Translation of "Überrepräsentation" in English

Der Grundsatz der Überrepräsentation kleinerer Staaten nach der degressiven Proportionalität muss festgeschrieben werden.
It is also important to establish the principle of over-representation of smaller states in accordance with a degressive distribution.
Europarl v8

Die Überrepräsentation Europas geht aber über den Sicherheitsrat hinaus.
Europe's over-representation extends beyond the Security Council.
News-Commentary v14

Die Überrepräsentation Westeuropas und die Unterrepräsentation der wachsenden Entwicklungsländer kann nicht andauern.
The over-representation of Western Europe and the under-representation of growing developing countries cannot last.
News-Commentary v14

Diese Überrepräsentation der Luxemburger ist in allen Altersgruppen festzustellen.
Luxembourgers are over-represented in every age group.
ELRA-W0201 v1

Diese Überrepräsentation von niedrigem Einkommen unter den Niedriglohnempfängern trifft für alle Länder zu.
This over-representation of low income among low-wage employees can be seen in all countries.
EUbookshop v2

Auch die Überrepräsentation von Frauen, Jugendlichen und ethnischen Minderheiten im Programm müsste näher untersucht werden.
In addition, the overrepresentation of women, young people and ethnic minorities in the scheme requires more specific attention.
TildeMODEL v2018

In der Kombination L + ,PT+ andererseits ist häufig eine Überrepräsentation der kleinen Unternehmen festzu­stellen.
On the other hand, the small enterprises are fre­quently over-represented in the (L+, PT + ) com­bination.
EUbookshop v2

Diese Überrepräsentation der Männer in der Bevölkerung setzt sich bis zum Alter von 39 Jahren fort.
This over-representation of men in the population con­tinues through to age 39.
EUbookshop v2

Die Mitgliedstaaten müssen die Doppelbelastung verringern, der arbeitende Frauen ausgesetzt sind, und die einer der Gründe ist für die Überrepräsentation von Frauen in prekären Arbeitsverhältnissen.
The Member States must reduce the double burden of work on women, one of the reasons for women's over-representation in precarious employment.
Europarl v8

Leider ist die Überrepräsentation von Frauen in prekären Beschäftigungsverhältnissen ein entscheidender Faktor für das Lohngefälle zwischen den Geschlechtern und ich teile die Ansicht, dass dieses Lohngefälle sich durch die Verbesserung der Arbeitsplatzqualität für Frauen verringern wird.
Unfortunately, the over-representation of women in precarious work is a key contributing factor to the gender pay gap and I share the view that improving job quality for women will reduce this pay gap.
Europarl v8

Im übrigen wäre es in meinen Augen auch wichtig, daß bei jeglicher eventuellen Änderung des Systems der Stimmengewichtung der derzeitige Grundsatz der relativen Überrepräsentation der Staaten mit geringer und mittlerer Bevölkerungsdichte beibehalten wird.
What is more, I think that any future change to the weighting of votes needs to retain the present principle of the relative over-representation of Member States with small and medium-sized populations.
Europarl v8

So verweist dieser Bericht auf eine ganze Reihe von Diskriminierungen, denen Frauen ausgesetzt sind und die dringend bekämpft werden müssen, insbesondere ihre Festlegung auf bestimmte Branchen und bestimmte Beschäftigungsarten mit geringer Bezahlung und beschränkten Karriereaussichten, ihre Überrepräsentation unter den atypischen Arbeitnehmern, besonders bei den Teilzeitbeschäftigten, oder ihre Schwierigkeiten, sich nach einem Mutterschaftsurlaub wieder in das Berufsleben einzugliedern.
Thus the report points to a considerable number of discriminatory situations involving women that must be tackled immediately, especially their confinement to certain sectors and certain types of jobs with low pay and limited career prospects, their over-representation among atypical employees, particularly those subjected to part-time employment, or the difficulties they encounter in rejoining the labour market after maternity leave.
Europarl v8

Labour hat versucht, eine Verfassungsdebatte zu vermeiden, da jede Bewegung hin zu föderalen Institutionen die Überrepräsentation der Partei im britischen Parlament in Frage stellen würde.
Labour has sought to avoid a constitutional debate, because any move in the direction of federal institutions requires addressing the party’s over-representation in the UK parliament.
News-Commentary v14

Erst in letzter Zeit erkennen die europäischen Regierungen widerstrebend die Notwendigkeit an, ihre Überrepräsentation in den multilateralen Organisationen zurückzufahren, da sie merken, dass diese den Einfluss der EU insgesamt eher schmälert als stärkt, indem sie andere Mächte in andere Arrangements drängt.
European governments are only now reluctantly accepting the need to scale back their over-representation in multilateral bodies, recognizing that it undermines rather than enhances the EU’s overall influence by pushing other powers into separate arrangements.
News-Commentary v14

Auch die vorhandene Überrepräsentation von Frauen, Jugendlichen und ethnischen Minderheiten im System der Erwerbsunfähigkeitsleistungen muss noch stärker thematisiert werden.
Also the over representation in the scheme of women, young people and ethnic minorities requires more specific attention.
TildeMODEL v2018

Die durch Unterbrechungen gekennzeichneten Beschäftigungsmuster und die Überrepräsentation von Frauen in Teilzeitjobs und atypischen Beschäftigungsverhältnissen sind Faktoren, die sich auf ihre Laufbahn, ihr Arbeitsentgelt und ihre Rente negativ auswirken können.
Women’s interrupted patterns of employment, and the over-representation of women in part-time and most non-standard jobs can have negative effects on their career, wages and pensions.
TildeMODEL v2018

Bei der Auswahl der Stichprobe ist darauf zu achten, dass es nicht zu einer Überrepräsentation einer Gruppe im Hinblick auf Herkunft, Alter, Rasse, Haltungsart oder irgendein anderes Merkmal kommt.
The sample selection shall be designed with a view to avoid the over-representation of any group as regards the origin, age, breed, production type or any other characteristic.
DGT v2019

So ist der Mittelwert des ersten Quartils (Q1) in den drei WIK-Stichproben sehr niedrig (z. B. nur 0,75 % für die Stichprobe WIK II für den Zeitraum 1998-2007) [95], was auf eine gewisse Überrepräsentation der (kleineren) Unternehmen hindeuten könnte, die Verluste machen und um ihren Fortbestand auf dem Markt kämpfen.
Indeed, the average first quartile value (Q1) is very low in the three WIK samples (e.g. only 0,75 % for the WIK sample II over the period 1998-2007) [95], so that it would appear that there is a certain over-representation of the (smallest) firms that are loss making and struggling to stay in the market.
DGT v2019

Zwar bemüht man sich verstärkt um die Aktivierung von Berufsunfähigkeitsrentenbeziehern und um den Abbau der Überrepräsentation von Angehörigen ethnischer Minderheiten und (jungen) Frauen in dem Rentensystem, doch ist unklar, welche Aktivierungsergebnisse man im Einzelnen anstrebt.
Although more attention is paid to the activation of disability benefit recipients and to the over representation of ethnic minorities and (young) women in the scheme, the envisaged results, in terms of outflow, are not clear.
TildeMODEL v2018

Da auch die kleinsten Bundesstaaten über zwei Senatoren verfügen, führt dies zu einer Überrepräsentation der dünn besiedelten westlichen Bundesstaaten, die eher dazu tendieren, republikanisch zu wählen.
Since even the smallest states have two senators, this leads to overrepresentation of lightly populated Western states that tend to vote Republican.
News-Commentary v14

Diese Ergebnisse zeigen einen unterschiedlichen Grad an Repräsentation und ergänzend dazu Überrepräsentation bestimmter Haushaltsgruppen im dänischen ECHP, aber im großen und ganzen legen sie doch ein hohes Maß an Vertrauen in die Qualität der Umfragedaten in diesem Land nahe.
These results suggest varying degrees of under representation and, complementahly, over representation of particular household groups in the Danish ECHP but on the whole they inspire a high degree of confidence in the quality of survey data achieved in that country.
EUbookshop v2

Ein Pluszeichen gibt also eine Überrepräsentation von juniors in der Berufsgruppe, ein Minuszeichen eine Unterrepräsentation an.
A plus sign indicates over­representation of juniors in the occupational group, a minus sign indicates under­representation.
EUbookshop v2