Translation of "Übermittlungsart" in English

Die Übermittlungsart wird dem Kunden gesondert mitgeteilt.
The type of transmission is separately communicated to the customer.
ParaCrawl v7.1

Bevorzugte Übermittlungsart ist der Kontoauszug per EDI.
An EDI statement is the preferred mode of communication.
ParaCrawl v7.1

Die Angemessenheit des Schutzniveaus wird für jede Übermittlung oder Übermittlungsart anhand aller Umstände bewertet.
The adequacy of the level of protection shall be assessed in the light of all the circumstances for each transfer or category of transfers.
JRC-Acquis v3.0

Was ist denn der Unterschied zwischen einer Predigt und unserer modernen, säkularen Übermittlungsart, dem Vortrag?
What's the difference between a sermon and our modern, secular mode of delivery, the lecture?
TED2013 v1.1

Dem Bericht über die Anwendung der Verordnung (EG) Nr. 1348/200062 ist zwar zu entnehmen, dass die Zustellung in der EU häufig auf dem Postweg erfolgt63, doch ist diese Übermittlungsart für die Zustellung eines Pfändungsbeschlusses u. U. nicht immer die beste Methode.
While the report on the practical functioning of Regulation 1348/200062 has shown that documents are frequently served by post in the European Union63, this way of transmission might not always be the best method to serve an attachment order.
TildeMODEL v2018

Die Verfahrensschriftstücke können auch auf eine andere in der Verfahrensordnung vorgesehene Übermittlungsart zugestellt werden, wenn dies aufgrund des Umfangs oder der Art des Schriftstücks geboten ist oder wenn sich die Nutzung von e-Curia als technisch unmöglich erweist.
Procedural documents may also be served in accordance with the other methods of transmission provided for by the Rules of Procedure if required because of the size or nature of the item or where the use of e-Curia is not possible for technical reasons.
DGT v2019

Daher können Fax-Geräte und in der Zukunft E-Mail eingesetzt werden, sofern sowohl der übermittelnde Staat als auch der Empfängerstaat dieser Übermittlungsart zustimmen.
It will therefore be possible to use fax, and in the future also e-mail, provided both the State of transmission and the addressee State agree to this kind of transmission.
TildeMODEL v2018

Die notwendige Übermittlungsart und der Kommunikationskanal wird durch den Kommunikationsbaustein selbst ausgewählt und zwar anhand der mit dem Kommunikationsdatensatz erhaltenen Informationen.
The required type of transmission and the communication channel is selected by the communication module itself, namely with the aid of the information obtained with the communication data record.
EuroPat v2

Zu solchen vorteilhaften Charakteristika gehören eine entsprechende Bandbreite, für den Kunden attraktive Kosten, eine vorgegebene Fehlerrate und eine bestimmte Übermittlungsart.
Such advantageous characteristics include an appropriate bandwidth, costs attractive to the customer, a defined error rate, and a specific transfer mode.
EuroPat v2

Die Übermittlungsart wird dem Kunden gesondert mitgeteilt.Die Gefahr des Verlustes von Tickets oder sonstigen Reiseunterlagen geht im Falle des Versands auf den Kunden über, sobald der Veranstalter die Unterlagen dem beauftragten Transportunternehmen übergeben hat.
In the event of transmission, the risk of the loss of tickets or other travel documents devolves to the customer as soon as the host has handed over the documents to the assigned forwarder.
ParaCrawl v7.1