Translation of "Übermittlungsart" in English
Die
Übermittlungsart
wird
dem
Kunden
gesondert
mitgeteilt.
The
type
of
transmission
is
separately
communicated
to
the
customer.
ParaCrawl v7.1
Bevorzugte
Übermittlungsart
ist
der
Kontoauszug
per
EDI.
An
EDI
statement
is
the
preferred
mode
of
communication.
ParaCrawl v7.1
Die
Angemessenheit
des
Schutzniveaus
wird
für
jede
Übermittlung
oder
Übermittlungsart
anhand
aller
Umstände
bewertet.
The
adequacy
of
the
level
of
protection
shall
be
assessed
in
the
light
of
all
the
circumstances
for
each
transfer
or
category
of
transfers.
JRC-Acquis v3.0
Was
ist
denn
der
Unterschied
zwischen
einer
Predigt
und
unserer
modernen,
säkularen
Übermittlungsart,
dem
Vortrag?
What's
the
difference
between
a
sermon
and
our
modern,
secular
mode
of
delivery,
the
lecture?
TED2013 v1.1
Dem
Bericht
über
die
Anwendung
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1348/200062
ist
zwar
zu
entnehmen,
dass
die
Zustellung
in
der
EU
häufig
auf
dem
Postweg
erfolgt63,
doch
ist
diese
Übermittlungsart
für
die
Zustellung
eines
Pfändungsbeschlusses
u.
U.
nicht
immer
die
beste
Methode.
While
the
report
on
the
practical
functioning
of
Regulation
1348/200062
has
shown
that
documents
are
frequently
served
by
post
in
the
European
Union63,
this
way
of
transmission
might
not
always
be
the
best
method
to
serve
an
attachment
order.
TildeMODEL v2018
Die
Verfahrensschriftstücke
können
auch
auf
eine
andere
in
der
Verfahrensordnung
vorgesehene
Übermittlungsart
zugestellt
werden,
wenn
dies
aufgrund
des
Umfangs
oder
der
Art
des
Schriftstücks
geboten
ist
oder
wenn
sich
die
Nutzung
von
e-Curia
als
technisch
unmöglich
erweist.
Procedural
documents
may
also
be
served
in
accordance
with
the
other
methods
of
transmission
provided
for
by
the
Rules
of
Procedure
if
required
because
of
the
size
or
nature
of
the
item
or
where
the
use
of
e-Curia
is
not
possible
for
technical
reasons.
DGT v2019
Daher
können
Fax-Geräte
und
in
der
Zukunft
E-Mail
eingesetzt
werden,
sofern
sowohl
der
übermittelnde
Staat
als
auch
der
Empfängerstaat
dieser
Übermittlungsart
zustimmen.
It
will
therefore
be
possible
to
use
fax,
and
in
the
future
also
e-mail,
provided
both
the
State
of
transmission
and
the
addressee
State
agree
to
this
kind
of
transmission.
TildeMODEL v2018
Die
notwendige
Übermittlungsart
und
der
Kommunikationskanal
wird
durch
den
Kommunikationsbaustein
selbst
ausgewählt
und
zwar
anhand
der
mit
dem
Kommunikationsdatensatz
erhaltenen
Informationen.
The
required
type
of
transmission
and
the
communication
channel
is
selected
by
the
communication
module
itself,
namely
with
the
aid
of
the
information
obtained
with
the
communication
data
record.
EuroPat v2
Zu
solchen
vorteilhaften
Charakteristika
gehören
eine
entsprechende
Bandbreite,
für
den
Kunden
attraktive
Kosten,
eine
vorgegebene
Fehlerrate
und
eine
bestimmte
Übermittlungsart.
Such
advantageous
characteristics
include
an
appropriate
bandwidth,
costs
attractive
to
the
customer,
a
defined
error
rate,
and
a
specific
transfer
mode.
EuroPat v2
Die
Übermittlungsart
wird
dem
Kunden
gesondert
mitgeteilt.Die
Gefahr
des
Verlustes
von
Tickets
oder
sonstigen
Reiseunterlagen
geht
im
Falle
des
Versands
auf
den
Kunden
über,
sobald
der
Veranstalter
die
Unterlagen
dem
beauftragten
Transportunternehmen
übergeben
hat.
In
the
event
of
transmission,
the
risk
of
the
loss
of
tickets
or
other
travel
documents
devolves
to
the
customer
as
soon
as
the
host
has
handed
over
the
documents
to
the
assigned
forwarder.
ParaCrawl v7.1