains
unchanged
at
130
ns.
EuroPat v2
Wobei
L
N
die
Länge
der
Nutzdaten
und
T
ges
die
Übertragungsdauer
darstellen.
EPMATHMARKEREP
wherein
L
N
represents
the
length
of
the
payload
data
and
T
ges
the
duration
of
the
transmission.
EuroPat v2
Die
Kenntnis
dieser
Übertragungsdauer
kann
zur
Kompensation
von
Auswirkungen
des
Netzwerkjitters
genutzt
werden.
If
said
duration
of
transmission
is
known,
it
can
be
used
to
compensate
for
the
effects
caused
by
network
jitter.
EuroPat v2
Durch
diese
Maßnahme
wird
praktisch
der
Jitter
der
Übertragungsdauer
gedämpft.
By
implementing
this
measure,
the
jitter
of
the
transmission
time
is
virtually
attenuated.
EuroPat v2
Die
zur
Übertragung
benötigte
Übertragungsdauer
wird
von
dem
Steuerrechner
PTT
gemessen.
The
transfer
time
required
for
the
transfer
is
measured
by
the
control
computer
PTT.
EuroPat v2
Ebenso
ist
aber
auch
eine
dynamische
Anpassung
während
der
gesamten
Übertragungsdauer
möglich.
Similarly,
dynamic
adaptation
during
the
entire
duration
of
the
transmission
is
also
possible.
EuroPat v2
Die
Übertragungsdauer
ist
dann
zu
lang
und
der
Einspritzdruck
zu
hoch.
Then,
the
transfer
time
is
too
long
and
the
injection
pressure
too
high.
EuroPat v2
Die
maximale
Durchsatzrate"
begrenzt
die
Übertragungsdauer
einer
ATM-Zelle
auf
die
Spitzen-Zellrate.
The
maximum
throughput
rate
limits
the
transmission
duration
of
an
ATM
cell
to
the
peak
cell
rate.
EuroPat v2
Bei
einigen
Online-Services
kannst
du
die
Übertragungsdauer
verlängern.
With
some
online
services
you
can
extend
the
broadcast
time.
CCAligned v1
Die
Übertragungsdauer
ist
abhängig
von
der
jeweiligen
Internetverbindung.
The
transmission
time
depends
on
the
internet
connection.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Anforderungen
an
Übertragungsqualität
und
Übertragungsdauer
wird
die
für
den
Dienst
bereitzustellende
Bandbreite
festgelegt.
The
bandwidth
which
is
employed
for
the
data
transmission
on
the
ring
circuit
RL
is
fixed
by
requirements
of
transmission
quality
and
transmission
duration.
EuroPat v2
Zum
anderen
kann
mit
dem
Datenrelaissystem
die
Übertragungsdauer
von
zehn
auf
45
Minuten
erhöht
werden.
Furthermore,
using
the
data
relay
system,
the
transmission
period
can
be
increased
from
10
to
45
minutes.
ParaCrawl v7.1
Sendebeginn
und
Übertragungsdauer
des
Triggersignals
p
werden
jeweils
von
der
elektronischen
Steuereinrichtung
SE
gesteuert.
Sending
start
and
duration
of
transmission
of
the
trigger
signal
p
each
are
controlled
by
the
electronic
control
device
SE.
EuroPat v2
Das
braucht
Zeit,
die
Übertragungsdauer
kann
daher
schwanken,
was
für
Multimediaanwendungen
schlecht
ist.
This
takes
time
that
can
make
the
transmission
duration
fluctuate,
which
is
bad
for
multimedia
applications.
EuroPat v2
Nicht
jede
Veränderung
der
Übertragungsdauer
führt
also
sofort
und
unmittelbar
zu
einer
Veränderung
des
Zeitversatzes.
Thus,
not
every
variation
in
the
transmission
time
leads
immediately
and
directly
to
a
variation
in
the
time
lag.
EuroPat v2
Das
hat
zur
Folge,
dass
die
maximale
Blockierzeit
auf
die
Übertragungsdauer
eines
Fragmentes
begrenzt
ist.
The
consequence
thereof
is
that
the
maximum
blocking
time
will
be
limited
to
the
duration
of
transmission
of
one
fragment.
EuroPat v2
Weiter
geht
man
davon
aus,
dass
die
Übertragungsdauer
auf
beiden
Signalsträngen
gleich
ist.
In
addition
it
is
assumed
that
the
transmission
time
on
the
two
signal
lines
is
the
same.
EuroPat v2
Im
Vergleich
zu
unseren
früheren
Modellen
ist
die
Übertragungsdauer
bei
der
RTR-500
Series
deutlich
kürzer.
Compared
with
our
previous
models,
the
RTR-500
series
provides
vastly
improved
communication
time.
ParaCrawl v7.1
Das
Internet
hat
die
Distanzen
zwischen
Ländern
und
Kontinenten
sozusagen
auf
die
Übertragungsdauer
einer
Mail
zusammengeschrumpft.
The
internet
has,
in
a
manner
of
speaking,
reduced
the
distances
between
countries
and
continents
to
the
time
that
it
takes
to
send
an
email.
ParaCrawl v7.1
Zwei
aufeinanderfolgende
Rufnummern
wurden
voneinander
getrennt
durch
die
Frequenz
fi
für
mindestens
220
ms,
das
macht
820
ms
Übertragungsdauer
für
eine
sechsstellige
Rufnummer.
Two
phone
numbers
were
separated
by
the
frequency
fi
for
at
least
0.22
seconds,
with
a
time
per
called
number
of
0.82
seconds.
Wikipedia v1.0
Falls
die
wiederholten
Unterbrechungen
durch
diese
Prüfung
nach
jeweils
vier
Blöcken
störend
empfunden
werden,
können
die
Prüfabstände
auch
ein
ganzzahlige
Vielfaches
der
Übertragungsdauer
einer
Gruppe
betragen.
If
the
repeated
interruptions
caused
by
this
check
after
every
four
blocks
should
be
perceived
as
annoying,
then
the
check
intervals
can
also
be
an
integral
multiple
of
the
transmission
duration
of
a
group.
EuroPat v2
Je
kürzer
die
Pause
im
Vergleich
zur
Übertragungsdauer
ist,
umso
höher
muss
der
Betrag
der
Steuerspannung
während
der
Pause
im
Vergleich
zum
Betrag
der
Steuerspannung
während
der
Übertragung
sein.
The
shorter
the
pause
in
comparison
to
the
transmission
duration,
the
higher
the
amount
of
the
control
voltage
during
the
pause
must
be
in
comparison
with
the
amount
of
the
control
voltage
during
the
transmission.
EuroPat v2
Entsprechendes
gilt,
wenn
im
Dialogbetrieb,
beispielsweise
im
Tastaturbetrieb
Zeichen
eingegeben
wurden
und
während
einer
vorgegebenen
Zeitdauer,
die
beispielsweise
der
Übertragungsdauer
von
vier
Zeichen
zugeordnet
ist,
keine
weiteren
Zeichen
empfangen
werden.
Similar
applies
if,
during
dialogue
operation,
characters
have
been
input
for
example
by
keyboard
operation
and
no
further
characters
are
received
for
a
predetermined
period
of
time
which
is
assigned
for
example
to
the
transmission
duration
of
four
characters.
EuroPat v2
Wenn
nun
die
beiden
Signalströme
S1
und
S2
und
die
sinusförmige
Spannung
in
Phase
sind,
erfolgt,
wie
in
den
Figuren
4A
bis
4P
dargestellt,
ein
einmaliges
wechselweises
Durchschalten
der
Signalströme
S1
und
S2,
während
der
Übertragungsdauer
eines
Datenbits.
If
the
two
signal
streams
S1
and
S2
and
the
sine-wave
voltage
are
not
in
phase,
then
as
shown
in
FIGS.
4A-4B,
a
one-time
alternating
switching
through
of
the
signal
streams
S1
and
S2
takes
place,
during
the
transmission
duration
of
one
data
bit.
EuroPat v2
Wenn
die
Ladezeit
für
eine
Drosselspule
größer
ist
als
die
Übertragungsdauer
eines
Stromimpulses,
gibt
es
zwischen
den
Intervallen,
in
denen
eine
der
beiden
Drosselspulen
einen
Stromimpuls
einprägt,
immer
Zeitabschnitte,
in
denen
beide
Drosseispulen
gleichzeitig
geladen
werden,
wobei
die
Schaltzustände
der
elektronischen
Schalter
ES2
und
ES4
darüber
entscheiden,
ob
entweder
zur
Verwirklichung
des
Gegentaktbetriebs
ein
Kurzschluß
zwischen
den
Klemmen
KX1
und
KY1
bzw.
KX2
und
KY2
stattfindet
oder
ob
eine
Teilentmagnetisierung
der
Transformatorkerne
erfolgt.
If
the
charge
period
for
an
inductor
is
longer
than
the
transfer
period
of
a
current
pulse,
the
intervals
in
which
one
of
the
inductors
impresses
a
current
pulse
will
always
be
followed
by
times
in
which
both
inductors
are
charged
at
the
same
time;
during
this
time,
the
switching
state
of
the
electronic
switches
ES2
and
ES4
determines
whether
the
push-pull
operation
is
achieved
by
a
short
circuit
between
the
terminals
KX1
and
KY1,
and
KX2
and
KY2
resp.,
or
by
a
partial
demagnetisation
of
the
transformer
cores.
EuroPat v2
Schaltungsanordnung
nach
Anspruch
4,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
die
aktuelle
Zeitangabe
von
einer
zentralen,
als
Modulo-n-Zähler
ausgebildeten
Zähleranordnung
(Z1)
in
Form
eines
momentanen
Zählerstandes
bereitgestellt
ist,
deren
Zählperiode
n
zumindest
dem
Zweifachen
der
maximalen
Anzahl
der
über
Zubringermedien
jeweils
verlaufenden
virtuellen
Verbindungen
entspricht
und
deren
momentaner
Zählerstand
in
aufeinanderfolgenden
Zeitintervallen,
die
jeweils
der
Übertragungsdauer
einer
Nachrichtenzelle
entsprechen,
jeweils
um
einen
Zählschritt
verändert
ist.
The
circuit
arrangement
according
to
claim
4,
wherein
the
circuit
arrangement
further
comprises
a
central
counter
arrangement
fashioned
as
a
module-n
counter
and
wherein
the
current
time
particular
is
supplied
by
the
central
counter
arrangement,
the
current
time
particular
being
supplied
in
the
form
of
a
momentary
counter
reading,
the
counting
period
n
thereof
corresponding
at
least
to
twice
a
maximum
plurality
of
virtual
connections
respectively
proceeding
via
the
offering
media
and
the
momentary
counter
reading
thereof
being
respectively
varied
by
one
count
step
in
successive
time
intervals
that
respectively
correspond
to
a
transmission
duration
of
a
message
cell.
EuroPat v2