Translation of "Übernahmevereinbarung" in English
Die
Ankündigung
der
Übernahmevereinbarung
wurde
am
2.
November
2010
veröffentlicht.
The
announcement
of
the
acquisition
agreement
was
made
public
on
November
2,
2010.
WikiMatrix v1
Übernahmevereinbarung
mit
Ventana
Medical
Systems,
Inc.
(USA)
unterzeichnet.
Merger
agreement
signed
with
Ventana
Medical
Systems,
Inc.
(US).
ParaCrawl v7.1
Die
Übernahmevereinbarung
wurde
von
den
Verwaltungsräten
von
InterMune
und
Roche
genehmigt.
The
merger
agreement
has
been
approved
by
the
boards
of
InterMune
and
Roche.
ParaCrawl v7.1
Die
Übernahmevereinbarung
wurde
von
den
Verwaltungsräten
von
Ignyta
und
Roche
einstimmig
genehmigt.
The
merger
agreement
has
been
unanimously
approved
by
the
boards
of
Ignyta
and
Roche.
ParaCrawl v7.1
In
mehreren
Schreiben
machte
Deutschland
ausführliche
Angaben
zur
Übernahmevereinbarung,
der
Umstrukturierung
und
den
geplanten
Beihilfemaßnahmen.
In
various
letters
Germany
supplied
additional
explanatory
information
on
the
Acquisition
Agreement,
the
restructuring
and
the
intended
aid
measures.
DGT v2019
Gemäß
Ziffer
7
der
Übernahmevereinbarung
sollte
die
THA
die
Privatisierung
durch
zusätzliche
Maßnahmen
unterstützen.
According
to
point
7
of
the
Acquisition
Agreement,
THA
should
support
the
privatisation
with
additional
measures.
DGT v2019
Vor
Erlass
der
Beihilfeentscheidungen
übermittelte
Deutschland
der
Kommission
eine
Kopie
der
Übernahmevereinbarung
zwischen
der
THA
und
der
Kvaerner
Warnow
Werft.
Before
the
decisions
for
aid
were
taken,
Germany
provided
the
Commission
with
a
copy
of
the
Acquisition
Agreement
between
the
THA
and
Kvaerner
Warnow
Werft.
DGT v2019
Am
3.
Februar
2001
wurde
der
Entwurf
einer
Übernahmevereinbarung
zwischen
dem
Konkursverwalter
und
Herrn
Jahnke
erstellt,
wonach
Vermögenswerte
durch
den
Investor
für
einen
vorgesehenen
Verkaufspreis
von
rund
2,5
Mio.
EUR
zu
erwerben
wären.
On
3
February
2001,
a
draft
takeover
agreement
was
drawn
up
between
HAMESTA’s
receiver
and
Mr
Jahnke,
under
the
terms
of
which
assets
were
to
be
acquired
by
the
investor
for
an
envisaged
purchase
price
of
about
EUR
2,5
million.
DGT v2019
In
der
Zwischenzeit
hatte
die
Gläubigerversammlung
jedoch
beschlossen,
die
Übernahmevereinbarung
nicht
umzusetzen,
sondern
vielmehr
die
Vermögenswerte
über
eine
Auktion
zu
verkaufen.
However,
in
the
meantime
the
creditors’
meeting
had
decided
not
to
proceed
with
the
execution
of
the
takeover
agreement,
but
instead
to
sell
the
assets
by
public
auction.
DGT v2019
Mit
Schreiben
vom
30.
Oktober
1992
teilte
Deutschland
der
Kommission
mit,
dass
die
WW
im
Wege
einer
Übernahmevereinbarung
privatisiert
werde.
By
letter
dated
30
October
1992,
Germany
informed
the
Commission
about
the
privatisation
of
WW
via
an
Acquisition
Agreement.
DGT v2019
Die
Beihilfen
seien
entsprechend
dem
Sinn
und
Zweck
der
Übernahmevereinbarung
zwischen
Kvaerner
und
der
THA
dazu
bestimmt
gewesen,
einen
Teil
der
Umstrukturierungskosten
aufzufangen.
In
accordance
with
the
concept
of
the
Acquisition
Agreement
between
Kvaerner
and
THA
aid
was
meant
to
cover
part
of
the
costs
of
the
restructuring.
DGT v2019
In
seiner
Erwiderung
macht
Deutschland
geltend,
dass
ein
Schreiben
vom
30.
November
1999
des
Konkursverwalters
an
Herrn
Jahnke
als
eine
Übernahmevereinbarung
anzusehen
sei.
In
its
comments
Germany
took
the
view
that
a
letter
dated
30
November
1999
from
the
receiver
to
Mr
Jahnke
was
to
be
regarded
as
a
takeover
agreement.
DGT v2019
Die
Übernahmevereinbarung
sah
vor,
dass
die
WW
zum
Zwecke
der
Privatisierung
die
KWW
gründete
und
bestimmte
Vermögenswerte
und
Verbindlichkeiten
auf
sie
überträgt.
The
Acquisition
Agreement
provides
that
in
order
to
privatise
the
yard,
WW
would
incorporate
KWW
and
transfer
certain
assets
and
liabilities
to
it.
DGT v2019
In
seiner
Erwiderung
auf
die
Einleitung
des
Untersuchungsverfahrens
vertritt
Deutschland
die
Auffassung,
dass
ein
Schreiben
vom
30.
November
1999
des
Konkursverwalters
von
HAMESTA
an
Herrn
Jahnke
als
eine
Übernahmevereinbarung
anzusehen
sei,
und
dass
Jahnke
deshalb
unter
die
Ausnahme
vom
allgemeinen
Verbot
von
Umstrukturierungsbeihilfen
an
ein
neu
gegründetes
Unternehmen
gemäß
der
Fußnote
10
der
Leitlinien
falle.
In
its
response
to
the
opening
of
the
investigation
procedure,
Germany
took
the
view
that
a
letter
dated
30
November
1999
from
HAMESTA’s
receiver
to
Mr
Jahnke
was
to
be
regarded
as
a
takeover
agreement
and
that
Jahnke
therefore
fell
within
the
exception
to
the
general
prohibition
on
restructuring
aid
to
a
newly
created
firm,
provided
for
in
footnote
10
of
the
guidelines.
DGT v2019
Beide
Unternehmen
haben
eine
entsprechende
Übernahmevereinbarung
geschlossen,
über
die
finanziellen
Einzelheiten
der
Transaktion
wurde
zunächst
nichts
bekannt.
Although
the
two
companies
have
entered
into
a
respective
takeover
agreement,
the
financial
details
of
the
transaction
have
not
yet
been
announced.
ParaCrawl v7.1
Die
Übernahmevereinbarung
sieht
eine
Zahlung
von
Bayer
in
Höhe
von
2
Mrd.
USD
insbesondere
für
den
Fall
vor,
dass
die
notwendigen
Kartellfreigaben
nicht
bis
spätestens
zum
14.
Juni
2018
erteilt
werden
sollten
und
Bayer
oder
Monsanto
deswegen
den
Übernahmevertrag
kündigt
(Reverse
Break
Fee).
The
merger
agreement
provides
for
payment
by
Bayer
of
a
US$2
billion
reverse
break
fee
including,
in
particular,
in
the
event
that
the
necessary
antitrust
approvals
are
not
granted
by
June
14,
2018,
and
Bayer
or
Monsanto
therefore
terminates
the
merger
agreement.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Unterzeichnung
der
Übernahmevereinbarung
im
September
haben
die
Monsanto-Aktionäre
auf
einer
vorgeschriebenen
außerordentlichen
Hauptversammlung
im
Dezember
der
Transaktion
zugestimmt.
After
the
merger
agreement
was
signed
in
September,
Monsanto's
stockholders
approved
the
transaction
at
a
mandatory
special
stockholders'
meeting
in
December.
ParaCrawl v7.1
Dazu
gehören
unter
anderem
das
Nichtzustandekommen
einer
endgültigen
Übernahmevereinbarung,
ungenaue
Ergebnisse
aus
den
Bohrungen,
dass
die
nötigen
behördlichen
Lizenzen,
Genehmigungen
und
Zustimmungen
nicht
erteilt
werden,
keine
ausreichende
Finanzierung,
allgemeiner
Wirtschaftsabschwung,
Kursschwankungen
an
der
Börse,
Arbeiterstreiks,
politische
Unruhen,
Änderungen
bei
den
für
Ceylon
Graphite
maßgeblichen
Bergbauvorschriten,
die
Nichteinhaltung
von
Umweltvorschriften
sowie
eine
Verschlechterung
der
Marklage
und
des
Bedarfs
der
Industrie
an
hochwertigem
Graphit.
Risk
factors
that
could
cause
actual
results
to
differ
materially
from
the
results
expressed
or
implied
by
the
forward-looking
information
include,
among
other
things,
an
inability
to
reach
a
final
acquisition
agreement,
inaccurate
results
from
the
drilling
exercises,
a
failure
to
obtain
or
delays
in
obtaining
the
required
regulatory
licenses,
permits,
approvals
and
consents,
an
inability
to
access
financing
as
needed,
a
general
economic
downturn,
a
volatile
stock
price,
labour
strikes,
political
unrest,
changes
in
the
mining
regulatory
regime
governing
Ceylon
Graphite,
a
failure
to
comply
with
environmental
regulations
and
a
weakening
of
market
and
industry
reliance
on
high
quality
graphite.
ParaCrawl v7.1
Parallel
dazu
schloss
die
Beklagte
mit
ihrer
Schwestergesellschaft
eine
Übernahmevereinbarung
ab,
nach
der
ein
Teil
der
Geschäftsbereiche
von
dieser
fortgeführt
werden
solle.
Parallel
thereto,
the
defendant
concluded
with
its
affiliate
an
assumption
agreement
pursuant
to
which
a
part
of
the
business
divisions
were
to
be
continued
by
it.
ParaCrawl v7.1