Translation of "Überschnappen" in English
Stellen
Sie
sich
vor,
wenn
sie
alle
auf
einmal
überschnappen
würden...
Imagine
if
they
all
snapped
at
once...
OpenSubtitles v2018
Das
Überschnappen
des
Gewindes
wird
dadurch
im
Bereich
des
Auflaufelements
erleichtert.
Jumping
of
the
thread
is
therefore
facilitated
in
the
region
of
the
ramp
element.
EuroPat v2
Es
ist
leicht
die
Atmosphäre
der
Texte
in
die
Musik
überschnappen
zu
lassen.
It's
easy
to
snap
just
the
right
atmosphere
from
the
lyrics
in
writing
the
music.
ParaCrawl v7.1
Aber
das
wird
mehr
als
ein
Plausch,
um
sicherzustellen,
dass
Sie
nicht
überschnappen.
But
you
should
know
this
will
be
more
than
a
quick
chat
to
make
sure
you're
not
about
to
snap.
OpenSubtitles v2018
Der
Erfindung
lag
die
Aufgabe
zugrunde,
Verschlüsse
der
in
Rede
stehenden
Art
so
weiterzubilden,
daß
sie
diesen
Nachteil
nicht
aufweisen
und
daß
der
Deckel
nach
dem
Überschnappen
über
den
Totpunkt
automatisch
in
die
Verschlußstellung
gelangt
und
dabei
gegebenenfalls
auch
einen
Schnappverschluß
zum
Einrasten
bringt.
It
is
the
object
of
the
present
invention
to
further
develop
closure
means
of
the
mentioned
type
that
are
free
from
the
above
cited
shortcoming
in
that
the
cap
once
it
has
snapped
beyond
the
dead
or
reversal
point
automatically
arrives
in
the
closure
position
and
if
appropriate,
also
implements
thereby
a
snap-in
connection.
EuroPat v2
Bei
dieser
Ausführung
ist
ein
genau
zeitgleiches
Überschnappen
nicht
bei
jeder
Justierung
sichergestellt,
es
kann
hier
jedoch
bewußt
ein
früheres
oder
späteres
Umschnappen
der
einen
oder
anderen
Seite
vorgesehen
sein,
um
die
Steuerbeheizung
des
Leistungssteuergerätes
früher
oder
später
zu
schalten
als
den
Verbraucher
selbst.
In
this
case,
a
precisely
simultaneous
snap-over
cannot
be
ensured
for
each
setting,
but
it
is
possible
to
intentionally
provide
an
earlier
or
later
snap-over
on
one
or
other
side,
in
order
to
switch
the
control
heating
system
of
the
power
control
unit
earlier
or
later
than
the
load.
EuroPat v2
In
diesem
Fall
ist
es
aber
auch
bei
den
bekannten
Kunststoff-Schraubkappen
relativ
leicht
möglich,
die
Schraubkappe
durch
Überschnappen
über
das
Flaschenhalsgewinde
in
eine
gerade
Lage
zu
überführen,
so
daß
sie
ordnungsgemäß
aufgeschraubt
werden
kann.
In
this
case
however,
with
the
previous
plastic
screw
caps,
it
was
relatively
easily
possible
for
the
screw
cap
to
be
adjusted
into
the
proper
level
position
by
being
snapped
over
the
screwthread
on
the
neck
of
the
bottle
or
container
so
that
the
screw
cap
can
then
be
screwed
on
in
the
proper
manner.
EuroPat v2
Wird
der
Verschluss
zum
Öffnen
des
Behälters
versehentlich
in
die
falsche
Richtung
gedreht,
so
ist
ein
Überdrehen
des
Gewindes
die
Folge
und
bei
fortgesetztem
Überdrehen
kann
das
Gewinde
überschnappen.
If,
in
order
to
open
it,
the
closure
is
accidently
rotated
in
the
wrong
direction,
over-tightening
of
the
thread
will
result,
and
with
continued
over-tightening
the
closure
thread
can
jump.
EuroPat v2
Dies
hat
zur
Folge,
dass
das
Überschnappen
des
Gewindes
auf
dieser
Seite
erleichtert
wird,
da
es
aufgrund
der
nach
aussen
gedrückten
Kappenwand
nicht
mehr
voll
eingreift.
This
will
result
in
thread
jumping
being
facilitated
on
this
side
since,
due
to
the
cap-wall
being
pressed
outwards,
it
will
no
longer
be
fully
engaged.
EuroPat v2
Bei
fortgesetztem
Überdrehen
lässt
sich
ein
Überschnappen
des
Gewindes
zwar
nicht
verhindern,
es
wird
jedoch
verhindert,
dass
das
Gewinde
am
gesamten
Umfang
gleichzeitig
überschnappt.
With
continued
over-tightening,
jumping
of
the
thread
can
indeed
not
be
prevented,
although
a
simultaneous
jumping
of
the
thread
around
the
entire
circumference
will
be
prevented.
EuroPat v2
Das
Gewinde
(10)
einer
Kunststoff-Schraubkappe
für
Flaschen
hat
vor
Erreichen
eines
Winkels
von
360°
gerechnet
vom
Gewindeanfang
(12)
mindestens
eine
das
Gewinde
unterteilende
Unterbrechung
(14),
so
daß,
wenn
die
Schraubkappe
bei
ungünstiger
Drehlage
schräg
auf
das
Flaschengewinde
zu
liegen
kommt,
die
Kunststoff-Schraubkappe
über
die
erste
Windung
des
Flaschengewindes
überschnappen
kann,
um
eine
gerade
Lage
einzunehmen.
The
screwthread
in
a
screw
cap
for
a
bottle
has
at
least
one
gap
which
interrupts
the
screwthread,
at
a
position
which
is
spaced
at
less
than
360°
from
the
start
of
the
screwthread
whereby,
if
the
screw
cap
is
fitted
in
an
angled
position
on
to
the
screwthread
on
the
bottle,
the
screw
cap
can
snap
over
the
first
turn
of
the
screwthread
on
the
bottle
in
order
to
move
into
the
proper
position.
EuroPat v2
Der
Einsteckaufnahmekammerrand
ist
dabei
so
niedrig
ausgeführt,
dass
der
zugeordnete
Vorsprung
ihn
in
Steckrichtung
übergleiten
bzw.
überschnappen
kann.
The
plug-in
accommodating-chamber
periphery
here
is
at
such
a
low
level
that
the
associated
protrusion
can
slide
or
snap-fit
over
it
in
the
plug-in
direction.
EuroPat v2
Der
Arretierungsaufnahmekammerrand
hingegen
ist
so
ausgestaltet,
dass
das
Überschnappen
bzw.
Übergleiten
des
Vorsprungs
wirksam
verhindert
ist.
The
arresting
accommodating-chamber
periphery,
in
contrast,
is
configured
such
that
the
situation
where
the
protrusion
snap-fits
or
slides
over
it
is
effectively
prevented.
EuroPat v2
Das
Eingreifen
von
Mittelrohrkragen
201
in
die
Hinterschneidung
333
bzw.
ihr
Verrasten
ist
als
Überschnappen
von
dem
Wartungspersonal
haptisch
wahrnehmbar.
The
engagement
of
the
central
tube
collar
201
into
the
undercut
333
or
its
interlocking
can
be
haptically
perceived
as
a
snapping
sound
by
the
maintenance
staff.
EuroPat v2
Auch
wird
bei
der
zweiten
Ausführungsform
eine
eindeutige
Haptik
bedienerseitig
erfahrbar,
denn
mit
dem
Überschnappen
über
den
Zahnkopf
geht
auch
eine
haptisch
spürbare
Veränderung
der
Beweglichkeit
des
Drehstellers
1
einher.
In
the
second
embodiment
too,
an
unambiguous
haptic
response
can
be
experienced
by
the
user
since
the
action
of
snapping
over
the
tooth
head
is
associated
with
a
haptically
discernible
change
in
the
mobility
of
the
rotary
actuator
1
.
EuroPat v2
Der
Außenkragen
20
der
im
Außendurchmesser
größer
ausgebildeten
Laufscheibe
18
weist
zumindest
abschnittsweise
einen
oder
mehrere,
vorliegend
sechs
gleichmäßig
über
den
Umfang
verteilte
sowie
radial
nach
innen
abgebogene
oder
abzubiegende
Vorsprünge
21
auf,
die
ihrerseits
einen
Formschluss
zwischen
den
Laufscheiben
17,
18
durch
Überschnappen
respektive
Übergreifen
während
der
Komplettierung
des
Axiallagers
4
zu
einer
kompakten,
weitestgehend
geschlossenen
Baueinheit
gestatten
(Fig.
The
external
collar
20
of
the
race
disk
18
with
the
greater
outer
diameter
has
at
least
in
sections
one
or
more,
in
the
present
case
six,
projections
21,
which
are
uniformly
distributed
over
the
periphery,
which
are
also
already
or
will
be
bent
radially
inwards,
and
which,
on
their
side,
permit
a
positive
fit
between
the
race
disks
17,
18
through
snap-on
or
gripping
engagement
during
the
completion
of
the
thrust
bearing
4
to
form
a
compact
structural
unit
that
is
closed
to
the
greatest
possible
extent
(FIG.
EuroPat v2
Die
Schraube
und
die
Hülse
werden
jeweils
fertig
bearbeitet
separat
hergestellt
und
erst
anschließend
axial
miteinander
zusammengefügt,
wobei
sich
die
Hülse
im
Bereich
ihrer
Engstellen
weitgehend
elastisch
aufweitet
und
nach
dem
Überschnappen
einer
Wulst
an
dem
Schaft
der
Schraube
wiederum
einen
vergleichsweise
kleineren
Durchmesser
einnimmt.
The
screw
and
the
bush
are
separately
produced
in
the
sense
of
finishing,
and
they
are
axially
interconnected
afterwards.
When
connecting
them,
the
bush
in
the
region
of
its
narrowing
location
is
mostly
resiliently
expanded
such
that
it
reattains
a
comparatively
smaller
diameter
after
having
snapped
over
a
protrusion
located
at
the
shank
of
the
screw.
EuroPat v2
Solch
eine
Führung
erleichtert
die
Bestückung,
weil
die
Zelle
17
mit
ihren
Stiften
32
nun
zunächst
seitlich
gegen
die
Profilierung
33
angelegt
und
dann
bis
zum
seitlichen
Überschnappen
der
Haltelaschen
auf
die
Reflektorwanne
22
abgesenkt
werden
kann.
Such
a
guidance
effect
facilitates
assembly
fitment
because
the
cell
17
with
its
pins
32
can
now
initially
be
caused
to
bear
laterally
against
the
profiling
33
and
can
then
be
moved
downwardly
until
the
holding
tongues
snap
laterally
on
to
the
trough-shaped
reflector
member
22
.
EuroPat v2