Translation of "Überschatten" in English

Die Probleme des beschädigten Werks in Fukushima überschatten alles andere fast gänzlich.
The problems of the damaged Fukushima plant almost overshadow everything else.
Europarl v8

Die Krise und ihre Auswirkungen überschatten unsere Beziehungen zweifellos weiter.
The crisis and its implications continue, certainly, to overshadow our relations.
Europarl v8

Dies wird unsere Wirtschaftslandschaft auch in den kommenden Jahren noch überschatten.
These clouds will overshadow our economic landscape in the coming years.
Europarl v8

Die derzeitigen Schwierigkeiten im Rahmen des Nahost-Friedensprozesses dürfen diese Ziele nicht überschatten.
The present difficulties encountered by the peace process should not be allowed to overshadow this perspective.
Europarl v8

Sie dürfen aber die Möglichkeiten nicht überschatten.
They should not be allowed to overshadow the opportunities.
Europarl v8

Bedauerlicherweise überschatten die o. g. Aspekte das Positive, das erreicht werden könnte.
It is unfortunate that the points I have just mentioned overshadow the positives that could be achieved.
Europarl v8

Ich möchte jedoch betonen, dass diese Meinungsverschiedenheiten nicht unsere gemeinsamen Ziele überschatten.
However, I wish to stress that these differences of opinion do not overshadow our common objectives.
Europarl v8

Sicherheitsbedenken überschatten das Nachtleben in Kabul.
Security concerns are a drag on night-life in Kabul.
GlobalVoices v2018q4

Diese negativen kurzfristigen Wachstumseffekte dürften auch noch den Beginn der EWU überschatten.
These adverse short-term effects on growth may well still overshadow the start of European monetary union.
TildeMODEL v2018

Jacques Griselles gute Taten überschatten die anderen.
Jacques Griselle's sum of good overshadows the other.
OpenSubtitles v2018

Diese Geschichte würde alle anderen überschatten.
That is a tale that would overshadow all others.
OpenSubtitles v2018

Man lässt Gefühle nicht seine Taten überschatten.
You don't let emotions cloud your actions.
OpenSubtitles v2018

Manchmal überschatten unsere Engelspflichten alles andere.
Sometimes our angelic duty seems to... overshadow everything else.
OpenSubtitles v2018

Wird das etwa meine Ankündigung von Jobs überschatten?
Is this gonna completely overshadow my Turville jobs announcement, or what?
OpenSubtitles v2018

Eine Chicago-DC-Allianz, die alle anderen überschatten wird.
A Chicago/D.C. alliance that will overshadow all others.
OpenSubtitles v2018

Derartige Dinge überschatten und vergiften das Leben unserer Bürger.
That it has succeeded in doing so is not the least of this report's merits, and credit for this is due to its author in particular.
EUbookshop v2

Es sollte jetzt nichts den Wahlkampf überschatten.
I'd hate for anything to overshadow the campaign now.
OpenSubtitles v2018

Sie dürfen nicht zulassen, dass Schuld oder Bitterkeit lhren Weg überschatten.
You cannot allow guilt or bitterness to cloud your way forward.
OpenSubtitles v2018

Die USA haben versucht das arabische Treffen mit Scharm al-Scheich zu überschatten.
The Americans tried to make sure that the Sharm al-Shaykh summit would overshadow the Arab summit.
ParaCrawl v7.1

Die vergangenen und noch andauernden Kämpfe überschatten das politische Leben in Ägypten.
The past and still continuing fights overshadow the political life in Egypt.
ParaCrawl v7.1

Hohe Bäume, häufig mit Waldohreulen, überschatten den hoch gelegenen Friedhof.
Tall trees, sometimes with long-eared owls, overshadow the elevated churchyard.
ParaCrawl v7.1

Nur schwerlich könnten eventuelle Missverständnisse diese Erfahrung überschatten.
It would be difficult to overshadow this experience by any eventual misunderstandings.
ParaCrawl v7.1

Das Leben überschatten Hass und Furcht.
The life is overshadowed by hate and fear.
ParaCrawl v7.1

Sie lässt äußere Einflüsse ihre innere Stimme und Wissen nicht überschatten oder dominieren.
She does not let outside influences overshadow or dominate her inner voice and knowing.
ParaCrawl v7.1